1 00:00:06,756 --> 00:00:11,177 ΟΙ ΜΕΤΑΜΟΣΧΕΥΣΕΙΣ ΟΡΓΑΝΩΝ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ 2 00:00:39,914 --> 00:00:40,832 Σάντουιτς. 3 00:00:45,045 --> 00:00:46,463 Εσώρουχα. 4 00:00:51,301 --> 00:00:53,762 ΧΟΜΕΡ 5 00:00:53,887 --> 00:00:56,556 Μπάλα του μπόουλινγκ. Κι άλλα εσώρουχα. 6 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Γεια σου, μαμά. 7 00:00:59,601 --> 00:01:00,477 Γεια σου, μαμά. 8 00:01:04,731 --> 00:01:07,025 Μετά το πρωινό, θα πάμε με τον Μίλχαουζ στη ρεματιά. 9 00:01:07,233 --> 00:01:09,652 Μας είπε ένα εξάχρονο ότι υπάρχει ένας νεκρός Αρειανός. 10 00:01:09,736 --> 00:01:12,864 Κι εγώ θα πάω στο πάρκο να τζαμάρω με το κουαρτέτο. 11 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 -Θες να έρθεις μαζί μου, μπαμπά; -Θα το ήθελα, 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,869 μα ο μπαμπάς έχει να πάει σε διαγωνισμό μπίρας. 13 00:01:17,994 --> 00:01:18,870 Λες να κερδίσεις; 14 00:01:18,953 --> 00:01:21,456 Γιε μου, όταν συμμετέχεις σε ένα άθλημα, 15 00:01:21,539 --> 00:01:24,709 δεν έχει σημασία να κερδίσεις ή να χάσεις, αλλά να μεθύσεις. 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,086 Κατάλαβα. Φεύγω. 17 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 -Κι εγώ. -Κι εγώ. 18 00:01:29,964 --> 00:01:32,092 Δύσκολα θα φύγουμε αν στέκεσαι στη μέση. 19 00:01:32,175 --> 00:01:34,761 -Σπρώξ' τη, γιε μου. -Δεν θα πάτε πουθενά. 20 00:01:35,095 --> 00:01:37,388 Θα καθαρίσουμε όλο το σπίτι. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,559 Θεούλη μου, όχι! 22 00:01:45,814 --> 00:01:48,775 Είναι αδύνατον να διαφύγετε. 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,903 Πιάστε από έναν όροφο και ξεκινήστε. 24 00:01:52,028 --> 00:01:54,030 -Παίρνω το υπόγειο. -Καλά. 25 00:01:58,993 --> 00:02:02,122 Κουράστηκα. Πεινάω. Να πάρουμε καινούργιο σπίτι; 26 00:02:02,789 --> 00:02:07,127 Μπαρτ, το καθάρισμα δεν χρειάζεται να είναι αγγαρεία. Καθάριζε με μουσική. 27 00:02:14,259 --> 00:02:15,844 Αμήν, Έρνι. 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,481 -Τέλος. -Δεν τελείωσες. 29 00:02:28,731 --> 00:02:31,359 Θέλω να πετάξεις τα παλιά ημερολόγια και περιοδικά. 30 00:02:31,609 --> 00:02:32,694 Τρελάθηκες, γυναίκα; 31 00:02:32,777 --> 00:02:33,653 ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑ 32 00:02:33,778 --> 00:02:35,822 Δεν ξέρεις πότε θα χρειαστεί ένα παλιό ημερολόγιο. 33 00:02:35,989 --> 00:02:40,285 Ναι, δεν έχουμε 1985, αλλά ποιος ξέρει τι θα γίνει αύριο; 34 00:02:40,535 --> 00:02:47,250 Και τα τηλεοπτικά περιοδικά. Τόσες αναμνήσεις. 35 00:02:48,209 --> 00:02:50,628 Δεν θα ξεχάσω ποτέ αυτό το επεισόδιο. 36 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 -Πάιλ! -Σαζάμ! 37 00:02:53,548 --> 00:02:55,508 -Πάιλ! -Σαζάμ! 38 00:02:55,633 --> 00:02:57,510 -Πάιλ! -Σαζάμ! 39 00:02:59,721 --> 00:03:00,597 Σαζάμ. 40 00:03:00,763 --> 00:03:03,224 Σταμάτα να θυμάσαι την τηλεόραση και γύρνα στη δουλειά. 41 00:03:03,474 --> 00:03:07,353 Τι νόημα έχει τόση καθαριότητα; Είμαστε τόσο ματαιόδοξοι; 42 00:03:15,528 --> 00:03:18,531 -Κλίντον, γύρνα στη δουλειά. -Ανάγκασέ με. 43 00:03:20,700 --> 00:03:23,536 Περνάτε τέλεια, κι εγώ έχω ξεμείνει εδώ. 44 00:03:25,205 --> 00:03:26,956 ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ 45 00:03:27,165 --> 00:03:28,666 ΚΥΡΙΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 "Χρησιμοποιείστε σε καλά αερισμένους χώρους". 