1
00:00:06,756 --> 00:00:11,177
ΟΙ ΜΕΤΑΜΟΣΧΕΥΣΕΙΣ ΟΡΓΑΝΩΝ
ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ
2
00:00:39,914 --> 00:00:40,832
Σάντουιτς.
3
00:00:45,045 --> 00:00:46,463
Εσώρουχα.
4
00:00:51,301 --> 00:00:53,762
ΧΟΜΕΡ
5
00:00:53,887 --> 00:00:56,556
Μπάλα του μπόουλινγκ. Κι άλλα εσώρουχα.
6
00:00:58,475 --> 00:00:59,476
Γεια σου, μαμά.
7
00:00:59,601 --> 00:01:00,477
Γεια σου, μαμά.
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,025
Μετά το πρωινό,
θα πάμε με τον Μίλχαουζ στη ρεματιά.
9
00:01:07,233 --> 00:01:09,652
Μας είπε ένα εξάχρονο
ότι υπάρχει ένας νεκρός Αρειανός.
10
00:01:09,736 --> 00:01:12,864
Κι εγώ θα πάω στο πάρκο
να τζαμάρω με το κουαρτέτο.
11
00:01:13,114 --> 00:01:15,366
-Θες να έρθεις μαζί μου, μπαμπά;
-Θα το ήθελα,
12
00:01:15,450 --> 00:01:17,869
μα ο μπαμπάς έχει να πάει
σε διαγωνισμό μπίρας.
13
00:01:17,994 --> 00:01:18,870
Λες να κερδίσεις;
14
00:01:18,953 --> 00:01:21,456
Γιε μου, όταν συμμετέχεις σε ένα άθλημα,
15
00:01:21,539 --> 00:01:24,709
δεν έχει σημασία να κερδίσεις
ή να χάσεις, αλλά να μεθύσεις.
16
00:01:24,918 --> 00:01:26,086
Κατάλαβα. Φεύγω.
17
00:01:26,169 --> 00:01:27,128
-Κι εγώ.
-Κι εγώ.
18
00:01:29,964 --> 00:01:32,092
Δύσκολα θα φύγουμε αν στέκεσαι στη μέση.
19
00:01:32,175 --> 00:01:34,761
-Σπρώξ' τη, γιε μου.
-Δεν θα πάτε πουθενά.
20
00:01:35,095 --> 00:01:37,388
Θα καθαρίσουμε όλο το σπίτι.
21
00:01:39,891 --> 00:01:41,559
Θεούλη μου, όχι!
22
00:01:45,814 --> 00:01:48,775
Είναι αδύνατον να διαφύγετε.
23
00:01:49,359 --> 00:01:51,903
Πιάστε από έναν όροφο και ξεκινήστε.
24
00:01:52,028 --> 00:01:54,030
-Παίρνω το υπόγειο.
-Καλά.
25
00:01:58,993 --> 00:02:02,122
Κουράστηκα. Πεινάω.
Να πάρουμε καινούργιο σπίτι;
26
00:02:02,789 --> 00:02:07,127
Μπαρτ, το καθάρισμα δεν χρειάζεται
να είναι αγγαρεία. Καθάριζε με μουσική.
27
00:02:14,259 --> 00:02:15,844
Αμήν, Έρνι.
28
00:02:26,813 --> 00:02:28,481
-Τέλος.
-Δεν τελείωσες.
29
00:02:28,731 --> 00:02:31,359
Θέλω να πετάξεις
τα παλιά ημερολόγια και περιοδικά.
30
00:02:31,609 --> 00:02:32,694
Τρελάθηκες, γυναίκα;
31
00:02:32,777 --> 00:02:33,653
ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑ
32
00:02:33,778 --> 00:02:35,822
Δεν ξέρεις πότε θα χρειαστεί
ένα παλιό ημερολόγιο.
33
00:02:35,989 --> 00:02:40,285
Ναι, δεν έχουμε 1985,
αλλά ποιος ξέρει τι θα γίνει αύριο;
34
00:02:40,535 --> 00:02:47,250
Και τα τηλεοπτικά περιοδικά.
Τόσες αναμνήσεις.
35
00:02:48,209 --> 00:02:50,628
Δεν θα ξεχάσω ποτέ αυτό το επεισόδιο.
36
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
-Πάιλ!
-Σαζάμ!
37
00:02:53,548 --> 00:02:55,508
-Πάιλ!
-Σαζάμ!
38
00:02:55,633 --> 00:02:57,510
-Πάιλ!
-Σαζάμ!
39
00:02:59,721 --> 00:03:00,597
Σαζάμ.
40
00:03:00,763 --> 00:03:03,224
Σταμάτα να θυμάσαι την τηλεόραση
και γύρνα στη δουλειά.
41
00:03:03,474 --> 00:03:07,353
Τι νόημα έχει τόση καθαριότητα;
Είμαστε τόσο ματαιόδοξοι;
42
00:03:15,528 --> 00:03:18,531
-Κλίντον, γύρνα στη δουλειά.
-Ανάγκασέ με.
43
00:03:20,700 --> 00:03:23,536
Περνάτε τέλεια, κι εγώ έχω ξεμείνει εδώ.
44
00:03:25,205 --> 00:03:26,956
ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ
45
00:03:27,165 --> 00:03:28,666
ΚΥΡΙΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
"Χρησιμοποιείστε
σε καλά αερισμένους χώρους".
47
00:03:32,879 --> 00:03:34,047
Παράτα μας, φίλε.
48
00:03:55,276 --> 00:03:58,238
Πρέπει να σε καταστρέψω!
49
00:04:01,157 --> 00:04:03,409
Χόμερ, τι γίνεται εκεί κάτω;
50
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
-Τίποτα.
-Τότε σταμάτα να ουρλιάζεις.
51
00:04:05,995 --> 00:04:06,996
Εντάξει.
52
00:04:18,174 --> 00:04:20,426
Κι αυτό ήταν το "Παράτα τη δουλειά".
53
00:04:20,760 --> 00:04:23,930
Ας κάνουμε άλλο ένα τυχερό τηλεφώνημα.
54
00:04:24,138 --> 00:04:27,016
Απαντήστε το τηλέφωνο
με τη φράση που πληρώνει
55
00:04:27,141 --> 00:04:30,186
και θα διαλέξετε ανάμεσα
σε 10.000 δολάρια σε μετρητά...
56
00:04:31,396 --> 00:04:33,564
ή ένα πολύ χαζό δώρο.
57
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
ΑΝ ΤΟ ΔΙΑΒΑΖΕΙΣ, ΕΤΡΙΨΕΣ ΠΟΛΥ
58
00:04:34,983 --> 00:04:35,858
ΥΠΟΓΡΑΦΗ, ΓΚΡΑΝΤ ΓΟΥΝΤ
59
00:04:35,984 --> 00:04:37,026
Ας τηλεφωνήσουμε.
60
00:04:38,069 --> 00:04:40,154
Το KBBL θα μου δώσει κάτι χαζό!
61
00:04:40,280 --> 00:04:43,408
-Μπαρτ, έχω τρέμουλο!
-Μην μπλοκάρεις τη γραμμή, παππού.
62
00:04:47,662 --> 00:04:49,372
Ορίστε. Δεν είναι καλύτερα τώρα;
63
00:04:49,580 --> 00:04:51,833
Κάντε ό,τι θέλετε,
αλλά μη βρομίσετε το σπίτι.
64
00:04:52,083 --> 00:04:53,418
Δεν θα το βρομίσουμε.
65
00:04:58,756 --> 00:05:01,050
Τώρα ας κάνουμε
άλλο ένα τυχερό τηλεφώνημα.
66
00:05:03,553 --> 00:05:07,724
Βοήθεια! Μας έκλεψαν τις στολές,
τα όπλα και τέιζερ μας!
67
00:05:08,975 --> 00:05:10,101
Ψήσου, γουρουνάκι.
68
00:05:11,102 --> 00:05:12,645
Όχι, όχι, μη!
69
00:05:15,231 --> 00:05:18,484
Λίγο αριστερά. Αυτό είναι.
70
00:05:19,402 --> 00:05:23,531
Συγγνώμη, η έκφραση είναι
"Το KBBL θα μου δώσει κάτι χαζό".
71
00:05:23,614 --> 00:05:24,657
Περίεργο.
72
00:05:25,867 --> 00:05:27,285
Ας πάρουμε άλλον έναν αριθμό.
73
00:05:29,078 --> 00:05:31,247
-Παρακαλώ.
-Το KBBL θα μου δώσει κάτι χαζό!
74
00:05:31,331 --> 00:05:33,458
Ανάθεμα, έχουμε νικητή!
75
00:05:33,666 --> 00:05:36,627
-Μπρονξ;
-Νίκησα!
76
00:05:36,753 --> 00:05:39,130
Διαλέξτε ανάμεσα σε 10.000 δολάρια ή...
77
00:05:39,297 --> 00:05:42,383
-Τι αστείο δώρο έχουμε αυτήν τη βδομάδα;
-Έναν αφρικανικό ελέφαντα.
78
00:05:42,550 --> 00:05:44,594
Τα χρήματα ακούγονται ελκυστικά,
79
00:05:44,719 --> 00:05:46,929
αλλά θα διαλέξω τον ελέφαντα.
80
00:05:47,347 --> 00:05:49,640
Παίρνει τον ελέφαντα αντί για τα χρήματα.
81
00:05:50,475 --> 00:05:52,977
-Το παιδί θέλει τον ελέφαντα.
-Δεν έχουμε ελέφαντα.
82
00:05:53,061 --> 00:05:54,645
Μην το λες στο μικρόφωνο.
83
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
Μικρέ, ο ελέφαντας είναι αστείο.
84
00:05:57,106 --> 00:05:59,776
Κανείς δεν διαλέγει το αστείο.
Θέλεις τα μετρητά.
85
00:06:00,068 --> 00:06:03,363
-Θέλω τον ελέφαντα.
-Πες τους την!
86
00:06:04,113 --> 00:06:05,948
Όχι, περιμένετε! Θα σας καλέσουμε.
87
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Μπαρτ, με 10.000 δολάρια,
θα ήμασταν εκατομμυριούχοι!
88
00:06:09,619 --> 00:06:12,872
Μπορούμε να αγοράσουμε
ένα κάρο χρήσιμα πράγματα, όπως αγάπη.
89
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
Ή διπλά παράθυρα.
Μοιάζουν με κανονικά παράθυρα,
90
00:06:16,125 --> 00:06:18,836
αλλά θα μας γλυτώσουν 4%
στον λογαριασμό θέρμανσης.
91
00:06:20,963 --> 00:06:21,881
Όντως.
92
00:06:22,131 --> 00:06:25,051
Φαίνεται να ξεχνάτε το πιο σημαντικό,
93
00:06:25,176 --> 00:06:27,887
δηλαδή ότι είναι λάθος
να φυλακίζουμε ένα ζώο.
94
00:06:29,639 --> 00:06:30,640
Πήγαινε στο δωμάτιό σου.
95
00:06:30,723 --> 00:06:32,266
ΡΑΔΙΟ KBBL
96
00:06:32,433 --> 00:06:35,061
Ευχαριστούμε που ήρθες, μικρέ, αλλά άκου.
97
00:06:35,436 --> 00:06:36,312
Το θέμα είναι...
98
00:06:37,730 --> 00:06:39,440
Δεν έχουμε ελέφαντα.
99
00:06:39,857 --> 00:06:41,401
Μικρέ, απλά πάρε τα χρήματα.
100
00:06:41,484 --> 00:06:42,693
Αλλιώς, μπορεί να απολυθούμε.
101
00:06:42,985 --> 00:06:45,530
-Δεν θες να απολυθούμε, έτσι;
-Όπως και να 'χει.
102
00:06:47,990 --> 00:06:50,827
Ξέρουμε τι σκέφτεσαι,
οπότε τι λες για αυτό;
103
00:06:50,952 --> 00:06:53,996
Θα δώσουμε στον διευθυντή σου
10.000 για να κατεβάσει το παντελόνι του
104
00:06:54,122 --> 00:06:56,499
και να το έχει κατεβασμένο
για όλη τη χρονιά.
105
00:06:56,999 --> 00:07:00,169
-Θα το κάνω, Μπαρτ.
-Όχι.
106
00:07:00,336 --> 00:07:04,257
Εντάξει. Αν πάρουμε τα 10.000
για να μεταμορφώσουμε τον Σκίνερ
107
00:07:04,340 --> 00:07:06,801
σε κάποιου είδους αστακόμορφο πλάσμα;
108
00:07:06,884 --> 00:07:08,803
Περιμένετε. Δεν το συζητήσαμε αυτό.
109
00:07:09,387 --> 00:07:13,683
Κύριοι, δεν θα φύγω χωρίς ελέφαντα.
110
00:07:17,728 --> 00:07:19,272
Πού είναι ο ελέφαντάς μου;
111
00:07:20,481 --> 00:07:21,899
Πού είναι ο ελέφαντάς μου;
112
00:07:22,525 --> 00:07:24,110
Πού είναι ο ελέφαντάς μου;
113
00:07:24,652 --> 00:07:26,070
Πού είναι ο ελέφαντάς μου;
114
00:07:26,320 --> 00:07:28,614
Παίζουν το "Τραγούδι του Ελέφαντα".
115
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
Το λατρεύω. Μου θυμίζει τους ελέφαντες.
116
00:07:30,992 --> 00:07:34,328
ΤΟ KBBL ΞΕΓΕΛΑ ΕΝΑΝ ΑΡΙΣΤΟ ΜΑΘΗΤΗ
117
00:07:34,412 --> 00:07:35,371
Η ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ
118
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Αυτό δεν αναρωτιόμαστε όλοι στις ζωές μας;
119
00:07:38,082 --> 00:07:41,127
Πού είναι ο ελέφαντάς μου;
Ξέρω ότι εγώ αυτό ρωτούσα.
120
00:07:43,171 --> 00:07:45,465
Κάνουμε χαμηλά νούμερα
και ο σταθμός λαμβάνει
121
00:07:45,548 --> 00:07:47,508
θυμωμένα τηλεφωνήματα
κι εκρηκτικά σε γράμματα.
122
00:07:50,386 --> 00:07:52,847
-Και φταίτε εσείς.
-Ναι, φταίμε.
123
00:07:53,097 --> 00:07:56,976
Αυτό είναι το DJ-3000. Παίζει CD αυτόματα
124
00:07:57,101 --> 00:08:00,062
και έχει τρία είδη φυσικών ομιλιών.
125
00:08:00,855 --> 00:08:03,107
Πώς σου φαίνεται ο καιρός;
126
00:08:04,650 --> 00:08:06,194
Τηλεφώνημα από την κόλαση.
127
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
Θεούλη μου, έχουμε νικητή.
128
00:08:09,822 --> 00:08:13,618
-Φίλε, αυτό είναι τέλειο.
-Μην επαινείτε τη μηχανή.
129
00:08:13,784 --> 00:08:17,747
Αν δεν βρείτε ελέφαντα μέχρι αύριο,
το DJ 3000 θα πάρει τη δουλειά σας.
130
00:08:20,041 --> 00:08:22,460
Αυτοί οι κλόουν
στο Κογκρέσο τα κατάφεραν πάλι.
131
00:08:22,793 --> 00:08:24,128
Τι κλόουν.
132
00:08:25,671 --> 00:08:27,048
Πώς ξέρει την επικαιρότητα;
133
00:08:51,656 --> 00:08:54,492
Φαίνεται ότι θα μας καρφώσει.
134
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Φαίνεται σαν τον Αλ Γκορ.
135
00:08:57,370 --> 00:08:59,205
Μυρίζει απαίσια.
136
00:08:59,455 --> 00:09:02,583
Ελέφαντα! Πάρε με στους ώμους σου, φίλε.
137
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Μπαρτ!
138
00:09:07,964 --> 00:09:08,839
Tέλειο!
139
00:09:11,008 --> 00:09:14,095
-Προσπάθησε να με σκοτώσει.
-Πραγματικά το θεωρώ κακή ιδέα.
140
00:09:14,345 --> 00:09:20,518
Μαρτζ, θεωρητικά συμφωνώ μαζί μου.
Θεωρητικά, ο κουμμουνισμός λειτουργεί.
141
00:09:25,481 --> 00:09:27,650
Κοίτα, νομίζει ότι είναι άνθρωπος.
142
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Νομίζω ότι θα τον λέω Στάμπι.
143
00:09:41,330 --> 00:09:43,583
-Γιατί φωνάζει;
-Πεινάει.
144
00:09:43,833 --> 00:09:47,461
Ορίστε, Στάμπι.
Φά' το αργά. Πρέπει να σου φτάσει...
145
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
Το έφαγες πολύ γρήγορα.
146
00:09:49,922 --> 00:09:52,592
Αν τον δέσουμε ώστε να μην κινείται,
ίσως να μην πεινάει.
147
00:09:52,758 --> 00:09:57,138
-Δεν γίνεται, μπαμπά. Είναι κακό!
-Όλα κακά τα θεωρείς εσύ.
148
00:09:57,346 --> 00:09:59,515
Είναι κακό να τον δένω στην πίσω αυλή.
149
00:09:59,765 --> 00:10:03,311
Είναι κακό να του τραβάω την ουρά.
Είναι κακό να του φωνάζω στα αυτιά.
150
00:10:03,477 --> 00:10:08,441
Όλα είναι κακά. Συγγνώμη αν είμαι κακός!
151
00:10:16,115 --> 00:10:20,077
Πλέον το κεφάλι μου έχει μπει σε ελέφαντα,
ιπποπόταμο κι έναν τεράστιο βραδύποδα.
152
00:10:20,202 --> 00:10:24,248
ΔΩΡΕΑΝ ΦΙΣΤΙΚΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΙΡΑ
153
00:10:24,665 --> 00:10:26,000
ΦΙΣΤΙΚΙΑ
154
00:10:26,167 --> 00:10:29,545
Νομίζω ότι εκμεταλλεύεσαι
τη γενναιόδωρη προσφορά μου.
155
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
Σκάσε!
156
00:10:31,756 --> 00:10:35,217
Δεν μπορεί να τρώει φιστίκια, μπαμπά.
Χρειάζεται φυτά για να ζήσει.
157
00:10:35,384 --> 00:10:37,053
Φυτά, ε;
158
00:10:37,303 --> 00:10:39,847
ΔΕΝΔΡΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
159
00:10:44,060 --> 00:10:45,686
Φάε τον κορμό, Στάμπι.
160
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
-Έχει κι άλλα δενδροκομεία εδώ;
-Όχι!
161
00:10:52,985 --> 00:10:56,530
Το πουλί!
Σκοτώνει τον ελέφαντα! Σταματήστε το!
162
00:10:56,614 --> 00:10:58,616
Όχι, μπαμπά. Τον καθαρίζει.
163
00:10:59,116 --> 00:11:00,701
Τον καθαρίζει;
164
00:11:03,162 --> 00:11:07,083
-Χόμερ, έχεις ένα πουλί στο κεφάλι σου.
-Το ξέρω. Με καθαρίζει.
165
00:11:08,668 --> 00:11:10,127
Καθαρός σαν ελέφαντας.
166
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Καληνύχτα, Στάμπι.
167
00:11:43,994 --> 00:11:45,413
Ευχαριστώ, φίλε. Το εκτιμώ.
168
00:11:45,621 --> 00:11:46,497
ΛΗΞΙΠΡΟΘΕΣΜΟΣ
169
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Έμαθες κανένα κόλπο στον Στάμπι;
170
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
Δεν θέλει να μάθει
κι ούτε θέλω να του μάθω.
171
00:11:52,878 --> 00:11:53,921
Τα πάμε μια χαρά.
172
00:11:57,258 --> 00:11:58,134
Τι έπαθαν αυτά;
173
00:11:58,300 --> 00:11:59,885
Νομίζω ότι αποζητούν την προσοχή μας.
174
00:12:01,429 --> 00:12:02,430
Καλή τύχη!
175
00:12:03,264 --> 00:12:05,808
Κοιτάξτε τους λογαριασμούς.
"Αλυσίδα για ελέφαντα."
176
00:12:05,975 --> 00:12:09,687
"Εμβόλια για ελέφαντα.
Τεράστιο διακοσμητικό πόντσο"!
177
00:12:09,812 --> 00:12:12,648
Είναι για καμηλοπάρδαλη,
μα νομίζω ότι μπορεί να ανοίξει.
178
00:12:12,773 --> 00:12:15,151
Θα πληρώσω τους λογαριασμούς
από το χαρτζιλίκι σου.
179
00:12:15,443 --> 00:12:17,611
Τότε πρέπει να το αυξήσεις
σε χίλια δολάρια τη βδομάδα.
180
00:12:17,695 --> 00:12:20,364
Θα το κάνω, εξυπνάκια.
181
00:12:22,116 --> 00:12:24,827
-Να δούμε τον ελέφαντα;
-Θα σας δώσουμε λεφτά.
182
00:12:24,994 --> 00:12:26,454
Για ένατη φορά, όχι!
183
00:12:29,498 --> 00:12:32,585
Περίμενε. Έχω μια ιδέα.
184
00:12:32,752 --> 00:12:35,504
ΦΥΓΕΤΕ
185
00:12:36,714 --> 00:12:37,631
ΔΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΦΑΝΤΑ 1$
186
00:12:37,715 --> 00:12:38,674
Έχω καλύτερη πινακίδα.
187
00:12:38,758 --> 00:12:40,926
Δεν προλαβαίνω να τη διαβάσω.
Πες μου το ζουμί.
188
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
Το παιδί πέταξε 1,5 μέτρο.
Μετράει. Δύο δολάρια.
189
00:12:50,936 --> 00:12:52,646
Δεν ήταν με τίποτα 1,5 μέτρο.
190
00:12:52,813 --> 00:12:55,191
Το ζώο σας είναι γκρινιάρικο.
191
00:12:55,274 --> 00:12:56,859
Κι εσύ θα ήσουν γκρινιάρα,
192
00:12:56,942 --> 00:12:58,736
αν σε έπαιρναν
από το φυσικό σου περιβάλλον
193
00:12:58,861 --> 00:13:01,071
και σε κοίταζαν ένα μάτσο χωριάτες.
194
00:13:01,405 --> 00:13:04,617
Μαμά, κοίτα αυτό το κοριτσάκι
με τα καρφάκια.
195
00:13:06,702 --> 00:13:09,455
Δεν καταλαβαίνετε τον Στάμπι.
Είναι σαν εμένα.
196
00:13:09,580 --> 00:13:11,707
Είμαστε πλακατζήδες
και είμαστε και άγριοι.
197
00:13:12,082 --> 00:13:13,793
Δεν παίρνουμε τίποτα από κανέναν.
198
00:13:16,086 --> 00:13:17,129
Σμίδερς!
199
00:13:17,379 --> 00:13:20,674
Μου θυμίζει τον χοντρό
που καβαλούσα για να πάω στη δουλειά.
200
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
Κοίτα εδώ, Μαρτζ.
Πενήντα οχτώ δολάρια κέρδος!
201
00:13:25,805 --> 00:13:28,682
Είμαι ο πιο έξυπνος επιχειρηματίας
του κόσμου.
202
00:13:28,808 --> 00:13:31,644
Σήμερα πληρώσαμε 300 δολάρια
για την τροφή του Στάμπι.
203
00:13:31,977 --> 00:13:34,730
Μαρτζ, μη με εξευτελίζεις
μπροστά στα χρήματα.
204
00:13:38,859 --> 00:13:41,445
ΔΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΦΑΝΤΑ 100$
ΚΑΒΑΛΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΦΑΝΤΑ 500$
205
00:13:47,409 --> 00:13:49,829
Ο Μίλχαουζ είδε τον ελέφαντα δύο φορές
και τον καβάλησε μία;
206
00:13:50,079 --> 00:13:52,206
Ναι, αλλά σας δώσαμε τέσσερα δολάρια.
207
00:13:52,581 --> 00:13:55,084
Αυτό ήταν η παλιά τιμολόγηση.
208
00:13:55,292 --> 00:14:00,923
Σύμφωνα με τη νέα μας τιμολόγηση,
ο λογαριασμός είναι 700 δολάρια.
209
00:14:01,090 --> 00:14:03,717
Με πληρώσατε ήδη τέσσερα δολάρια,
210
00:14:03,884 --> 00:14:07,096
οπότε τώρα μου χρωστάτε 696 δολάρια.
211
00:14:08,514 --> 00:14:09,807
Φύγε από το σπίτι μας.
212
00:14:10,683 --> 00:14:12,685
Η πόλη είναι γεμάτη ρεμάλια.
213
00:14:12,810 --> 00:14:16,272
-Δεν έχουμε χρήματα για ελέφαντα.
-Όχι, μπαμπά, είναι φίλος μου.
214
00:14:16,480 --> 00:14:18,566
Συγγνώμη, Μπαρτ. Θα τον πουλήσω.
215
00:14:22,653 --> 00:14:24,822
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
216
00:14:24,947 --> 00:14:26,824
Κύριε, θα είμαι ειλικρινής μαζί σας.
217
00:14:26,991 --> 00:14:30,160
Χρειάζομαι
έναν αφρικανικό ελέφαντα σήμερα.
218
00:14:30,703 --> 00:14:33,080
Αλλά φοβάμαι ότι δεν είναι αυτό που ψάχνω.
219
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Τι εννοείται; Ελέφαντας δεν είναι;
220
00:14:35,124 --> 00:14:37,835
Είναι και δεν είναι, αν με καταλαβαίνετε.
221
00:14:40,045 --> 00:14:41,672
Του αρέσουν τα φιστίκια.
222
00:14:42,631 --> 00:14:46,218
Το καταφύγιο άγριων ζώων μας
είναι τέλειο περιβάλλον για τον ελέφαντα.
223
00:14:46,343 --> 00:14:48,971
Χιλιάδες στρέμματα
τεχνητής αφρικανικής σαβάνας.
224
00:14:49,346 --> 00:14:52,308
-Είναι τέλειο, μπαμπά.
-Έχω μόνο δύο ερωτήσεις.
225
00:14:52,391 --> 00:14:53,601
Πόσα; Δώστε τα μου.
226
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
Δεν μπορούμε να σας δώσουμε χρήματα.
227
00:14:56,270 --> 00:14:59,106
-Είμαστε μη κερδοσκοπική οργάνωση.
-Άρα δεν δίνετε τίποτα;
228
00:14:59,273 --> 00:15:01,567
-Θα θέλαμε να το δούμε ως...
-Ευχαριστώ.
229
00:15:01,775 --> 00:15:03,652
-Νομίζω ότι...
-Ευχαριστώ.
230
00:15:05,821 --> 00:15:08,699
Κύριε Σίμπσον, πιστεύω
ότι αυτό το ποσό θα σας ευχαριστήσει.
231
00:15:08,908 --> 00:15:10,868
Μπαμπά, είναι έμπορος ελεφαντόδοντου.
232
00:15:11,035 --> 00:15:15,205
Οι μπότες του είναι από ελεφαντόδοντο.
Και το καπέλο. Νομίζω κι η επιταγή του.
233
00:15:15,748 --> 00:15:19,919
Ένας τύπος με πολύ ελεφαντόδοντο
δεν θα πείραζε τον Στάμπι τόσο
234
00:15:20,002 --> 00:15:22,713
όσο θα τον πείραζε
κάποιος με λίγο ελεφαντόδοντο.
235
00:15:24,131 --> 00:15:28,135
Σε... αγαπάμε.
236
00:15:29,261 --> 00:15:31,388
-Κύριε Μπλάκχαρτ;
-Ναι, όμορφή μου.
237
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
Είστε έμπορος ελεφαντόδοντου;
238
00:15:34,725 --> 00:15:37,603
Μικρή, είχα πολλές δουλειές στη ζωή μου.
239
00:15:38,020 --> 00:15:41,815
Κυνηγούσα φάλαινες, σκότωνα φώκιες,
ήμουν πρόεδρος του καναλιού Φοξ...
240
00:15:42,316 --> 00:15:45,027
Και, όπως οι περισσότεροι,
έχω πουλήσει ελεφαντόδοντο.
241
00:15:45,319 --> 00:15:48,530
Μπαμπά, μην το κάνεις.
Ο Στάμπι είναι φίλος μου.
242
00:15:48,697 --> 00:15:51,116
Μην ανησυχείς. Θα σου πάρω άλλον ελέφαντα.
243
00:15:51,283 --> 00:15:52,618
-Θα αγοράσω κι αυτόν.
-Έγινε.
244
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
Το πρωί θα πάρω τον Στάμπι.
245
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Ορίστε τα κλειδιά.
246
00:15:55,704 --> 00:15:58,582
-Οι ελέφαντες δεν έχουν κλειδιά.
-Πάρε αυτά τότε.
247
00:15:59,458 --> 00:16:00,626
Μην ανησυχείς, Στάμπι.
248
00:16:01,001 --> 00:16:03,587
Δεν θα τον αφήσω
να σε πουλήσει στον έμπορο ελεφαντόδοντου.
249
00:16:03,921 --> 00:16:05,506
Θα φύγουμε μαζί.
250
00:16:05,923 --> 00:16:08,300
Θα πάρουμε τους παράδρομους
και θα κατευθυνθούμε νότια.
251
00:16:08,717 --> 00:16:12,137
Αν ξέρω καλά γεωγραφία,
είμαστε 20 χιλιόμετρα από την Αφρική.
252
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
Εντάξει, πολύ σιγά, ας φύγουμε...
253
00:16:16,809 --> 00:16:17,768
Στάμπι!
254
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Είναι οι Τέσσερις Ελέφαντες
της Αποκάλυψης.
255
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
-Καβαλάρηδες είναι, Νεντ.
-Κοντά είναι.
256
00:16:31,448 --> 00:16:36,161
-Ο Στάμπι και ο Μπαρτ έφυγαν!
-Θεέ μου!
257
00:16:36,286 --> 00:16:39,581
Σίγουρα έφυγαν εξαιτίας
του έμπορου ελεφαντόδοντου.
258
00:16:39,665 --> 00:16:40,749
Πήρε και τον Μπαρτ;
259
00:16:41,125 --> 00:16:47,423
Δεν είχαμε συμφωνήσει αυτό, Μπλάκχαρτ!
Δεν είχαμε συμφωνήσει αυτό!
260
00:16:50,342 --> 00:16:51,260
Πανεύκολο.
261
00:16:51,385 --> 00:16:54,263
Πρέπει μόνο να ακολουθήσουμε
το μονοπάτι της καταστροφής.
262
00:16:56,640 --> 00:16:57,975
Χαζέ ανεμοστρόβιλε!
263
00:16:59,810 --> 00:17:02,229
Κοιτάξτε. Πήρε την Πάτι και τη Σέλμα.
264
00:17:04,565 --> 00:17:07,818
-Το νιώθω μες στη φούστα μου.
-Κι εγώ.
265
00:17:16,035 --> 00:17:18,328
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
266
00:17:19,872 --> 00:17:21,081
Ναι, καλά, κυρία μου.
267
00:17:21,206 --> 00:17:23,917
Ένας ελέφαντας έτρεξε
την αυλή σας. Εντάξει.
268
00:17:24,376 --> 00:17:26,795
Γουίγκαμ. Μάλιστα, κύριε.
269
00:17:27,463 --> 00:17:30,591
Ένας ελέφαντας
έριξε το γραμματοκιβώτιό σας. Εντάξει.
270
00:17:30,716 --> 00:17:36,638
Γουίγκαμ. Ναι, καλά, φίλε.
Ληστεία σε κάβα, νεκρός αστυνομικός. Ναι.
271
00:17:36,930 --> 00:17:38,390
Κι εγώ είμαι ο Έντουαρτ Ρόμπινσον.
272
00:17:39,808 --> 00:17:42,978
ΡΕΠΟΥΜΠΛΙΚΑΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ
273
00:17:43,062 --> 00:17:45,647
ΘΕΛΟΥΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ
ΕΙΜΑΣΤΕ ΑΠΛΑ ΚΑΚΟΙ
274
00:17:45,731 --> 00:17:49,068
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ
275
00:17:49,151 --> 00:17:51,403
ΜΙΣΟΥΜΕ ΤΟΥΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΜΑΣ
ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΚΥΒΕΡΝΗΣΟΥΜΕ
276
00:17:51,487 --> 00:17:53,947
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΙΣΤΙΚΩΝ
277
00:17:56,200 --> 00:17:57,993
Έφτασε η στιγμή που φοβόμασταν.
278
00:17:58,202 --> 00:17:59,912
Πολλοί πιστεύατε
ότι δεν θα συνέβαινε ποτέ,
279
00:18:00,037 --> 00:18:03,540
αλλά εγώ επέμεινα να κάνουμε μια άσκηση
καθημερινά για δύο ώρες.
280
00:18:03,791 --> 00:18:05,209
Με περνούσατε για τρελό.
281
00:18:05,375 --> 00:18:08,629
Πολλοί ζητήσατε να με μεταφέρουν
σε άλλο εργοστάσιο φιστικιών.
282
00:18:09,088 --> 00:18:10,005
Αλλά τώρα...
283
00:18:15,511 --> 00:18:19,723
Στάμπι! Πού είσαι, μικρέ;
284
00:18:24,436 --> 00:18:25,479
ΜΑΜΟΥΘ
285
00:18:25,562 --> 00:18:28,565
Αυτά τα προϊστορικά πλάσματα
χάθηκαν στους λάκκους πίσσας...
286
00:18:28,649 --> 00:18:29,858
ΛΑΚΟΙ ΠΙΣΣΑΣ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
287
00:18:29,983 --> 00:18:32,402
...που διατήρησαν τους σκελετούς τους
σε τέλεια κατάσταση.
288
00:18:33,695 --> 00:18:35,072
Έφυγε για πάντα.
289
00:18:38,826 --> 00:18:39,743
Στάμπι!
290
00:18:45,874 --> 00:18:48,418
Σου λείπουν οι άλλοι ελέφαντες, έτσι;
291
00:18:49,378 --> 00:18:50,712
ΕΛΑΦΙ
292
00:18:50,796 --> 00:18:53,298
-Ένα ελάφι!
-Ένα θηλυκό ελάφι.
293
00:18:54,174 --> 00:18:56,343
Γιε μου, είσαι καλά!
294
00:18:56,677 --> 00:18:59,555
Και μας οδήγησες
στο πολύτιμο ελεφαντόδοντο!
295
00:18:59,805 --> 00:19:02,558
Και στο αξιολάτρευτο ζωάκι σου,
που είναι συνδεδεμένο με αυτό.
296
00:19:02,850 --> 00:19:06,854
Μπαμπά, δεν θα σε αφήσω
να τον πουλήσεις. Είμαστε φίλοι.
297
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
Τέλος πάντων, θέλω να τον πάω
σε αυτό το καταφύγιο ζώων.
298
00:19:11,066 --> 00:19:12,401
Ξέχνα το!
299
00:19:12,693 --> 00:19:14,945
Αυτός ο ελέφαντας
μου κόστισε χιλιάδες δολάρια.
300
00:19:15,154 --> 00:19:17,823
Μπαμπά, θες να σε πουλήσουμε
σε έμπορα ελεφαντόδοντου;
301
00:19:18,115 --> 00:19:19,158
Θα το ήθελα.
302
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
Ακόμη κι αν σε σκότωνε
κι έκανε τα δόντια σου πλήκτρα για πιάνο;
303
00:19:22,536 --> 00:19:23,704
Ναι, φυσικά.
304
00:19:23,787 --> 00:19:26,206
Ποιος δεν θα ήθελε
να ανήκει στη μουσική σκηνή;
305
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
Μπαμπά, βυθίζεσαι!
306
00:19:28,917 --> 00:19:31,920
-Πιάσε ένα σχοινί, Μπαρτ.
-Όχι, δεν πειράζει.
307
00:19:32,087 --> 00:19:34,298
Σίγουρα μπορώ να βγω μόνος μου.
308
00:19:34,631 --> 00:19:37,301
Πρώτα θα πιάσω τα πόδια με τα χέρια μου.
309
00:19:37,384 --> 00:19:40,679
Τώρα θα τραβήξω τα χέρια μου
με το πρόσωπό μου.
310
00:19:43,390 --> 00:19:45,184
-Μπαμπά!
-Χόμι!
311
00:19:45,309 --> 00:19:47,561
Στάμπι, γρήγορα! Βγάλ' τον έξω!
312
00:19:50,355 --> 00:19:51,648
Ευχαριστώ, Στάμπι.
313
00:20:00,908 --> 00:20:06,705
Είμαι ζωντανός! Και το χρωστάω
σε αυτό το δυναμικό αιλουροειδές.
314
00:20:06,955 --> 00:20:08,707
Μπαμπά, αιλουροειδές σημαίνει γάτα.
315
00:20:08,874 --> 00:20:14,463
Ελέφαντας, γλυκιά μου. Είναι ελέφαντας.
Θα είναι τρομερό πιάνο.
316
00:20:14,630 --> 00:20:15,672
Μπαμπά!
317
00:20:17,716 --> 00:20:22,512
Μάλλον δεν θα ήταν σωστό
να πουλήσω τον Στάμπι αφού με έσωσε.
318
00:20:22,679 --> 00:20:24,932
Κι ο μικρός φαίνεται
να έχει κάποια σχέση μαζί του.
319
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
-Ευχαριστώ, μπαμπά.
-Από την άλλη,
320
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
ποιος ξέρει τι είναι σωστό πλέον,
321
00:20:29,728 --> 00:20:33,690
με τόσες μοντέρνες ιδέες και προϊόντα;
322
00:20:36,526 --> 00:20:39,529
Εντάξει. Θα δώσουμε τον ελέφαντα
στο χαζό καταφύγιο ζώων.
323
00:20:39,780 --> 00:20:41,240
-Ναι!
-Ναι!
324
00:20:43,242 --> 00:20:45,827
Μαμά, κολλήσαμε στον μπαμπά.
325
00:20:46,995 --> 00:20:49,456
Αυτό είχε γίνει
και στο εργοστάσιο καραμέλας.
326
00:20:50,749 --> 00:20:51,792
Τα μαλλιά μου!
327
00:20:54,127 --> 00:20:55,420
Καραμέλα.
328
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΖΩΩΝ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
329
00:20:59,007 --> 00:21:00,467
Τα λέμε, Στάμπι.
330
00:21:01,134 --> 00:21:04,763
Ξέρω ότι θα σου αρέσει εδώ. Όχι, Στάμπι!
331
00:21:08,350 --> 00:21:09,601
Ευχαριστώ, φίλε.
332
00:21:11,186 --> 00:21:12,813
Όπα, φίλε!
333
00:21:24,783 --> 00:21:27,327
Μπράβο, Στάμπι!
Χτύπα τον και μία για μένα.
334
00:21:27,703 --> 00:21:30,622
Νόμιζα ότι θα ήταν
πιο χαρούμενος στο φυσικό του περιβάλλον.
335
00:21:31,206 --> 00:21:32,374
Νομίζω ότι είναι.
336
00:21:32,499 --> 00:21:34,876
Τότε γιατί επιτίθεται σε άλλους ελέφαντες;
337
00:21:35,127 --> 00:21:37,796
Τα ζώα είναι σαν τους ανθρώπους,
κυρία Σίμπσον.
338
00:21:38,005 --> 00:21:39,464
-Κάποια φέρονται άσχημα...
-Στάμπι!
339
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
...επειδή πέρασαν δύσκολα
ή επειδή τους φέρθηκαν άσχημα.
340
00:21:42,467 --> 00:21:46,221
Αλλά, όπως και οι άνθρωποι,
κάποια ζώα είναι απλά κόπανοι.
341
00:21:46,638 --> 00:21:48,140
Σταματήστε, κύριε Σίμπσον.
342
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου