1
00:00:02,877 --> 00:00:05,422
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,177
(bell ringing)
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,345
(tires screech)
4
00:00:14,597 --> 00:00:15,682
D'oh!
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,059
-Aah!
-(tires screech)
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,033
♪♪
7
00:00:37,746 --> 00:00:39,456
Tonight on Eye on Springfield,
8
00:00:39,539 --> 00:00:41,332
just miles from your doorstep,
9
00:00:41,416 --> 00:00:44,085
hundreds of men are given
weapons and trained to kill.
10
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
The government
calls it the Army.
11
00:00:46,087 --> 00:00:48,298
But a more alarmist name
would be:
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
The Kill-bot Factory--
13
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
But first, Springfield
has come down with a fever,
14
00:00:52,927 --> 00:00:54,471
football fever,
15
00:00:54,554 --> 00:00:56,806
brought on by the biggest game
of the year.
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,641
The pigskin classic between
the Shelbyville Sharks
17
00:00:58,725 --> 00:01:01,019
and our own
Springfield Atoms.
18
00:01:01,102 --> 00:01:03,354
If you have the fever,
there's only one cure:
19
00:01:03,438 --> 00:01:06,733
Take two tickets and see
the game Sunday morning.
20
00:01:06,816 --> 00:01:08,735
ANNOUNCER: Warning:
Tickets should not be taken internally.
21
00:01:08,818 --> 00:01:11,696
See? Because of me,
now they have a warning.
22
00:01:11,780 --> 00:01:13,656
Hey, Dad, sell you these
for 50 bucks.
23
00:01:13,740 --> 00:01:16,493
-Whoo-hoo! Sold!
-(door slams)
24
00:01:16,576 --> 00:01:18,578
Those aren't tickets
to the game, Homer.
25
00:01:18,661 --> 00:01:20,663
What do you mean?
It says right here:
26
00:01:20,747 --> 00:01:24,292
"Free wig with every purchase
of large wig. Downtown Wig Center."
27
00:01:24,375 --> 00:01:28,171
Why, you little--
Hmm. Free wig.
28
00:01:29,422 --> 00:01:30,799
(humming)
29
00:01:30,882 --> 00:01:34,302
(imitating Marge)
I love you, Homie. Mmm.
30
00:01:34,385 --> 00:01:36,888
(chuckling)
I don't need her at all anymore.
31
00:01:36,971 --> 00:01:39,641
(chattering)
32
00:01:44,646 --> 00:01:46,898
(snoring)
33
00:01:48,066 --> 00:01:49,859
(yawns)
34
00:01:49,943 --> 00:01:52,112
(chuckling)
I did it. Second in line.
35
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
And all I had to do
was miss eight days of work.
36
00:01:54,280 --> 00:01:55,615
With the money you
would have made working,
37
00:01:55,698 --> 00:01:56,908
you could've bought tickets
from a scalper.
38
00:01:56,991 --> 00:01:58,701
In theory, yes.
Jerk.
39
00:01:58,785 --> 00:02:01,704
-(yelps)
-Give me, uh, 30,000 tickets.
40
00:02:01,788 --> 00:02:04,749
That'll be $950,000 please.
41
00:02:04,833 --> 00:02:06,960
Look, the thing about that is
I only got $10 on me.
42
00:02:07,043 --> 00:02:08,378
-Can I pay you the rest later?
-Sure.
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,133
Ohh.
44
00:02:15,093 --> 00:02:17,095
MAN:
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
45
00:02:17,178 --> 00:02:21,099
(fingers snapping)
46
00:02:21,182 --> 00:02:22,517
RADIO DJ: That was Bobby
McFerrin's new one,
47
00:02:22,600 --> 00:02:24,561
"I'm Worried, Need Money."
48
00:02:24,644 --> 00:02:27,147
Okay, if you want two tickets
to the big pigskin classic--
49
00:02:27,230 --> 00:02:28,773
-(pig snorting)
-(DJ laughing)
50
00:02:28,857 --> 00:02:31,151
Just get to a phone
and be our 13th caller.
51
00:02:31,234 --> 00:02:33,695
Get tickets! Must get tickets!
Find phone! Yes!
52
00:02:37,615 --> 00:02:39,701
Ho-ho.
Stupid sheep.
53
00:02:41,661 --> 00:02:43,329
-(Homer shouting)
-(tires deflating)
54
00:02:43,413 --> 00:02:44,789
DJ: Still waiting
for that caller.
55
00:02:44,873 --> 00:02:46,416
(whimpering)
56
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
Oh, we have a winner!
What's your name, sir?
57
00:02:48,501 --> 00:02:49,836
NED: Ned Flanders.
58
00:02:49,919 --> 00:02:51,963
Oh, not Flanders.
Anybody but Flanders.
59
00:02:52,046 --> 00:02:55,341
NED: Oh, golly. If that doesn't
put the "Shaz" In "Shazam."
60
00:02:55,425 --> 00:02:57,302
Oh, listen.
What's the cash value of those tickets
61
00:02:57,385 --> 00:02:58,511
so I can report it
on my income tax?
62
00:02:58,595 --> 00:03:00,221
(groans, shrieks)
63
00:03:00,305 --> 00:03:03,766
♪ I've got two tickets
to paradise ♪
64
00:03:03,850 --> 00:03:07,520
♪ Won't you pack your bags
we'll leave tonight ♪
65
00:03:07,604 --> 00:03:10,899
♪ I've got two tickets
to paradise ♪
66
00:03:10,982 --> 00:03:15,862
♪ I've got two tickets
to paradise ♪
67
00:03:16,988 --> 00:03:21,576
(imitating guitar riff)
68
00:03:27,248 --> 00:03:29,000
Excellent guitar riff.
69
00:03:30,919 --> 00:03:34,047
Why am I such a loser? Why?
70
00:03:34,130 --> 00:03:37,508
Well, your father was a loser,
and his father, and his father.
71
00:03:37,592 --> 00:03:39,969
It's genetic, man.
D'oh!
72
00:03:40,053 --> 00:03:42,138
What's so special
about this game anyway?
73
00:03:42,222 --> 00:03:43,890
It's just another chapter
in the pointless rivalry
74
00:03:43,973 --> 00:03:46,267
between Springfield
and Shelbyville.
75
00:03:46,351 --> 00:03:49,229
They built a mini-mall,
so we built a bigger mini-mall.
76
00:03:49,312 --> 00:03:50,438
They made the world's
largest pizza,
77
00:03:50,521 --> 00:03:52,774
so we burnt down
their city hall.
78
00:03:52,857 --> 00:03:54,692
(chuckles)
79
00:03:54,776 --> 00:03:57,362
Yeah, they swore they'd get us back
by spiking our water supply.
80
00:03:57,445 --> 00:03:59,739
But they didn't
have the guts.
81
00:04:01,991 --> 00:04:06,037
Ohh, the walls
are melting again.
82
00:04:06,120 --> 00:04:08,039
(chuckling)
83
00:04:08,122 --> 00:04:10,166
Personally I think
I'm overdone.
84
00:04:13,670 --> 00:04:16,631
God, if you really are God,
85
00:04:16,714 --> 00:04:18,299
you'll get me tickets
to that game.
86
00:04:18,383 --> 00:04:20,176
(doorbell rings)
87
00:04:20,260 --> 00:04:21,761
Hidilly-ho, neighbor.
88
00:04:21,844 --> 00:04:23,930
Wanna go to the game with me?
I got two tickets.
89
00:04:24,013 --> 00:04:26,641
(grunts)
Why do you mock me, O Lord?
90
00:04:26,724 --> 00:04:28,434
Homer, that's not God.
91
00:04:28,518 --> 00:04:30,603
That's just a waffle
that Bart tossed up there.
92
00:04:30,687 --> 00:04:35,900
Mmm. I know
I shouldn't eat thee, but--
93
00:04:35,984 --> 00:04:40,571
(growling)
Mmm. "Sacrilicious."
94
00:04:43,574 --> 00:04:44,617
(doorbell chimes)
95
00:04:44,701 --> 00:04:46,369
-MARGE: Homer!
-Huh?
96
00:04:46,452 --> 00:04:48,371
Are you planning to hit
Ned Flanders with that pipe
97
00:04:48,454 --> 00:04:49,872
and take his tickets?
98
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
Ye-- No.
99
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
-Hmm?
-Oh.
100
00:04:54,043 --> 00:04:57,755
Flanders, I decided I'd like to go
to the game with you.
101
00:04:57,839 --> 00:05:01,759
(chuckles) Well, get out the Crayolas
and color me tickled pink.
102
00:05:01,843 --> 00:05:03,303
Ooh, what's with the lead pipe?
103
00:05:03,386 --> 00:05:05,096
Were you gonna give
my noggin a floggin'?
104
00:05:05,179 --> 00:05:06,556
Well, yeah.
(chuckles)
105
00:05:06,639 --> 00:05:07,598
(laughs)
106
00:05:07,682 --> 00:05:10,810
(chattering)
107
00:05:12,145 --> 00:05:13,604
(gasps)
Duck!
108
00:05:13,688 --> 00:05:15,023
I can't let the boys
see me with you!
109
00:05:15,106 --> 00:05:17,442
-What? (grunts)
-Hi.
110
00:05:17,525 --> 00:05:20,194
Hey! Look, Homer's got
one of those robot cars.
111
00:05:20,278 --> 00:05:22,196
(crashes)
112
00:05:22,280 --> 00:05:24,365
One of those
American robot cars.
113
00:05:25,950 --> 00:05:28,161
Men, there's
a little crippled boy
114
00:05:28,244 --> 00:05:31,748
sitting in the hospital
who wants you to win this game.
115
00:05:31,831 --> 00:05:35,877
I know because I crippled him myself
to inspire you.
116
00:05:35,960 --> 00:05:37,337
Well, I hope they win,
117
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
or Mr. Burns
said he's coming back.
118
00:05:43,718 --> 00:05:45,970
Wow! These are amazing seats,
huh, Homer?
119
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
Yeah.
120
00:05:50,350 --> 00:05:52,852
Hey, everybody!
Here comes fun!
121
00:05:52,935 --> 00:05:54,854
(chuckles)
Ow!
122
00:05:54,937 --> 00:05:57,940
I'll take two dogs,
two sodas,
123
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
and, uh,
two ice cream bars.
124
00:06:06,616 --> 00:06:08,743
What the hell happened
to my dogs?
125
00:06:08,826 --> 00:06:10,620
I want answers.
126
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
Well, I guess
I should pay my share.
127
00:06:14,832 --> 00:06:16,334
(chuckling)
Relax, Homer.
128
00:06:16,417 --> 00:06:18,920
I keep telling you.
You're my guest.
129
00:06:19,003 --> 00:06:21,589
Ooh, you brought me
a nacho hat!
130
00:06:21,672 --> 00:06:23,633
Thanks, ned.
131
00:06:25,885 --> 00:06:28,930
♪ Nacho, nacho man ♪
132
00:06:29,013 --> 00:06:32,100
♪ I want to be a nacho man ♪
133
00:06:32,183 --> 00:06:35,603
(crowd cheering)
134
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
Blue 27 on three.
135
00:06:42,610 --> 00:06:46,030
If anyone can pull it off,
it's Stan "The Boy" Taylor!
136
00:06:46,114 --> 00:06:48,491
(muttering)
137
00:06:48,574 --> 00:06:50,785
Stan, Stan, he's our boy.
138
00:06:50,868 --> 00:06:53,413
If he can't do it, no one...
139
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
will.
140
00:06:55,081 --> 00:06:56,749
Hut!
141
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
(grunting)
142
00:07:04,006 --> 00:07:06,551
(blowing whistle)
143
00:07:06,634 --> 00:07:08,052
We won!
We won, Flanders!
144
00:07:08,136 --> 00:07:09,345
We won!
145
00:07:09,429 --> 00:07:10,888
Whoo!
(kissing)
146
00:07:10,972 --> 00:07:12,807
(murmuring)
147
00:07:12,890 --> 00:07:14,684
(chuckling)
Yeah.
148
00:07:14,767 --> 00:07:16,394
Losers! Losers!
149
00:07:16,477 --> 00:07:19,814
Kiss my big Springfield behind,
Shelbyville!
150
00:07:19,897 --> 00:07:22,859
Whoo! Ha-ha!
I am invincible!
151
00:07:22,942 --> 00:07:25,027
Invincible! You're--
152
00:07:25,111 --> 00:07:27,238
Ow! Oh!
153
00:07:27,321 --> 00:07:29,699
(chattering)
154
00:07:29,782 --> 00:07:32,493
Hey, somebody sign
an autograph.
155
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
Please, somebody.
Sign an autograph?
156
00:07:35,121 --> 00:07:37,623
Hey, would you sign--
You fat, stupid jerks!
157
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
-Hmm?
-It was him!
158
00:07:40,042 --> 00:07:42,670
Ned? Is that--
Ned Flanders?
159
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
Hidilly-ho, Stanster.
160
00:07:44,797 --> 00:07:47,008
You know Stan Taylor?
161
00:07:47,091 --> 00:07:49,260
Know me?
Ned Flanders saved me.
162
00:07:49,343 --> 00:07:52,555
I used to party all night
and sleep with lingerie models
163
00:07:52,638 --> 00:07:54,223
until Ned
and his bible group
164
00:07:54,307 --> 00:07:56,559
showed me
that I could have more.
165
00:07:56,642 --> 00:08:00,396
Professional athletes--
Always wantin' more.
166
00:08:00,480 --> 00:08:03,316
Ned, they gave me the game ball.
I want you to have it.
167
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
-(gasps)
-Stan, tell you what.
168
00:08:05,568 --> 00:08:07,695
Homer Simpson here is just about
the biggest Atom fan
169
00:08:07,778 --> 00:08:09,530
that's ever
graced God's green earth.
170
00:08:09,614 --> 00:08:11,574
I bet he'd enjoy it
even more than me.
171
00:08:11,657 --> 00:08:13,784
Sure. Anything for Neddy.
Here you go.
172
00:08:13,868 --> 00:08:16,078
Wow, thanks.
173
00:08:16,162 --> 00:08:19,081
Now I have four children.
174
00:08:19,165 --> 00:08:22,251
You will be called
"Stitchface."
175
00:08:22,335 --> 00:08:26,422
Wow, Flanders. This is about the nicest
thing anyone's ever done for me.
176
00:08:28,174 --> 00:08:30,718
Ooh, I guess it's time
for me to duck again.
177
00:08:30,801 --> 00:08:33,638
No! I want everyone
to know that
178
00:08:33,721 --> 00:08:36,641
this is Ned Flanders,
my friend!
179
00:08:36,724 --> 00:08:38,476
-What did he say?
-I don't know.
180
00:08:38,559 --> 00:08:39,852
Something about being gay.
181
00:08:47,735 --> 00:08:49,737
Homer,
that's our wedding photo.
182
00:08:49,820 --> 00:08:51,280
Marge, quit living
in the past.
183
00:08:51,364 --> 00:08:53,074
(groans)
184
00:08:53,157 --> 00:08:55,034
Heydilly-ho, window buddy.
Just wondering if you'd like
185
00:08:55,117 --> 00:08:56,994
to come over and give
the new pool table a whirl.
186
00:08:57,078 --> 00:08:58,412
I'll be there.
187
00:08:58,496 --> 00:09:01,207
And this time
you can be the nacho man.
188
00:09:04,085 --> 00:09:06,754
Dad and Ned Flanders friends?
Heh. What's next?
189
00:09:06,837 --> 00:09:08,798
A's on Bart's report card?
190
00:09:12,426 --> 00:09:14,387
Hey!
191
00:09:16,597 --> 00:09:19,684
Uh, be careful there, Homer.
That is sort of a new table.
192
00:09:19,767 --> 00:09:20,810
(chuckles)
193
00:09:20,893 --> 00:09:22,228
Watch this, Ned.
194
00:09:22,311 --> 00:09:24,230
They don't call me
Springfield Fats
195
00:09:24,313 --> 00:09:26,107
just because
I'm morbidly obese.
196
00:09:26,190 --> 00:09:28,985
(gasps)
197
00:09:29,068 --> 00:09:30,945
Now you got a lawsuit
on your hands.
198
00:09:31,028 --> 00:09:32,697
Just kidding.
199
00:09:32,780 --> 00:09:36,450
-What's wrong, Jeremiah?
-It's not fair.
200
00:09:36,534 --> 00:09:39,203
My brother Joseph
has a sin to confess.
201
00:09:39,287 --> 00:09:41,205
I wish I had one too.
202
00:09:41,289 --> 00:09:45,167
Oh, don't you see?
You do have a sin to confess.
203
00:09:45,251 --> 00:09:47,670
The sin of envy.
204
00:09:47,753 --> 00:09:51,132
(bleating)
205
00:09:51,215 --> 00:09:52,675
That's all well and
good for sheep,
206
00:09:52,758 --> 00:09:54,760
but what are
we to do?
207
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
Boring!
Let's watch something else.
208
00:09:55,970 --> 00:09:57,346
Aww!
209
00:09:57,430 --> 00:09:58,973
Now, boys.
210
00:09:59,056 --> 00:10:01,434
Mr. Simpson is the guest.
He gets to decide what to watch.
211
00:10:01,517 --> 00:10:03,519
-Yeah.
-(clicking remote control)
212
00:10:05,605 --> 00:10:07,982
Hey, what gives?
I thought you had a satellite dish.
213
00:10:08,065 --> 00:10:12,153
Sure didilly do.
Over 230 channels locked out.
214
00:10:12,236 --> 00:10:14,196
Okay, boys, time for bed.
Say good night.
215
00:10:14,280 --> 00:10:17,992
Good night, Daddy!
Good night, Uncle Homer!
216
00:10:18,075 --> 00:10:19,827
Oh, Uncle Homer.
217
00:10:19,910 --> 00:10:23,372
Ned, since you've let me
spend time with your family,
218
00:10:23,456 --> 00:10:26,334
I want you
to get to know my family.
219
00:10:30,254 --> 00:10:32,923
-Hey, everyone!
-Hey.
220
00:10:33,007 --> 00:10:36,177
I'd like to introduce
Ned Flanders, my best friend.
221
00:10:36,260 --> 00:10:40,056
Hey, I don't want no people in here
with their "Evils of alcohol" Rap.
222
00:10:40,139 --> 00:10:45,186
Wait a second. You're the man at
the hospital who reads to sick children.
223
00:10:45,269 --> 00:10:51,150
"And truly, she was my friend Flicka."
(sniffs)
224
00:10:51,233 --> 00:10:53,110
-(gasps)
-If this gets out, the next words you say
225
00:10:53,194 --> 00:10:55,571
will be muffled
by your own butt!
226
00:10:55,655 --> 00:10:57,114
(tires screech)
227
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
Honey, I'm so glad
you're home.
228
00:10:58,866 --> 00:10:59,992
Can't talk. See Flanders.
229
00:11:00,076 --> 00:11:02,995
-Later sex.
-(groaning)
230
00:11:03,079 --> 00:11:05,247
Bless the grocer
for this wonderful meat,
231
00:11:05,331 --> 00:11:07,416
the middleman
who jacked up the price.
232
00:11:07,500 --> 00:11:09,126
And let's not forget
the humane but determined boys
233
00:11:09,210 --> 00:11:10,461
over at the slaughterhouse.
234
00:11:10,544 --> 00:11:12,463
Hiya, Flanders.
Ooh, dinner.
235
00:11:12,546 --> 00:11:14,507
May I join you?
(grunts)
236
00:11:16,258 --> 00:11:19,011
-(gasps)
-Mmm.
237
00:11:19,095 --> 00:11:21,055
(gasps)
238
00:11:21,138 --> 00:11:22,515
(chuckling) Homer,
I'd love to chitty-chat,
239
00:11:22,598 --> 00:11:24,558
but tonight's the night
I do my charity work.
240
00:11:24,642 --> 00:11:27,186
Uh, yeah.
A judge made me do that once too.
241
00:11:27,269 --> 00:11:29,188
Stupid lack
of public urinals.
242
00:11:29,271 --> 00:11:32,108
Hey, just so you don't
have to suffer alone,
243
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
I'm coming with you!
244
00:11:33,275 --> 00:11:35,986
Oh-- Heh, well--
245
00:11:36,070 --> 00:11:38,864
(chuckles)
That sounds super duper.
246
00:11:44,370 --> 00:11:47,039
Oh, you poor,
unfortunate man.
247
00:11:47,123 --> 00:11:49,375
Let's get you out of
those clothes immediately.
248
00:11:49,458 --> 00:11:51,877
And we'll do whatever we can
about the smell.
249
00:11:51,961 --> 00:11:54,046
But I-- All right.
250
00:11:54,130 --> 00:11:58,801
Oh, come on!
We've been here for 15 minutes.
251
00:11:58,884 --> 00:12:01,220
Can't you see they're
sucking the life out of us?
252
00:12:01,303 --> 00:12:04,849
Homer, maybe you'd have
more fun at Moe's tonight.
253
00:12:04,932 --> 00:12:08,227
Ah, for some reason, Moe's always
closed on Wednesdays.
254
00:12:08,310 --> 00:12:11,814
"And then they realized
they were no longer little girls.
255
00:12:13,315 --> 00:12:16,026
They were little women."
(sniffs)
256
00:12:21,282 --> 00:12:22,992
Come on. Come on!
257
00:12:23,075 --> 00:12:24,535
Just give 'em the slop
and let's get out of here.
258
00:12:24,618 --> 00:12:26,537
Oh, I can do it
faster than that!
259
00:12:26,620 --> 00:12:29,707
Mmm, mmm. Mmm, mmm.
Mmm, mmm.
260
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
Wow!
Look at that enthusiasm!
261
00:12:31,876 --> 00:12:33,294
This is front-page material.
262
00:12:37,381 --> 00:12:39,467
Homie, I'm very proud
of you.
263
00:12:39,550 --> 00:12:42,303
But don't you think you're spending
too much time with Ned?
264
00:12:42,386 --> 00:12:44,472
Your family
needs you too.
265
00:12:44,555 --> 00:12:46,265
Oh, of course you'd say
something like that, Marge.
266
00:12:46,348 --> 00:12:48,350
You've hated Ned for years.
267
00:12:48,434 --> 00:12:50,936
In fact, you wanted to
bash his head in with a pipe.
268
00:12:51,020 --> 00:12:52,313
That was you!
269
00:12:52,396 --> 00:12:55,107
Love, Marge.
Don't hate. Love.
270
00:12:55,191 --> 00:12:57,151
The Flanders are
a bunch of geeks, man.
271
00:12:57,234 --> 00:12:59,278
The "Flandereses"
are not geeks!
272
00:12:59,361 --> 00:13:01,530
Okay. Rod and Todd are.
And the wife has a thing for me.
273
00:13:01,614 --> 00:13:04,283
But she hides it behind a mask
of low-key hostility.
274
00:13:04,366 --> 00:13:06,577
But we've got to
give this thing a chance.
275
00:13:06,660 --> 00:13:10,915
I want the two families to take
a trip together this weekend.
276
00:13:10,998 --> 00:13:12,500
-No way, Jose.
-Yes way.
277
00:13:12,583 --> 00:13:14,502
Don't worry, Bart.
It seems like every week
278
00:13:14,585 --> 00:13:16,545
something odd happens
to the Simpsons.
279
00:13:16,629 --> 00:13:18,297
My advice is to ride it out,
280
00:13:18,380 --> 00:13:20,090
make an occasional
smart-aleck quip,
281
00:13:20,174 --> 00:13:22,218
and by next week, we'll be back
to where we started from,
282
00:13:22,301 --> 00:13:23,886
ready for another
wacky adventure.
283
00:13:23,969 --> 00:13:26,347
-Ay, caramba!
-That's the spirit.
284
00:13:27,848 --> 00:13:29,308
Don't worry.
285
00:13:29,391 --> 00:13:31,477
I brought my
"Rappin' Ronnie Reagan" tape.
286
00:13:31,560 --> 00:13:33,896
It always makes
the trip go faster.
287
00:13:33,979 --> 00:13:35,815
♪ Well, well, well ♪
288
00:13:35,898 --> 00:13:38,108
♪ W-w-w-w-w-w-well, well, well♪
289
00:13:38,192 --> 00:13:40,486
(chuckling)
You know something?
290
00:13:40,569 --> 00:13:42,947
He did say "well" A lot.
291
00:13:43,030 --> 00:13:45,783
♪ Well, well, well
w-w-well, w-w-well ♪
292
00:13:45,866 --> 00:13:50,538
♪ Well, well, w-w-w-well
well, well, well, well ♪
293
00:13:50,621 --> 00:13:52,873
More. No, no,
keep going.
294
00:13:52,957 --> 00:13:56,544
More. More.
Right there. Let her go.
295
00:13:58,462 --> 00:14:01,507
Okay, let's go boating!
296
00:14:01,590 --> 00:14:05,845
-How are my boys doin', Homer?
-They're fine.
297
00:14:05,928 --> 00:14:09,807
There. I hope the children
enjoy my special fruit punch.
298
00:14:09,890 --> 00:14:12,476
We got the recipe from
the fruit punch advisory board.
299
00:14:12,560 --> 00:14:15,396
Oh, gosh. I'm sorry.
Our boys don't eat sugar.
300
00:14:15,479 --> 00:14:18,274
But why would the advisory board
give us bad advice?
301
00:14:18,357 --> 00:14:21,402
-No sugar!
-(both groaning)
302
00:14:21,485 --> 00:14:24,238
Thank you,
but we're not allowed.
303
00:14:24,321 --> 00:14:27,449
Ah, it's okay.
There's no sugar in pixie sticks.
304
00:14:27,533 --> 00:14:29,535
-Trust me.
-Okay. Hmm.
305
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
-Don't hog it all, smelly head!
-Go to hell, zit face!
306
00:14:34,331 --> 00:14:37,501
-Give me that sugar cane!
-(both groaning)
307
00:14:37,585 --> 00:14:39,378
(cackling)
308
00:14:41,380 --> 00:14:43,632
I'd like to propose a toast
to the coming together
309
00:14:43,716 --> 00:14:47,094
of the Simpsons
and the Flanders.
310
00:14:47,177 --> 00:14:49,263
If this were
a more perfect world,
311
00:14:49,346 --> 00:14:52,266
we'd all be known
as the Flimpsons.
312
00:14:52,349 --> 00:14:56,896
So here's to
my best friend, Ned.
313
00:14:56,979 --> 00:15:00,524
(sighs)
Well, sir,
314
00:15:00,608 --> 00:15:03,068
my entire family
is very touched and--
315
00:15:03,152 --> 00:15:05,863
-Food fight!
-BART: Yeah!
316
00:15:05,946 --> 00:15:06,864
HOMER: ♪ Da-na-na
na-na-na-na, na-na ♪
317
00:15:06,947 --> 00:15:08,282
Mmm.
318
00:15:08,365 --> 00:15:09,867
(all shouting)
319
00:15:11,535 --> 00:15:12,745
(grunting)
320
00:15:14,705 --> 00:15:16,415
-Whatcha doin'?
-We're headin' back.
321
00:15:16,498 --> 00:15:18,542
Todd's got Zesty Italian
in his eye.
322
00:15:18,626 --> 00:15:22,421
Okay. But at least let me take
the boat out for one last spin.
323
00:15:22,504 --> 00:15:25,007
-Oh, I don't know.
-Too late!
324
00:15:25,090 --> 00:15:28,761
(groans) Oh, Lord,
please give me the strength
325
00:15:28,844 --> 00:15:31,013
to endure
Homer Simpson's friendship.
326
00:15:31,096 --> 00:15:33,557
-(boat engine revving)
-(Homer shouting)
327
00:15:33,641 --> 00:15:34,767
(crashes)
328
00:15:34,850 --> 00:15:37,561
Hmm, your car.
329
00:15:37,645 --> 00:15:40,648
Boy, what are the odds, huh?
(chuckling)
330
00:15:40,731 --> 00:15:43,651
Cheers to Homer Simpson
for all his recent charity work!
331
00:15:43,734 --> 00:15:44,735
ALL: Yea!
332
00:15:44,818 --> 00:15:45,778
(grunting)
333
00:15:45,861 --> 00:15:47,655
Jeers to this rusty tailgate.
334
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
(whistling hymn)
335
00:16:02,044 --> 00:16:04,004
There's Homer.
There's Homer too.
336
00:16:04,088 --> 00:16:05,464
(screaming)
337
00:16:05,547 --> 00:16:07,383
That's also Homer.
That's Homer!
338
00:16:07,466 --> 00:16:09,969
Huh?
(groans)
339
00:16:10,052 --> 00:16:12,721
-(shouts)
-What's the matter, Ned?
340
00:16:12,805 --> 00:16:15,599
I-- I think I hate
Homer Simpson.
341
00:16:15,683 --> 00:16:16,767
(gasps)
342
00:16:16,850 --> 00:16:18,060
(yells)
343
00:16:18,143 --> 00:16:22,356
Marge, I think I
hate Ted Koppel.
344
00:16:22,439 --> 00:16:25,734
No, wait. I find him
informative and witty.
345
00:16:25,818 --> 00:16:27,611
Night.
(snoring)
346
00:16:31,865 --> 00:16:34,368
-Off the rim!
-Oh! Almost.
347
00:16:34,451 --> 00:16:35,703
Boy, that was close.
348
00:16:35,786 --> 00:16:37,705
Hey, what's up
for today, Neddy?
349
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
Uh-- (sighs)
350
00:16:39,790 --> 00:16:42,292
Ah, Homer, we're gonna visit
the boys' grandmother.
351
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
Family only, you know?
352
00:16:43,919 --> 00:16:45,671
-Right. No reporters.
-(Ned sighs)
353
00:16:45,754 --> 00:16:48,966
No. I-- I-- I mean
just the Flanders family.
354
00:16:50,676 --> 00:16:52,428
Oh, okay.
355
00:16:55,723 --> 00:16:57,516
Oh, boy! Grandma!
356
00:16:57,599 --> 00:16:59,768
-We're not going anywhere.
-But you said--
357
00:16:59,852 --> 00:17:03,272
Uh, sometimes to keep from
hurting someone's feelings,
358
00:17:03,355 --> 00:17:05,649
we have to say things
that aren't exactly--
359
00:17:05,733 --> 00:17:07,609
Lies make
baby Jesus cry.
360
00:17:09,153 --> 00:17:10,112
(sighs)
361
00:17:13,073 --> 00:17:16,160
Neddy! Neddy!
362
00:17:16,243 --> 00:17:19,163
Let's get in a quick nine
down at the Pitch 'n' Putt.
363
00:17:19,246 --> 00:17:21,582
(engine revving,
tires screeching)
364
00:17:21,665 --> 00:17:24,543
Neddy! Neddy!
365
00:17:24,626 --> 00:17:27,087
-(groaning)
-He's gaining on us!
366
00:17:27,171 --> 00:17:29,006
-I'm scared!
-(crying)
367
00:17:29,089 --> 00:17:30,591
Come on, Ned!
Move this thing!
368
00:17:30,674 --> 00:17:33,135
I can't! It's a Geo!
369
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
(grunting)
370
00:17:36,430 --> 00:17:38,432
(screaming)
371
00:17:39,850 --> 00:17:42,102
-(groaning)
-(groaning)
372
00:17:42,186 --> 00:17:43,395
(groaning)
373
00:17:43,479 --> 00:17:45,397
Hmm. I guess
he didn't see me.
374
00:17:45,481 --> 00:17:47,441
We did it!
We got rid of--
375
00:17:47,524 --> 00:17:50,569
(siren blaring)
376
00:17:51,945 --> 00:17:53,739
(chuckling)
I told you, officer.
377
00:17:53,822 --> 00:17:56,658
I'm not hepped up
on goofballs.
378
00:17:56,742 --> 00:17:58,702
Yeah, right.
379
00:17:58,786 --> 00:18:02,498
Ned Flanders.
I never would have imagined.
380
00:18:02,581 --> 00:18:06,085
(gasping)
381
00:18:06,168 --> 00:18:08,253
Oh-- Oh-- Ah--
382
00:18:08,337 --> 00:18:09,588
Oh-- Oof!
383
00:18:09,671 --> 00:18:12,341
High as a kite, everybody!
Goofballs!
384
00:18:13,759 --> 00:18:17,471
Yeah, where's your messiah
now, Flanders? Ah.
385
00:18:17,554 --> 00:18:21,266
(bells tolling)
386
00:18:21,350 --> 00:18:24,186
Oh, I can't do it, Maude.
387
00:18:24,269 --> 00:18:26,522
I can't face
their accusing eyes.
388
00:18:26,605 --> 00:18:28,357
Oh, don't worry, Ned.
389
00:18:28,440 --> 00:18:31,193
This is a house
of love and forgiveness.
390
00:18:32,820 --> 00:18:35,697
-There he is, Ned Flanders.
-The fallen one.
391
00:18:35,781 --> 00:18:36,698
The evil one.
392
00:18:36,782 --> 00:18:38,534
I bet he's the one that wrote
"Homer" all over the bathroom.
393
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
Oh, I think
we should leave.
394
00:18:41,161 --> 00:18:45,582
Hey, Flanders, over here!
I got us some kick-ass seats!
395
00:18:45,666 --> 00:18:48,210
(moans)
396
00:18:51,421 --> 00:18:53,257
(clearing throat)
397
00:18:53,340 --> 00:18:56,301
Before I get started
on today's sermon, entitled
398
00:18:56,385 --> 00:18:58,846
"What Ned did,"
399
00:18:58,929 --> 00:19:03,350
I'd like to publicly congratulate
Homer Simpson on his recent charity work.
400
00:19:03,433 --> 00:19:05,602
-(applauding)
-(kissing)
401
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
I live to give.
402
00:19:07,688 --> 00:19:08,564
(moans)
403
00:19:08,647 --> 00:19:10,774
That's beautiful.
We appreciate the kisses.
404
00:19:10,858 --> 00:19:16,113
Now, let us bow our heads
in a silent prayer of thanksgiving.
405
00:19:19,658 --> 00:19:23,495
(nose whistling)
406
00:19:26,915 --> 00:19:29,042
(whistling continues)
407
00:19:32,504 --> 00:19:35,549
Stop it! Breathe through
your damn mouth!
408
00:19:35,632 --> 00:19:37,176
-Oh!
-(gasping)
409
00:19:37,259 --> 00:19:38,802
Oh, can't you see
this man isn't a hero?
410
00:19:38,886 --> 00:19:42,556
He's annoying.
He's very, very annoying!
411
00:19:42,639 --> 00:19:44,516
Well, Ned Flanders
is just jealous.
412
00:19:44,600 --> 00:19:47,102
Ah, the guy's hepped up
on goofballs.
413
00:19:47,186 --> 00:19:51,356
Let's sacrifice him
to our god!
414
00:19:51,440 --> 00:19:53,525
Come on. We did it all
the time in the '30s.
415
00:19:53,609 --> 00:19:57,154
(chattering)
416
00:19:57,237 --> 00:20:00,908
Stop it! Stop it!
Stop it!
417
00:20:00,991 --> 00:20:01,950
(gasps)
418
00:20:02,034 --> 00:20:05,537
How dare you talk about
Ned Flanders like that.
419
00:20:05,621 --> 00:20:08,749
He's a wonderful,
kind, caring man.
420
00:20:08,832 --> 00:20:11,501
Maybe even more so than me.
421
00:20:11,585 --> 00:20:14,421
There have been times
when I lost patience with him,
422
00:20:14,504 --> 00:20:16,423
even lashed out at him,
423
00:20:16,506 --> 00:20:21,553
but this man has turned
every cheek on his body.
424
00:20:21,637 --> 00:20:24,723
If everyone here
were like Ned Flanders,
425
00:20:24,806 --> 00:20:27,184
there'd be no need
for heaven.
426
00:20:27,267 --> 00:20:29,186
We'd already be there.
427
00:20:30,312 --> 00:20:32,105
(group sighs)
428
00:20:32,189 --> 00:20:35,943
(clears throat)
Um--
429
00:20:36,026 --> 00:20:39,738
Well, I think we all owe
Ned a heartfelt apology.
430
00:20:39,821 --> 00:20:42,032
We were wrong
to doubt him.
431
00:20:42,115 --> 00:20:44,243
-Hey, that guy's right!
-Yeah.
432
00:20:44,326 --> 00:20:47,913
(chattering)
433
00:20:47,996 --> 00:20:50,207
That was a very nice thing
you did, Homie.
434
00:20:52,042 --> 00:20:55,796
(sniffs)
Thank you.
435
00:20:55,879 --> 00:20:58,465
Thank you so much,
Homer.
436
00:20:58,548 --> 00:21:01,969
You really are a--
(sniffs)
437
00:21:02,052 --> 00:21:05,681
-You're a true friend.
-Right back at ya, buddy.
438
00:21:05,764 --> 00:21:09,184
(moans) Now, how about
that game at the Pitch 'N' Putt?
439
00:21:09,268 --> 00:21:11,144
Just try and stop me.
440
00:21:11,228 --> 00:21:14,189
I don't get it, Lise. You said everything
would be back to normal.
441
00:21:14,273 --> 00:21:16,608
But Homer and Flanders
are still friends.
442
00:21:16,692 --> 00:21:20,737
Yeah. Maybe this means the
end of our wacky adventures.
443
00:21:24,908 --> 00:21:26,201
Guess what, everyone!
444
00:21:26,285 --> 00:21:27,661
My great-uncle Boris died
445
00:21:27,744 --> 00:21:29,413
and left us
his old country house!
446
00:21:29,496 --> 00:21:32,249
There's only one catch.
They say it's haunted.
447
00:21:32,332 --> 00:21:33,792
But I'm sure
we can prove 'em wrong
448
00:21:33,875 --> 00:21:36,086
by spending the weekend there.
449
00:21:36,169 --> 00:21:39,089
-Hididilly-ho, neighbor!
-Get lost, Flanders.
450
00:21:39,172 --> 00:21:41,133
Okilly-dokilly.
451
00:21:42,884 --> 00:21:44,636
(both sigh)
452
00:21:44,720 --> 00:21:47,639
-(wolf howling)
-(bat screeching)
453
00:21:47,723 --> 00:21:51,518
HOMER: See, I told ya.
There's nothin' to worry about.
454
00:21:51,601 --> 00:21:54,813
-This place isn't--
-(Simpsons scream)
455
00:22:46,782 --> 00:22:48,283
Shh!
456
00:22:51,078 --> 00:22:54,081
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.