47 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 Παράτα μας, φίλε. 48 00:03:55,276 --> 00:03:58,238 Πρέπει να σε καταστρέψω! 49 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 Χόμερ, τι γίνεται εκεί κάτω; 50 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 -Τίποτα. -Τότε σταμάτα να ουρλιάζεις. 51 00:04:05,995 --> 00:04:06,996 Εντάξει. 52 00:04:18,174 --> 00:04:20,426 Κι αυτό ήταν το "Παράτα τη δουλειά". 53 00:04:20,760 --> 00:04:23,930 Ας κάνουμε άλλο ένα τυχερό τηλεφώνημα. 54 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 Απαντήστε το τηλέφωνο με τη φράση που πληρώνει 55 00:04:27,141 --> 00:04:30,186 και θα διαλέξετε ανάμεσα σε 10.000 δολάρια σε μετρητά... 56 00:04:31,396 --> 00:04:33,564 ή ένα πολύ χαζό δώρο. 57 00:04:33,690 --> 00:04:34,899 ΑΝ ΤΟ ΔΙΑΒΑΖΕΙΣ, ΕΤΡΙΨΕΣ ΠΟΛΥ 58 00:04:34,983 --> 00:04:35,858 ΥΠΟΓΡΑΦΗ, ΓΚΡΑΝΤ ΓΟΥΝΤ 59 00:04:35,984 --> 00:04:37,026 Ας τηλεφωνήσουμε. 60 00:04:38,069 --> 00:04:40,154 Το KBBL θα μου δώσει κάτι χαζό! 61 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 -Μπαρτ, έχω τρέμουλο! -Μην μπλοκάρεις τη γραμμή, παππού. 62 00:04:47,662 --> 00:04:49,372 Ορίστε. Δεν είναι καλύτερα τώρα; 63 00:04:49,580 --> 00:04:51,833 Κάντε ό,τι θέλετε, αλλά μη βρομίσετε το σπίτι. 64 00:04:52,083 --> 00:04:53,418 Δεν θα το βρομίσουμε. 65 00:04:58,756 --> 00:05:01,050 Τώρα ας κάνουμε άλλο ένα τυχερό τηλεφώνημα. 66 00:05:03,553 --> 00:05:07,724 Βοήθεια! Μας έκλεψαν τις στολές, τα όπλα και τέιζερ μας! 67 00:05:08,975 --> 00:05:10,101 Ψήσου, γουρουνάκι. 68 00:05:11,102 --> 00:05:12,645 Όχι, όχι, μη! 69 00:05:15,231 --> 00:05:18,484 Λίγο αριστερά. Αυτό είναι. 70 00:05:19,402 --> 00:05:23,531 Συγγνώμη, η έκφραση είναι "Το KBBL θα μου δώσει κάτι χαζό". 71 00:05:23,614 --> 00:05:24,657 Περίεργο. 72 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 Ας πάρουμε άλλον έναν αριθμό. 73 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 -Παρακαλώ. -Το KBBL θα μου δώσει κάτι χαζό! 74 00:05:31,331 --> 00:05:33,458 Ανάθεμα, έχουμε νικητή! 75 00:05:33,666 --> 00:05:36,627 -Μπρονξ; -Νίκησα! 76 00:05:36,753 --> 00:05:39,130 Διαλέξτε ανάμεσα σε 10.000 δολάρια ή... 77 00:05:39,297 --> 00:05:42,383 -Τι αστείο δώρο έχουμε αυτήν τη βδομάδα; -Έναν αφρικανικό ελέφαντα. 78 00:05:42,550 --> 00:05:44,594 Τα χρήματα ακούγονται ελκυστικά, 79 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 αλλά θα διαλέξω τον ελέφαντα. 80 00:05:47,347 --> 00:05:49,640 Παίρνει τον ελέφαντα αντί για τα χρήματα. 81 00:05:50,475 --> 00:05:52,977 -Το παιδί θέλει τον ελέφαντα. -Δεν έχουμε ελέφαντα. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,645 Μην το λες στο μικρόφωνο. 83 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 Μικρέ, ο ελέφαντας είναι αστείο. 84 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 Κανείς δεν διαλέγει το αστείο. Θέλεις τα μετρητά. 85 00:06:00,068 --> 00:06:03,363 -Θέλω τον ελέφαντα. -Πες τους την! 86 00:06:04,113 --> 00:06:05,948 Όχι, περιμένετε! Θα σας καλέσουμε. 87 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Μπαρτ, με 10.000 δολάρια, θα ήμασταν εκατομμυριούχοι! 88 00:06:09,619 --> 00:06:12,872 Μπορούμε να αγοράσουμε ένα κάρο χρήσιμα πράγματα, όπως αγάπη. 89 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 Ή διπλά παράθυρα. Μοιάζουν με κανονικά παράθυρα, 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,836 αλλά θα μας γλυτώσουν 4% στον λογαριασμό θέρμανσης. 91 00:06:20,963 --> 00:06:21,881 Όντως. 92 00:06:22,131 --> 00:06:25,051 Φαίνεται να ξεχνάτε το πιο σημαντικό, 93 00:06:25,176 --> 00:06:27,887 δηλαδή ότι είναι λάθος να φυλακίζουμε ένα ζώο. 94 00:06:29,639 --> 00:06:30,640 Πήγαινε στο δωμάτιό σου. 95 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 ΡΑΔΙΟ KBBL 96 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 Ευχαριστούμε που ήρθες, μικρέ, αλλά άκου. 97 00:06:35,436 --> 00:06:36,312 Το θέμα είναι... 98 00:06:37,730 --> 00:06:39,440 Δεν έχουμε ελέφαντα. 99 00:06:39,857 --> 00:06:41,401 Μικρέ, απλά πάρε τα χρήματα. 100 00:06:41,484 --> 00:06:42,693 Αλλιώς, μπορεί να απολυθούμε. 101 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 -Δεν θες να απολυθούμε, έτσι; -Όπως και να 'χει. 102 00:06:47,990 --> 00:06:50,827 Ξέρουμε τι σκέφτεσαι, οπότε τι λες για αυτό; 103 00:06:50,952 --> 00:06:53,996 Θα δώσουμε στον διευθυντή σου 10.000 για να κατεβάσει το παντελόνι του 104 00:06:54,122 --> 00:06:56,499 και να το έχει κατεβασμένο για όλη τη χρονιά. 105 00:06:56,999 --> 00:07:00,169 -Θα το κάνω, Μπαρτ. -Όχι. 106 00:07:00,336 --> 00:07:04,257 Εντάξει. Αν πάρουμε τα 10.000 για να μεταμορφώσουμε τον Σκίνερ 107 00:07:04,340 --> 00:07:06,801 σε κάποιου είδους αστακόμορφο πλάσμα; 108 00:07:06,884 --> 00:07:08,803 Περιμένετε. Δεν το συζητήσαμε αυτό. 109 00:07:09,387 --> 00:07:13,683 Κύριοι, δεν θα φύγω χωρίς ελέφαντα. 110 00:07:17,728 --> 00:07:19,272 Πού είναι ο ελέφαντάς μου; 111 00:07:20,481 --> 00:07:21,899 Πού είναι ο ελέφαντάς μου; 112 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 Πού είναι ο ελέφαντάς μου; 113 00:07:24,652 --> 00:07:26,070 Πού είναι ο ελέφαντάς μου; 114 00:07:26,320 --> 00:07:28,614 Παίζουν το "Τραγούδι του Ελέφαντα". 115 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 Το λατρεύω. Μου θυμίζει τους ελέφαντες. 116 00:07:30,992 --> 00:07:34,328 ΤΟ KBBL ΞΕΓΕΛΑ ΕΝΑΝ ΑΡΙΣΤΟ ΜΑΘΗΤΗ 117 00:07:34,412 --> 00:07:35,371 Η ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ 118 00:07:35,455 --> 00:07:37,832 Αυτό δεν αναρωτιόμαστε όλοι στις ζωές μας; 119 00:07:38,082 --> 00:07:41,127 Πού είναι ο ελέφαντάς μου; Ξέρω ότι εγώ αυτό ρωτούσα. 120 00:07:43,171 --> 00:07:45,465 Κάνουμε χαμηλά νούμερα και ο σταθμός λαμβάνει 121 00:07:45,548 --> 00:07:47,508 θυμωμένα τηλεφωνήματα κι εκρηκτικά σε γράμματα. 122 00:07:50,386 --> 00:07:52,847 -Και φταίτε εσείς. -Ναι, φταίμε. 123 00:07:53,097 --> 00:07:56,976 Αυτό είναι το DJ-3000. Παίζει CD αυτόματα 124 00:07:57,101 --> 00:08:00,062 και έχει τρία είδη φυσικών ομιλιών. 125 00:08:00,855 --> 00:08:03,107 Πώς σου φαίνεται ο καιρός; 126 00:08:04,650 --> 00:08:06,194 Τηλεφώνημα από την κόλαση. 127 00:08:06,903 --> 00:08:09,405 Θεούλη μου, έχουμε νικητή. 128 00:08:09,822 --> 00:08:13,618 -Φίλε, αυτό είναι τέλειο. -Μην επαινείτε τη μηχανή. 129 00:08:13,784 --> 00:08:17,747 Αν δεν βρείτε ελέφαντα μέχρι αύριο, το DJ 3000 θα πάρει τη δουλειά σας. 130 00:08:20,041 --> 00:08:22,460 Αυτοί οι κλόουν στο Κογκρέσο τα κατάφεραν πάλι. 131 00:08:22,793 --> 00:08:24,128 Τι κλόουν. 132 00:08:25,671 --> 00:08:27,048 Πώς ξέρει την επικαιρότητα; 133 00:08:51,656 --> 00:08:54,492 Φαίνεται ότι θα μας καρφώσει. 134 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Φαίνεται σαν τον Αλ Γκορ. 135 00:08:57,370 --> 00:08:59,205 Μυρίζει απαίσια. 136 00:08:59,455 --> 00:09:02,583 Ελέφαντα! Πάρε με στους ώμους σου, φίλε. 137 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 Μπαρτ! 138 00:09:07,964 --> 00:09:08,839 Tέλειο! 139 00:09:11,008 --> 00:09:14,095 -Προσπάθησε να με σκοτώσει. -Πραγματικά το θεωρώ κακή ιδέα. 140 00:09:14,345 --> 00:09:20,518 Μαρτζ, θεωρητικά συμφωνώ μαζί μου. Θεωρητικά, ο κουμμουνισμός λειτουργεί. 141 00:09:25,481 --> 00:09:27,650 Κοίτα, νομίζει ότι είναι άνθρωπος. 142 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Νομίζω ότι θα τον λέω Στάμπι. 143 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 -Γιατί φωνάζει; -Πεινάει. 144 00:09:43,833 --> 00:09:47,461 Ορίστε, Στάμπι. Φά' το αργά. Πρέπει να σου φτάσει... 145 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Το έφαγες πολύ γρήγορα. 146 00:09:49,922 --> 00:09:52,592 Αν τον δέσουμε ώστε να μην κινείται, ίσως να μην πεινάει. 147 00:09:52,758 --> 00:09:57,138 -Δεν γίνεται, μπαμπά. Είναι κακό! -Όλα κακά τα θεωρείς εσύ. 148 00:09:57,346 --> 00:09:59,515 Είναι κακό να τον δένω στην πίσω αυλή. 149 00:09:59,765 --> 00:10:03,311 Είναι κακό να του τραβάω την ουρά. Είναι κακό να του φωνάζω στα αυτιά. 150 00:10:03,477 --> 00:10:08,441 Όλα είναι κακά. Συγγνώμη αν είμαι κακός! 151 00:10:16,115 --> 00:10:20,077 Πλέον το κεφάλι μου έχει μπει σε ελέφαντα, ιπποπόταμο κι έναν τεράστιο βραδύποδα. 152 00:10:20,202 --> 00:10:24,248 ΔΩΡΕΑΝ ΦΙΣΤΙΚΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΙΡΑ 153 00:10:24,665 --> 00:10:26,000 ΦΙΣΤΙΚΙΑ 154 00:10:26,167 --> 00:10:29,545 Νομίζω ότι εκμεταλλεύεσαι τη γενναιόδωρη προσφορά μου. 155 00:10:29,754 --> 00:10:30,963 Σκάσε! 156 00:10:31,756 --> 00:10:35,217 Δεν μπορεί να τρώει φιστίκια, μπαμπά. Χρειάζεται φυτά για να ζήσει. 157 00:10:35,384 --> 00:10:37,053 Φυτά, ε; 158 00:10:37,303 --> 00:10:39,847 ΔΕΝΔΡΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 159 00:10:44,060 --> 00:10:45,686 Φάε τον κορμό, Στάμπι. 160 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 -Έχει κι άλλα δενδροκομεία εδώ; -Όχι! 161 00:10:52,985 --> 00:10:56,530 Το πουλί! Σκοτώνει τον ελέφαντα! Σταματήστε το! 162 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Όχι, μπαμπά. Τον καθαρίζει. 163 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 Τον καθαρίζει; 164 00:11:03,162 --> 00:11:07,083 -Χόμερ, έχεις ένα πουλί στο κεφάλι σου. -Το ξέρω. Με καθαρίζει. 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,127 Καθαρός σαν ελέφαντας. 166 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Καληνύχτα, Στάμπι. 167 00:11:43,994 --> 00:11:45,413 Ευχαριστώ, φίλε. Το εκτιμώ. 168 00:11:45,621 --> 00:11:46,497 ΛΗΞΙΠΡΟΘΕΣΜΟΣ 169 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Έμαθες κανένα κόλπο στον Στάμπι; 170 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 Δεν θέλει να μάθει κι ούτε θέλω να του μάθω. 171 00:11:52,878 --> 00:11:53,921 Τα πάμε μια χαρά. 172 00:11:57,258 --> 00:11:58,134 Τι έπαθαν αυτά; 173 00:11:58,300 --> 00:11:59,885 Νομίζω ότι αποζητούν την προσοχή μας. 174 00:12:01,429 --> 00:12:02,430 Καλή τύχη! 175 00:12:03,264 --> 00:12:05,808 Κοιτάξτε τους λογαριασμούς. "Αλυσίδα για ελέφαντα." 176 00:12:05,975 --> 00:12:09,687 "Εμβόλια για ελέφαντα. Τεράστιο διακοσμητικό πόντσο"! 177 00:12:09,812 --> 00:12:12,648 Είναι για καμηλοπάρδαλη, μα νομίζω ότι μπορεί να ανοίξει. 178 00:12:12,773 --> 00:12:15,151 Θα πληρώσω τους λογαριασμούς από το χαρτζιλίκι σου. 179 00:12:15,443 --> 00:12:17,611 Τότε πρέπει να το αυξήσεις σε χίλια δολάρια τη βδομάδα. 180 00:12:17,695 --> 00:12:20,364 Θα το κάνω, εξυπνάκια. 181 00:12:22,116 --> 00:12:24,827 -Να δούμε τον ελέφαντα; -Θα σας δώσουμε λεφτά. 182 00:12:24,994 --> 00:12:26,454 Για ένατη φορά, όχι! 183 00:12:29,498 --> 00:12:32,585 Περίμενε. Έχω μια ιδέα. 184 00:12:32,752 --> 00:12:35,504 ΦΥΓΕΤΕ 185 00:12:36,714 --> 00:12:37,631 ΔΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΦΑΝΤΑ 1$ 186 00:12:37,715 --> 00:12:38,674 Έχω καλύτερη πινακίδα. 187 00:12:38,758 --> 00:12:40,926 Δεν προλαβαίνω να τη διαβάσω. Πες μου το ζουμί. 188 00:12:48,476 --> 00:12:50,811 Το παιδί πέταξε 1,5 μέτρο. Μετράει. Δύο δολάρια. 189 00:12:50,936 --> 00:12:52,646 Δεν ήταν με τίποτα 1,5 μέτρο. 190 00:12:52,813 --> 00:12:55,191 Το ζώο σας είναι γκρινιάρικο. 191 00:12:55,274 --> 00:12:56,859 Κι εσύ θα ήσουν γκρινιάρα, 192 00:12:56,942 --> 00:12:58,736 αν σε έπαιρναν από το φυσικό σου περιβάλλον 193 00:12:58,861 --> 00:13:01,071 και σε κοίταζαν ένα μάτσο χωριάτες. 194 00:13:01,405 --> 00:13:04,617 Μαμά, κοίτα αυτό το κοριτσάκι με τα καρφάκια. 195 00:13:06,702 --> 00:13:09,455 Δεν καταλαβαίνετε τον Στάμπι. Είναι σαν εμένα. 196 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 Είμαστε πλακατζήδες και είμαστε και άγριοι. 197 00:13:12,082 --> 00:13:13,793 Δεν παίρνουμε τίποτα από κανέναν. 198 00:13:16,086 --> 00:13:17,129 Σμίδερς! 199 00:13:17,379 --> 00:13:20,674 Μου θυμίζει τον χοντρό που καβαλούσα για να πάω στη δουλειά. 200 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 Κοίτα εδώ, Μαρτζ. Πενήντα οχτώ δολάρια κέρδος! 201 00:13:25,805 --> 00:13:28,682 Είμαι ο πιο έξυπνος επιχειρηματίας του κόσμου. 202 00:13:28,808 --> 00:13:31,644 Σήμερα πληρώσαμε 300 δολάρια για την τροφή του Στάμπι. 203 00:13:31,977 --> 00:13:34,730 Μαρτζ, μη με εξευτελίζεις μπροστά στα χρήματα. 204 00:13:38,859 --> 00:13:41,445 ΔΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΦΑΝΤΑ 100$ ΚΑΒΑΛΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΦΑΝΤΑ 500$ 205 00:13:47,409 --> 00:13:49,829 Ο Μίλχαουζ είδε τον ελέφαντα δύο φορές και τον καβάλησε μία; 206 00:13:50,079 --> 00:13:52,206 Ναι, αλλά σας δώσαμε τέσσερα δολάρια. 207 00:13:52,581 --> 00:13:55,084 Αυτό ήταν η παλιά τιμολόγηση. 208 00:13:55,292 --> 00:14:00,923 Σύμφωνα με τη νέα μας τιμολόγηση, ο λογαριασμός είναι 700 δολάρια. 209 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 Με πληρώσατε ήδη τέσσερα δολάρια, 210 00:14:03,884 --> 00:14:07,096 οπότε τώρα μου χρωστάτε 696 δολάρια. 211 00:14:08,514 --> 00:14:09,807 Φύγε από το σπίτι μας. 212 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 Η πόλη είναι γεμάτη ρεμάλια. 213 00:14:12,810 --> 00:14:16,272 -Δεν έχουμε χρήματα για ελέφαντα. -Όχι, μπαμπά, είναι φίλος μου. 214 00:14:16,480 --> 00:14:18,566 Συγγνώμη, Μπαρτ. Θα τον πουλήσω. 215 00:14:22,653 --> 00:14:24,822 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 216 00:14:24,947 --> 00:14:26,824 Κύριε, θα είμαι ειλικρινής μαζί σας. 217 00:14:26,991 --> 00:14:30,160 Χρειάζομαι έναν αφρικανικό ελέφαντα σήμερα. 218 00:14:30,703 --> 00:14:33,080 Αλλά φοβάμαι ότι δεν είναι αυτό που ψάχνω. 219 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Τι εννοείται; Ελέφαντας δεν είναι; 220 00:14:35,124 --> 00:14:37,835 Είναι και δεν είναι, αν με καταλαβαίνετε. 221 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Του αρέσουν τα φιστίκια. 222 00:14:42,631 --> 00:14:46,218 Το καταφύγιο άγριων ζώων μας είναι τέλειο περιβάλλον για τον ελέφαντα. 223 00:14:46,343 --> 00:14:48,971 Χιλιάδες στρέμματα τεχνητής αφρικανικής σαβάνας. 224 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 -Είναι τέλειο, μπαμπά. -Έχω μόνο δύο ερωτήσεις. 225 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 Πόσα; Δώστε τα μου. 226 00:14:54,059 --> 00:14:56,145 Δεν μπορούμε να σας δώσουμε χρήματα. 227 00:14:56,270 --> 00:14:59,106 -Είμαστε μη κερδοσκοπική οργάνωση. -Άρα δεν δίνετε τίποτα; 228 00:14:59,273 --> 00:15:01,567 -Θα θέλαμε να το δούμε ως... -Ευχαριστώ. 229 00:15:01,775 --> 00:15:03,652 -Νομίζω ότι... -Ευχαριστώ. 230 00:15:05,821 --> 00:15:08,699 Κύριε Σίμπσον, πιστεύω ότι αυτό το ποσό θα σας ευχαριστήσει. 231 00:15:08,908 --> 00:15:10,868 Μπαμπά, είναι έμπορος ελεφαντόδοντου. 232 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 Οι μπότες του είναι από ελεφαντόδοντο. Και το καπέλο. Νομίζω κι η επιταγή του. 233 00:15:15,748 --> 00:15:19,919 Ένας τύπος με πολύ ελεφαντόδοντο δεν θα πείραζε τον Στάμπι τόσο 234 00:15:20,002 --> 00:15:22,713 όσο θα τον πείραζε κάποιος με λίγο ελεφαντόδοντο. 235 00:15:24,131 --> 00:15:28,135 Σε... αγαπάμε. 236 00:15:29,261 --> 00:15:31,388 -Κύριε Μπλάκχαρτ; -Ναι, όμορφή μου. 237 00:15:31,805 --> 00:15:32,932 Είστε έμπορος ελεφαντόδοντου; 238 00:15:34,725 --> 00:15:37,603 Μικρή, είχα πολλές δουλειές στη ζωή μου. 239 00:15:38,020 --> 00:15:41,815 Κυνηγούσα φάλαινες, σκότωνα φώκιες, ήμουν πρόεδρος του καναλιού Φοξ... 240 00:15:42,316 --> 00:15:45,027 Και, όπως οι περισσότεροι, έχω πουλήσει ελεφαντόδοντο. 241 00:15:45,319 --> 00:15:48,530 Μπαμπά, μην το κάνεις. Ο Στάμπι είναι φίλος μου. 242 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 Μην ανησυχείς. Θα σου πάρω άλλον ελέφαντα. 243 00:15:51,283 --> 00:15:52,618 -Θα αγοράσω κι αυτόν. -Έγινε. 244 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 Το πρωί θα πάρω τον Στάμπι. 245 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Ορίστε τα κλειδιά. 246 00:15:55,704 --> 00:15:58,582 -Οι ελέφαντες δεν έχουν κλειδιά. -Πάρε αυτά τότε. 247 00:15:59,458 --> 00:16:00,626 Μην ανησυχείς, Στάμπι. 248 00:16:01,001 --> 00:16:03,587 Δεν θα τον αφήσω να σε πουλήσει στον έμπορο ελεφαντόδοντου. 249 00:16:03,921 --> 00:16:05,506 Θα φύγουμε μαζί. 250 00:16:05,923 --> 00:16:08,300 Θα πάρουμε τους παράδρομους και θα κατευθυνθούμε νότια. 251 00:16:08,717 --> 00:16:12,137 Αν ξέρω καλά γεωγραφία, είμαστε 20 χιλιόμετρα από την Αφρική. 252 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Εντάξει, πολύ σιγά, ας φύγουμε... 253 00:16:16,809 --> 00:16:17,768 Στάμπι! 254 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Είναι οι Τέσσερις Ελέφαντες της Αποκάλυψης. 255 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 -Καβαλάρηδες είναι, Νεντ. -Κοντά είναι. 256 00:16:31,448 --> 00:16:36,161 -Ο Στάμπι και ο Μπαρτ έφυγαν! -Θεέ μου! 257 00:16:36,286 --> 00:16:39,581 Σίγουρα έφυγαν εξαιτίας του έμπορου ελεφαντόδοντου. 258 00:16:39,665 --> 00:16:40,749 Πήρε και τον Μπαρτ; 259 00:16:41,125 --> 00:16:47,423 Δεν είχαμε συμφωνήσει αυτό, Μπλάκχαρτ! Δεν είχαμε συμφωνήσει αυτό! 260 00:16:50,342 --> 00:16:51,260 Πανεύκολο. 261 00:16:51,385 --> 00:16:54,263 Πρέπει μόνο να ακολουθήσουμε το μονοπάτι της καταστροφής. 262 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 Χαζέ ανεμοστρόβιλε! 263 00:16:59,810 --> 00:17:02,229 Κοιτάξτε. Πήρε την Πάτι και τη Σέλμα. 264 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 -Το νιώθω μες στη φούστα μου. -Κι εγώ. 265 00:17:16,035 --> 00:17:18,328 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ 266 00:17:19,872 --> 00:17:21,081 Ναι, καλά, κυρία μου. 267 00:17:21,206 --> 00:17:23,917 Ένας ελέφαντας έτρεξε την αυλή σας. Εντάξει. 268 00:17:24,376 --> 00:17:26,795 Γουίγκαμ. Μάλιστα, κύριε. 269 00:17:27,463 --> 00:17:30,591 Ένας ελέφαντας έριξε το γραμματοκιβώτιό σας. Εντάξει. 270 00:17:30,716 --> 00:17:36,638 Γουίγκαμ. Ναι, καλά, φίλε. Ληστεία σε κάβα, νεκρός αστυνομικός. Ναι. 271 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 Κι εγώ είμαι ο Έντουαρτ Ρόμπινσον. 272 00:17:39,808 --> 00:17:42,978 ΡΕΠΟΥΜΠΛΙΚΑΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ 273 00:17:43,062 --> 00:17:45,647 ΘΕΛΟΥΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΑΠΛΑ ΚΑΚΟΙ 274 00:17:45,731 --> 00:17:49,068 ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ 275 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 ΜΙΣΟΥΜΕ ΤΟΥΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΜΑΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΚΥΒΕΡΝΗΣΟΥΜΕ 276 00:17:51,487 --> 00:17:53,947 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΙΣΤΙΚΩΝ 277 00:17:56,200 --> 00:17:57,993 Έφτασε η στιγμή που φοβόμασταν. 278 00:17:58,202 --> 00:17:59,912 Πολλοί πιστεύατε ότι δεν θα συνέβαινε ποτέ, 279 00:18:00,037 --> 00:18:03,540 αλλά εγώ επέμεινα να κάνουμε μια άσκηση καθημερινά για δύο ώρες. 280 00:18:03,791 --> 00:18:05,209 Με περνούσατε για τρελό. 281 00:18:05,375 --> 00:18:08,629 Πολλοί ζητήσατε να με μεταφέρουν σε άλλο εργοστάσιο φιστικιών. 282 00:18:09,088 --> 00:18:10,005 Αλλά τώρα... 283 00:18:15,511 --> 00:18:19,723 Στάμπι! Πού είσαι, μικρέ; 284 00:18:24,436 --> 00:18:25,479 ΜΑΜΟΥΘ 285 00:18:25,562 --> 00:18:28,565 Αυτά τα προϊστορικά πλάσματα χάθηκαν στους λάκκους πίσσας... 286 00:18:28,649 --> 00:18:29,858 ΛΑΚΟΙ ΠΙΣΣΑΣ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 287 00:18:29,983 --> 00:18:32,402 ...που διατήρησαν τους σκελετούς τους σε τέλεια κατάσταση. 288 00:18:33,695 --> 00:18:35,072 Έφυγε για πάντα. 289 00:18:38,826 --> 00:18:39,743 Στάμπι! 290 00:18:45,874 --> 00:18:48,418 Σου λείπουν οι άλλοι ελέφαντες, έτσι; 291 00:18:49,378 --> 00:18:50,712 ΕΛΑΦΙ 292 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 -Ένα ελάφι! -Ένα θηλυκό ελάφι. 293 00:18:54,174 --> 00:18:56,343 Γιε μου, είσαι καλά! 294 00:18:56,677 --> 00:18:59,555 Και μας οδήγησες στο πολύτιμο ελεφαντόδοντο! 295 00:18:59,805 --> 00:19:02,558 Και στο αξιολάτρευτο ζωάκι σου, που είναι συνδεδεμένο με αυτό. 296 00:19:02,850 --> 00:19:06,854 Μπαμπά, δεν θα σε αφήσω να τον πουλήσεις. Είμαστε φίλοι. 297 00:19:08,063 --> 00:19:10,941 Τέλος πάντων, θέλω να τον πάω σε αυτό το καταφύγιο ζώων. 298 00:19:11,066 --> 00:19:12,401 Ξέχνα το! 299 00:19:12,693 --> 00:19:14,945 Αυτός ο ελέφαντας μου κόστισε χιλιάδες δολάρια. 300 00:19:15,154 --> 00:19:17,823 Μπαμπά, θες να σε πουλήσουμε σε έμπορα ελεφαντόδοντου; 301 00:19:18,115 --> 00:19:19,158 Θα το ήθελα. 302 00:19:19,241 --> 00:19:22,411 Ακόμη κι αν σε σκότωνε κι έκανε τα δόντια σου πλήκτρα για πιάνο; 303 00:19:22,536 --> 00:19:23,704 Ναι, φυσικά. 304 00:19:23,787 --> 00:19:26,206 Ποιος δεν θα ήθελε να ανήκει στη μουσική σκηνή; 305 00:19:26,748 --> 00:19:28,750 Μπαμπά, βυθίζεσαι! 306 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 -Πιάσε ένα σχοινί, Μπαρτ. -Όχι, δεν πειράζει. 307 00:19:32,087 --> 00:19:34,298 Σίγουρα μπορώ να βγω μόνος μου. 308 00:19:34,631 --> 00:19:37,301 Πρώτα θα πιάσω τα πόδια με τα χέρια μου. 309 00:19:37,384 --> 00:19:40,679 Τώρα θα τραβήξω τα χέρια μου με το πρόσωπό μου. 310 00:19:43,390 --> 00:19:45,184 -Μπαμπά! -Χόμι! 311 00:19:45,309 --> 00:19:47,561 Στάμπι, γρήγορα! Βγάλ' τον έξω! 312 00:19:50,355 --> 00:19:51,648 Ευχαριστώ, Στάμπι. 313 00:20:00,908 --> 00:20:06,705 Είμαι ζωντανός! Και το χρωστάω σε αυτό το δυναμικό αιλουροειδές. 314 00:20:06,955 --> 00:20:08,707 Μπαμπά, αιλουροειδές σημαίνει γάτα. 315 00:20:08,874 --> 00:20:14,463 Ελέφαντας, γλυκιά μου. Είναι ελέφαντας. Θα είναι τρομερό πιάνο. 316 00:20:14,630 --> 00:20:15,672 Μπαμπά! 317 00:20:17,716 --> 00:20:22,512 Μάλλον δεν θα ήταν σωστό να πουλήσω τον Στάμπι αφού με έσωσε. 318 00:20:22,679 --> 00:20:24,932 Κι ο μικρός φαίνεται να έχει κάποια σχέση μαζί του. 319 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 -Ευχαριστώ, μπαμπά. -Από την άλλη, 320 00:20:27,517 --> 00:20:29,561 ποιος ξέρει τι είναι σωστό πλέον, 321 00:20:29,728 --> 00:20:33,690 με τόσες μοντέρνες ιδέες και προϊόντα; 322 00:20:36,526 --> 00:20:39,529 Εντάξει. Θα δώσουμε τον ελέφαντα στο χαζό καταφύγιο ζώων. 323 00:20:39,780 --> 00:20:41,240 -Ναι! -Ναι! 324 00:20:43,242 --> 00:20:45,827 Μαμά, κολλήσαμε στον μπαμπά. 325 00:20:46,995 --> 00:20:49,456 Αυτό είχε γίνει και στο εργοστάσιο καραμέλας. 326 00:20:50,749 --> 00:20:51,792 Τα μαλλιά μου! 327 00:20:54,127 --> 00:20:55,420 Καραμέλα. 328 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΖΩΩΝ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 329 00:20:59,007 --> 00:21:00,467 Τα λέμε, Στάμπι. 330 00:21:01,134 --> 00:21:04,763 Ξέρω ότι θα σου αρέσει εδώ. Όχι, Στάμπι! 331 00:21:08,350 --> 00:21:09,601 Ευχαριστώ, φίλε. 332 00:21:11,186 --> 00:21:12,813 Όπα, φίλε! 333 00:21:24,783 --> 00:21:27,327 Μπράβο, Στάμπι! Χτύπα τον και μία για μένα. 334 00:21:27,703 --> 00:21:30,622 Νόμιζα ότι θα ήταν πιο χαρούμενος στο φυσικό του περιβάλλον. 335 00:21:31,206 --> 00:21:32,374 Νομίζω ότι είναι. 336 00:21:32,499 --> 00:21:34,876 Τότε γιατί επιτίθεται σε άλλους ελέφαντες; 337 00:21:35,127 --> 00:21:37,796 Τα ζώα είναι σαν τους ανθρώπους, κυρία Σίμπσον. 338 00:21:38,005 --> 00:21:39,464 -Κάποια φέρονται άσχημα... -Στάμπι! 339 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 ...επειδή πέρασαν δύσκολα ή επειδή τους φέρθηκαν άσχημα. 340 00:21:42,467 --> 00:21:46,221 Αλλά, όπως και οι άνθρωποι, κάποια ζώα είναι απλά κόπανοι. 341 00:21:46,638 --> 00:21:48,140 Σταματήστε, κύριε Σίμπσον. 342 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου