1
00:00:06,756 --> 00:00:11,177
TRANSPLANTUL DE ORGANE
TREBUIE LĂSAT SPECIALIȘTILOR
2
00:00:39,914 --> 00:00:40,832
Sendviș.
3
00:00:45,045 --> 00:00:46,463
Chiloți.
4
00:00:46,629 --> 00:00:48,673
MÂNCARE PENTRU CÂINI
5
00:00:53,887 --> 00:00:56,556
Minge de bowling. Alți chiloți.
6
00:00:58,475 --> 00:00:59,476
Bună, mamă!
7
00:00:59,601 --> 00:01:00,477
Bună, mamă!
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,025
După micul dejun, eu și Milhouse
ne ducem la prăpastie.
9
00:01:07,233 --> 00:01:09,652
Ne-a zis un puști de 6 ani
că e un Marțian mort acolo.
10
00:01:09,736 --> 00:01:12,864
Iar eu mă duc în parc să cânt cu
cvartetul de blues Fetițele Albe.
11
00:01:13,114 --> 00:01:15,366
- Vii cu mine, tati?
- Mi-ar plăcea, scumpo,
12
00:01:15,450 --> 00:01:17,869
dar tati trebuie să meargă astăzi
la un concurs de băut bere.
13
00:01:17,994 --> 00:01:18,870
Crezi că vei câștiga?
14
00:01:18,953 --> 00:01:21,456
Fiule, când participi la
evenimente sportive,
15
00:01:21,539 --> 00:01:24,709
nu contează dacă câștigi sau pierzi,
ci cât de tare te îmbeți.
16
00:01:24,918 --> 00:01:26,086
M-am prins. Trebuie să plec.
17
00:01:26,169 --> 00:01:27,128
Și eu.
18
00:01:29,964 --> 00:01:32,092
Ne e greu să plecăm
dacă tu stai acolo, mamă.
19
00:01:32,175 --> 00:01:34,761
- Împinge-o, fiule.
- Nimeni nu merge nicăieri.
20
00:01:35,095 --> 00:01:37,388
Vom face curățenie în toată casa,
de sus până jos.
21
00:01:39,891 --> 00:01:41,559
O, Doamne, nu!
22
00:01:45,814 --> 00:01:48,775
Cred că vei afla
că e imposibil să fugi.
23
00:01:49,359 --> 00:01:51,903
Acum, fiecare ia un etaj și începe.
24
00:01:52,028 --> 00:01:54,030
- Eu iau subsolul.
- Bine.
25
00:01:58,993 --> 00:02:02,122
Sunt obosit. Mi-e foame.
Nu-i mai bine să cumpărăm o casă nouă?
26
00:02:02,789 --> 00:02:07,127
Bart, curățenia casei nu trebuie să fie
o corvoadă. Uite, fă treabă cu muzică.
27
00:02:14,259 --> 00:02:15,844
Amin, Ernie!
28
00:02:26,813 --> 00:02:28,481
- Terminat.
- Nu ai terminat.
29
00:02:28,731 --> 00:02:31,359
Vreau să arunci calendarele astea vechi
și programele TV.
30
00:02:31,609 --> 00:02:32,694
Ești nebună, femeie?
31
00:02:32,777 --> 00:02:33,653
PROGRAME TV
CALENDARE
32
00:02:33,778 --> 00:02:35,822
Nu știi niciodată când ți-e de folos
un calendar.
33
00:02:35,989 --> 00:02:40,285
Sigur, nu suntem în 1985 acum,
dar cine știe ce aduce ziua de mâine?
34
00:02:40,535 --> 00:02:47,250
Și aceste programe TV. Atâtea amintiri,
„Gomer îl supără pe Sergentul Carter.”
35
00:02:48,209 --> 00:02:50,628
N-o să uit vreodată episodul ăla.
36
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
- Pyle!
- Shazam!
37
00:02:53,548 --> 00:02:55,508
- Pyle!
- Shazam!
38
00:02:55,633 --> 00:02:57,510
- Pyle!
- Shazam!
39
00:02:59,721 --> 00:03:00,597
Shazam.
40
00:03:00,763 --> 00:03:03,224
Încetează cu amintirile de la televizor
și întoarce-te la muncă.
41
00:03:03,474 --> 00:03:07,353
Care e rolul acestei curățenii?
Suntem atât de vanitoși?
42
00:03:15,528 --> 00:03:18,531
- Hei, Clinton, la muncă.
- Obligă-mă.
43
00:03:20,700 --> 00:03:23,536
Ei se distrează,
iar eu sunt blocată aici.
44
00:03:25,205 --> 00:03:26,956
PRAF DE CURĂȚAT, CEARĂ TERAPIN,
SPRAY SPUMANT
45
00:03:27,165 --> 00:03:28,666
DL CURAT
ATENȚIE
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
„Folosiți numai în spații bine ventilate.”
47
00:03:32,879 --> 00:03:34,047
Arată-ne ce poți, amice.
48
00:03:55,276 --> 00:03:58,238
Trebuie să te distrug!
49
00:04:01,157 --> 00:04:03,409
Homer, ce se petrece acolo?
50
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
- Nimic.
- Atunci nu mai țipa ca un apucat.
51
00:04:05,995 --> 00:04:06,996
Bine.
52
00:04:18,174 --> 00:04:20,426
Ați ascultat
„Ia jobul ăsta și bagă-ți-l.”
53
00:04:20,760 --> 00:04:23,930
Acum hai să facem unul din apelurile
noastre telefonice norocoase.
54
00:04:24,138 --> 00:04:27,016
Deci, doar răspundeți la telefon
cu fraza specială care vă plătește,
55
00:04:27,141 --> 00:04:30,186
la alegere între 10.000 de dolari cash...
56
00:04:31,396 --> 00:04:33,564
sau un premiu de-a dreptul stupid.
57
00:04:33,690 --> 00:04:35,858
DACĂ POȚI CITI ASTA,
AI FRECAT PREA TARE. GRANT WOOD
58
00:04:35,984 --> 00:04:37,026
Bine, hai să luăm apelul.
59
00:04:38,069 --> 00:04:40,154
KBBL o să-mi dea ceva stupid!
60
00:04:40,280 --> 00:04:43,408
- Bart, am palpitații!
- Nu poți ține linia ocupată, tataie.
61
00:04:47,662 --> 00:04:49,372
Iată. Nu e mult mai bine acum?
62
00:04:49,580 --> 00:04:51,833
Acum puteți face ce vreți,
dar fără dezordine în casă.
63
00:04:52,083 --> 00:04:53,418
Nu mai facem.
64
00:04:58,756 --> 00:05:01,050
Si acum să încercăm un alt apel norocos.
65
00:05:03,553 --> 00:05:07,724
Ajutor! Ajutor! Ne-au furat uniformele,
armele și pistoalele cu electroșocuri!
66
00:05:08,975 --> 00:05:10,101
Prăjește-te, purcelule.
67
00:05:11,102 --> 00:05:12,645
Nu, nu, nu, nu face asta!
68
00:05:15,231 --> 00:05:18,484
Puțin mai la stânga. Așa, vezi.
69
00:05:19,402 --> 00:05:23,531
Îmi pare rău, dar fraza este,
„KBBL o să-mi dea ceva stupid.”
70
00:05:23,614 --> 00:05:24,657
Cam ciudat.
71
00:05:25,867 --> 00:05:27,285
Hai să mai încercăm un număr.
72
00:05:29,078 --> 00:05:31,247
- A-halo.
- KBBL o să-mi dea ceva stupid!
73
00:05:31,331 --> 00:05:33,458
Ei bine, hot dog, avem „câștigătorul”.
74
00:05:33,666 --> 00:05:36,627
- Da-halo?
- Am câștigat! Am câștigat!
75
00:05:36,753 --> 00:05:39,130
ai câștigat la alegere
10.000 de dolari, sau...
76
00:05:39,297 --> 00:05:42,383
- Care e premiul gag săptămâna asta, Bill?
- Un elefant african adult.
77
00:05:42,550 --> 00:05:44,594
Atâția bani sunt tentanți, Marty,
78
00:05:44,719 --> 00:05:46,929
dar cred că voi alege elefantul.
79
00:05:47,347 --> 00:05:49,640
Ia elefantul în loc de bani.
80
00:05:50,475 --> 00:05:52,977
- Băiatul vrea elefantul.
- Nu avem afurisitul de elefant.
81
00:05:53,061 --> 00:05:54,645
Nu șopti în microfon.
82
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
Copile, elefantul era o glumă.
83
00:05:57,106 --> 00:05:59,776
Nimeni nu vrea premiul glumă.
Trebuie să iei banii.
84
00:06:00,068 --> 00:06:03,363
- Eu vreau elefantul.
- Nu te lăsa.
85
00:06:04,113 --> 00:06:05,948
Nu, așteaptă! Vă sunăm mai încolo.
86
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Bart, cu 10.000 de dolari,
am fi milionari!
87
00:06:09,619 --> 00:06:12,872
Putem cumpăra tot felul de lucruri utile,
precum dragostea.
88
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
Sau ferestre cu geamuri duble.
Arată exact ca ferestrele obișnuite,
89
00:06:16,125 --> 00:06:18,836
dar ne ajută să economisim
patru la sută la încălzire.
90
00:06:20,963 --> 00:06:21,881
Da, așa e.
91
00:06:22,131 --> 00:06:25,051
Voi toți uitați cel mai important lucru,
92
00:06:25,176 --> 00:06:27,887
faptul că e foarte rău
să ții un animal în captivitate.
93
00:06:29,639 --> 00:06:30,640
Lisa, du-te în camera ta.
94
00:06:32,433 --> 00:06:35,061
Apreciem că ați venit aici,
dar, uite, copile.
95
00:06:35,436 --> 00:06:36,312
Situația este...
96
00:06:37,730 --> 00:06:39,440
Noi nu avem un elefant.
97
00:06:39,857 --> 00:06:41,401
Haide, copile, ia banii, da?
98
00:06:41,484 --> 00:06:42,693
Altfel, putem fi concediați.
99
00:06:42,985 --> 00:06:45,530
- Nu vrei să fim concediați, nu-i așa?
- Mi-e indiferent.
100
00:06:47,990 --> 00:06:50,827
Credem că înțelegem cum funcționează
mintea ta, Bart, deci ce zici?
101
00:06:50,952 --> 00:06:53,996
Îl plătim pe Directorul școlii tale
10.000 de dolari să-și dea pantalonii jos
102
00:06:54,122 --> 00:06:56,499
și să-i lase așa
tot restul anului școlar.
103
00:06:56,999 --> 00:07:00,169
- O voi face, Bart.
- Nu.
104
00:07:00,336 --> 00:07:04,257
Bine . Dacă folosim cei 10.000 pentru
a-l transforma chirurgical pe Skinner,
105
00:07:04,340 --> 00:07:06,801
într-un fel de homar?
106
00:07:06,884 --> 00:07:08,803
Stai așa, nu mi-ați spus despre asta.
107
00:07:09,387 --> 00:07:13,683
Domnilor, eu nu plec fără elefantul meu.
108
00:07:15,518 --> 00:07:16,769
Hei!
109
00:07:17,728 --> 00:07:19,272
Unde-i elefantul meu?
110
00:07:20,481 --> 00:07:21,899
Unde-i elefantul meu?
111
00:07:22,525 --> 00:07:24,110
Unde-i elefantul meu?
112
00:07:24,652 --> 00:07:26,070
Unde-i elefantul meu?
113
00:07:26,320 --> 00:07:28,614
Hei, cântă „Cântecul elefantului.”
114
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
Îmi place asta. Îmi amintește de elefanți.
115
00:07:30,992 --> 00:07:34,328
ZIARUL „GHIDUL CONSUMATORULUI”
KBBL ÎNȘEALĂ UN ELEV DE NOTA 10!!!
116
00:07:34,412 --> 00:07:35,371
PĂREREA MEA
KENT BROCKMAN
117
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Deci, nu-i așa că asta ne întrebăm
cu toții în viață?
118
00:07:38,082 --> 00:07:41,127
Unde este elefantul meu?
Eu știu că m-am tot întrebat asta.
119
00:07:43,171 --> 00:07:45,465
Audiența noastră scade,
iar studioul e asaltat
120
00:07:45,548 --> 00:07:47,508
de apeluri furioase și scrisori explozive.
121
00:07:50,386 --> 00:07:52,847
- Și e numai vina voastră.
- Da, doamnă, așa este.
122
00:07:53,097 --> 00:07:56,976
Acesta e DJ-3000.
Pune CD-urile automat,
123
00:07:57,101 --> 00:08:00,062
și are trei feluri distincte
de discuții stupide.
124
00:08:00,855 --> 00:08:03,107
Hei, hei, ce zice
vremea de acolo?
125
00:08:03,191 --> 00:08:04,442
DJ 3000
DISCUȚII STUPIDE
126
00:08:04,650 --> 00:08:06,194
Acela a fost apelantul din iad.
127
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
Ei bine, hot dog, avem „câștigătorul.”
128
00:08:09,822 --> 00:08:13,618
- Frate, chestia asta e tare.
- Nu lăuda mașina.
129
00:08:13,784 --> 00:08:17,747
Dacă nu-i dați copilului un elefant,
de mâine DJ 3000 vă va înlocui.
130
00:08:20,041 --> 00:08:22,460
Se pare că acei clovni de la congres
au făcut-o din nou.
131
00:08:22,793 --> 00:08:24,128
Ce adunătură de clovni.
132
00:08:25,671 --> 00:08:27,048
Cum ține
pasul cu știrile așa?
133
00:08:51,656 --> 00:08:54,492
Homer? Sună ca o goarnă.
134
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Seamănă cu Al Gore.
135
00:08:57,370 --> 00:08:59,205
Nimic nu miroase mai urât ca el.
136
00:08:59,455 --> 00:09:02,583
Hei, tu, elefantule!
Ia-mă-n spinare, băiete.
137
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Bart!
138
00:09:07,964 --> 00:09:08,839
Tare!
139
00:09:11,008 --> 00:09:14,095
- A-ncercat să mă omoare.
- Cred că e o idee proastă.
140
00:09:14,345 --> 00:09:20,518
Marge, sunt de acord cu tine teoretic.
Dar și comunismul funcționează, teoretic.
141
00:09:25,481 --> 00:09:27,650
Uite, crede că e un om.
142
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
Cred că o să-i spun Tropăici.
143
00:09:41,330 --> 00:09:43,583
- De ce țipă?
- Îi e foame.
144
00:09:43,833 --> 00:09:47,461
Poftim, Tropăici. Mănâncă încet.
Trebuie să-ți ajungă pentru...
145
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
Ai mâncat prea repede.
146
00:09:49,922 --> 00:09:52,592
Dacă îl legăm și nu se mai deplasează,
poate îi trece foamea.
147
00:09:52,758 --> 00:09:57,138
- Nu poți face asta, tată. E o cruzime!
- Totul e o cruzime, după părerea ta.
148
00:09:57,346 --> 00:09:59,515
Să-l ții înlănțuit în curte e o cruzime.
149
00:09:59,765 --> 00:10:03,311
Să-i cureți coada e o cruzime.
Să-i țipi în ureche e o cruzime.
150
00:10:03,477 --> 00:10:08,441
Totul e o cruzime.
Așa că iartă-mă dacă sunt crud.
151
00:10:16,115 --> 00:10:20,077
Capul meu a fost într-un elefant,
un hipopotam și un leneș uriaș.
152
00:10:20,202 --> 00:10:24,248
ALUNE GRATIS LA BERE
153
00:10:24,665 --> 00:10:26,000
ALUNE
154
00:10:26,167 --> 00:10:29,545
Cred că profiți de oferta mea generoasă.
155
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
Gura!
156
00:10:31,756 --> 00:10:35,217
Nu poate mânca doar alune, tată.
Are nevoie de plante ca să trăiască.
157
00:10:35,384 --> 00:10:37,053
Plante?
158
00:10:37,303 --> 00:10:39,847
PARCUL DENDROLOGIC SPRIENGFIELD
(LOC PENTRU ARBORI)
159
00:10:44,060 --> 00:10:45,686
Acum, jupoaie scoarță, Tropăici.
160
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
- Hei, mai sunt ceva copaci pe-aici?
- Nu!
161
00:10:52,985 --> 00:10:56,530
Pasărea aia!
Omoară elefantul! Oprește-o!
162
00:10:56,614 --> 00:10:58,616
Nu, tată, îi face toaleta.
163
00:10:59,116 --> 00:11:00,701
Îi face toaleta?
164
00:11:03,162 --> 00:11:07,083
- Homer, e o pasăre pe capul tău.
- Știu. Îmi face toaleta.
165
00:11:08,668 --> 00:11:10,127
Elefant îngrijit.
166
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Noapte bună, Tropăici!
167
00:11:43,994 --> 00:11:45,413
Mulțumesc, amice. Apreciez asta.
168
00:11:45,621 --> 00:11:46,497
DEPĂȘIT
PRIORITAR
169
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
L-ai învățat pe Tropăici vreun truc,?
170
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
Nu. Nu vrea să învețe,
și eu nu vreau să-l învăț.
171
00:11:52,878 --> 00:11:53,921
Ne potrivim de minune.
172
00:11:57,258 --> 00:11:58,134
Hei, ce-i cu ei?
173
00:11:58,300 --> 00:11:59,885
Cred că vor să atragă atenția.
174
00:12:01,429 --> 00:12:02,430
Succes!
175
00:12:03,264 --> 00:12:05,808
Uite ce de facturi. „Lanț pentru elefant.”
176
00:12:05,975 --> 00:12:09,687
„Fotografii pentru elefant.
Poncho decorativ supradimensionat!”
177
00:12:09,812 --> 00:12:12,648
Practic, este pentru o girafă,
dar cred că îl pot lărgi puțin.
178
00:12:12,773 --> 00:12:15,151
Ei bine, aceste facturi vor fi plătite
din alocația ta.
179
00:12:15,443 --> 00:12:17,611
Trebuie s-o crești cu
circa 1000 de dolari pe săptămână.
180
00:12:17,695 --> 00:12:20,364
Atunci, asta voi face, deșteptule.
181
00:12:22,116 --> 00:12:24,827
- Putem vedea elefantul?
- Vă plătim.
182
00:12:24,994 --> 00:12:26,454
Pentru a noua oară, nu!
183
00:12:29,498 --> 00:12:32,585
Stai așa. Mi-a venit o idee.
184
00:12:32,752 --> 00:12:35,504
PLECAȚI
185
00:12:36,714 --> 00:12:37,631
PRIVIT 1$
CĂLĂRIT 2$
186
00:12:37,715 --> 00:12:38,674
Uite un anunț mai bun.
187
00:12:38,758 --> 00:12:40,926
N-am timp să-l citesc.
Doar spune-mi esențialul, fiule.
188
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
Copilul a zburat doi metri.
Se consideră călărit. Doi dolari.
189
00:12:50,936 --> 00:12:52,646
Ei da, n-au fost deloc doi metri.
190
00:12:52,813 --> 00:12:55,191
Animalul ăsta al vostru e cam irascibil.
191
00:12:55,274 --> 00:12:56,859
Da, ei bine, și tu ai fi țâfnoasă
192
00:12:56,942 --> 00:12:58,736
dacă ai fi luată din
habitatul tău natural
193
00:12:58,861 --> 00:13:01,071
și s-ar holba la tine niște
bădărani cu gura căscată.
194
00:13:01,405 --> 00:13:04,617
Hei, mamă, uită-te la
fetița asta cu păr țuguiat.
195
00:13:06,702 --> 00:13:09,455
Voi nu-l înțelegeți pe Tropăici.
E la fel ca mine.
196
00:13:09,580 --> 00:13:11,707
Suntem doi glumeți,
și amândoi suntem rebeli.
197
00:13:12,082 --> 00:13:13,793
Nu vrem nimic de la nimeni.
198
00:13:16,086 --> 00:13:17,129
Smithers!
199
00:13:17,379 --> 00:13:20,674
Asta-mi aduce aminte de grasul ala pe
care-l călăream spre serviciu.
200
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
Ia uite aici, Marge.
Cincizeci și opt de dolari doar profitul.
201
00:13:25,805 --> 00:13:28,682
Sunt cel mai deștept
om de afaceri din lume.
202
00:13:28,808 --> 00:13:31,644
Factura de azi pentru mâncare
a lui Tropăici a fost 300 de dolari.
203
00:13:31,977 --> 00:13:34,730
Marge, te rog,
nu mă umili în față banilor.
204
00:13:38,859 --> 00:13:41,445
PRIVIT 100$
CĂLĂRIT 500$
205
00:13:47,409 --> 00:13:49,829
Milhouse a văzut elefantul de două ori
și l-a călărit o dată?
206
00:13:50,079 --> 00:13:52,206
Da, dar ți-am plătit patru dolari.
207
00:13:52,581 --> 00:13:55,084
Ei, asta a fost după vechile tarife.
208
00:13:55,292 --> 00:14:00,923
după noile tarife factura ta
face 700 de dolari.
209
00:14:01,090 --> 00:14:03,717
Acum, mi-ai plătit deja patru dolari,
210
00:14:03,884 --> 00:14:07,096
și-mi mai datorezi 696 de dolari.
211
00:14:08,514 --> 00:14:09,807
Ieși afară din casa noastră.
212
00:14:10,683 --> 00:14:12,685
Orașul ăsta e plin de datornici.
213
00:14:12,810 --> 00:14:16,272
- Nu ne putem permite elefantul ăsta.
- Nu, tată, este prietenul meu.
214
00:14:16,480 --> 00:14:18,566
Îmi pare rău Bart.
Trebuie să-l vând.
215
00:14:22,653 --> 00:14:24,822
DE VÂNZARE
216
00:14:24,947 --> 00:14:26,824
Ei bine, domnule, voi fi sincer cu dvs.
217
00:14:26,991 --> 00:14:30,160
Am nevoie de un elefant african mare,
și am nevoie azi.
218
00:14:30,703 --> 00:14:33,080
Dar mă tem că nu e ceea ce caut.
219
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Ce vrei să spui?
E un elefant, nu-i așa?
220
00:14:35,124 --> 00:14:37,835
Ei bine, este și nu este,
dacă înțelegi ce vreau să zic.
221
00:14:40,045 --> 00:14:41,672
Îi plac alunele.
222
00:14:42,631 --> 00:14:46,218
Refugiul nostru pentru animale sălbatice
este mediul ideal pentru elefantul tău.
223
00:14:46,343 --> 00:14:48,971
Mii de hectare
de savană africană simulată.
224
00:14:49,346 --> 00:14:52,308
- E perfect, tată.
- Am doar două întrebări.
225
00:14:52,391 --> 00:14:53,601
Cât? Și dă-mi-i.
226
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
Ei nu, nu vă putem oferi bani.
227
00:14:56,270 --> 00:14:59,106
- Suntem o organizație non profit.
- Deci oferta ta e zero?
228
00:14:59,273 --> 00:15:01,567
- Ne-ar plăcea să ne mai gândim la asta...
- Mulțumesc.
229
00:15:01,775 --> 00:15:03,652
- Știi, eu chiar cred...
- Mulțumesc.
230
00:15:05,821 --> 00:15:08,699
Dle Simpson, cred că vei găsi suma
asta mai mult decât corectă.
231
00:15:08,908 --> 00:15:10,868
Tată, cred că e un negustor de fildeș.
232
00:15:11,035 --> 00:15:15,205
Cizmele lui sunt culoarea fildeșului,
pălăria la fel, sunt sigură că și cecul.
233
00:15:15,748 --> 00:15:19,919
Lisa, un tip care poartă atâta fildeș e
puțin probabil să-i facă rău lui Tropăici
234
00:15:20,002 --> 00:15:22,713
decât un tip care nu poartă.
235
00:15:24,131 --> 00:15:28,135
Noi... te iubim.
236
00:15:29,261 --> 00:15:31,388
- Dle Sufletnegru?
- Da, drăguța mea.
237
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
Ești un traficant de fildeș?
238
00:15:34,725 --> 00:15:37,603
Fetițo, am avut o mulțime
de joburi la viața mea.
239
00:15:38,020 --> 00:15:41,815
Am fost vânător de balene, posesor de
club de foci, președinte al rețelei Fox...
240
00:15:42,316 --> 00:15:45,027
Și ca mulți alții, mda,
am traficat un pic de fildeș.
241
00:15:45,319 --> 00:15:48,530
Tată, nu poți face asta.
Tropăici e prietenul meu.
242
00:15:48,697 --> 00:15:51,116
Nu-ți fă griji, fiule.
Îți voi lua un elefant nou.
243
00:15:51,283 --> 00:15:52,618
- Dă-l și pe ăsta.
- OK.
244
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
Vin mâine dimineață
să-l iau pe Tropăici.
245
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Poftim cheile.
246
00:15:55,704 --> 00:15:58,582
- Elefanții nu au chei.
- Atunci ia astea.
247
00:15:59,458 --> 00:16:00,626
Nu-ți fie frică, Tropăici.
248
00:16:01,001 --> 00:16:03,587
Nu-l voi lăsa pe Homer să te vândă
traficantului de fildeș.
249
00:16:03,921 --> 00:16:05,506
Vom fugi împreună.
250
00:16:05,923 --> 00:16:08,300
Vom merge pe străzi lăturalnice
și o vom ține către sud.
251
00:16:08,717 --> 00:16:12,137
Iar dacă țin minte bine de la geografie,
mai sunt aproape 20 km până-n Africa.
252
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
Hai, amice, fără zgomot,
să ne strecurăm prin...
253
00:16:16,809 --> 00:16:17,768
Tropăici!
254
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Sunt cei Patru Elefanți ai Apocalipsei.
255
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
- Aceia sunt călăreți, Ned.
- Ei bine, pe-aproape.
256
00:16:31,448 --> 00:16:36,161
- Mamă, tată, Bart și Tropăici au plecat!
- Dumnezeule!
257
00:16:36,286 --> 00:16:39,581
Pun pariu că din cauza acelui
traficant îngrozitor, tată.
258
00:16:39,665 --> 00:16:40,749
L-a luat și pe Bart?
259
00:16:41,125 --> 00:16:47,423
Nu așa ne-a fost înțelegerea, Sufletnegru!
N-a fost așa!
260
00:16:50,342 --> 00:16:51,260
Floare la ureche.
261
00:16:51,385 --> 00:16:54,263
Tot ce avem de făcut e să urmăm
calea distrugerii.
262
00:16:56,640 --> 00:16:57,975
Tornadă idioată!
263
00:16:59,810 --> 00:17:02,229
Uite. Le-a luat pe Patty și pe Selma.
264
00:17:04,565 --> 00:17:07,818
- O simt pe toată sub fusta mea.
- Idem.
265
00:17:16,035 --> 00:17:18,328
RECICLARE
266
00:17:18,412 --> 00:17:19,788
HARTA SPRINGFIELD
267
00:17:19,872 --> 00:17:21,081
Mda, sigur, cucoană.
268
00:17:21,206 --> 00:17:23,917
Un elefant a alergat prin
curtea dvs. din față. Bine.
269
00:17:24,376 --> 00:17:26,795
Wiggum. Mda, sigur, domnule.
270
00:17:27,463 --> 00:17:30,591
Un elefant tocmai v-a dărâmat
cutia poștală. Bine.
271
00:17:30,716 --> 00:17:36,638
Wiggum. Da, sigur, amice. Jaf la
magazinul de băuturi, ofițer doborât.
272
00:17:36,930 --> 00:17:38,390
Și eu sunt Edward G. Robinson.
273
00:17:39,808 --> 00:17:42,978
CONVENȚIA REPUBLICANĂ
ÎN DESFĂȘURARE
274
00:17:43,062 --> 00:17:45,647
VREM CE-I MAI RĂU PENTRU TOȚI
SUNTEM DE-A DREPTUL MALEFICI
275
00:17:45,731 --> 00:17:49,068
CONVENȚIA DEMOCRATICA
ÎN DESFĂȘURARE
276
00:17:49,151 --> 00:17:51,403
URÂM VIAȚA ȘI PE NOI ÎNȘINE
NU PUTEM GUVERNA
277
00:17:51,487 --> 00:17:53,947
FABRICA DE ALUNE
278
00:17:56,200 --> 00:17:57,993
E momentul de care ne temeam,
oameni buni.
279
00:17:58,202 --> 00:17:59,912
Mulți n-au crezut
că se va întâmpla vreodată,
280
00:18:00,037 --> 00:18:03,540
dar eu am insistat să ne antrenăm
pentru asta două ore pe zi.
281
00:18:03,791 --> 00:18:05,209
Voi ați crezut că sunt nebun.
282
00:18:05,375 --> 00:18:08,629
Mulți dintre voi ați cerut să fiți
transferați la o altă fabrică de alune.
283
00:18:09,088 --> 00:18:10,005
Dar acum, ne...
284
00:18:15,511 --> 00:18:19,723
Tropăici, Tropăici, unde ești băiete?
285
00:18:24,436 --> 00:18:25,479
MAMUT
286
00:18:25,562 --> 00:18:28,565
Aceste creaturi preistorice s-au aventurat
în carierele de gudron...
287
00:18:28,649 --> 00:18:29,858
CARIERA DE GUDRON
288
00:18:29,983 --> 00:18:32,402
...care au prezervat scheletele lor
în condiții de expoziție.
289
00:18:33,695 --> 00:18:35,072
S-a dus pentru totdeauna.
290
00:18:38,826 --> 00:18:39,743
Tropăici!
291
00:18:45,874 --> 00:18:48,418
Îți lipsesc alți elefanți, nu-i așa?
292
00:18:49,378 --> 00:18:50,712
CĂPRIOARĂ
293
00:18:50,796 --> 00:18:53,298
- O căprioară!
- O căprioară femelă.
294
00:18:54,174 --> 00:18:56,343
Fiule, ești bine!
295
00:18:56,677 --> 00:18:59,555
Și ne-ai condus la prețiosul fildeș.
296
00:18:59,805 --> 00:19:02,558
Și, desigur, animalul tău adorabil,
de care te simți legat.
297
00:19:02,850 --> 00:19:06,854
Tată, nu pot să te las să-l vinzi.
Tropăici și cu mine suntem prieteni.
298
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
Oricum, vreau să-l ducem
la acel refugiu pentru animale.
299
00:19:11,066 --> 00:19:12,401
Nici nu te gândi!
300
00:19:12,693 --> 00:19:14,945
Elefantul ăsta m-a costat mii de dolari.
301
00:19:15,154 --> 00:19:17,823
Tată, cum ți-ar plăcea dacă ai fi vândut
la un traficant de fildeș?
302
00:19:18,115 --> 00:19:19,158
Mi-ar plăcea foarte bine.
303
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
Chiar dacă te-ar ucide,
și ți-ar face dinții clape de pian?
304
00:19:22,536 --> 00:19:23,704
Da mi-ar plăcea.
305
00:19:23,787 --> 00:19:26,206
Cui nu i-ar plăcea să facă parte
din scena muzicală?
306
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
Tată, te scufunzi!
307
00:19:28,917 --> 00:19:31,920
- Ia o frânghie, Bart.
- Nu, lasă așa.
308
00:19:32,087 --> 00:19:34,298
Sunt aproape sigur că
pot să mă străduiesc să ies singur.
309
00:19:34,631 --> 00:19:37,301
În primul rând, mă voi lăsa
și voi scoate picioarele afară.
310
00:19:37,384 --> 00:19:40,679
Apoi voi împinge brațele cu fața.
311
00:19:43,390 --> 00:19:45,184
- Tată!
- Homey!
312
00:19:45,309 --> 00:19:47,561
Tropăici, repede! Scoate-l afară!
313
00:19:50,355 --> 00:19:51,648
Mulțumesc, Tropăici.
314
00:20:00,908 --> 00:20:06,705
Trăiesc! Trăiesc! Și îi datorez asta
acestei feline plin de energie.
315
00:20:06,955 --> 00:20:08,707
Tată, felină înseamnă pisică.
316
00:20:08,874 --> 00:20:14,463
Elefant, dulceață. E un elefant.
Și sunt sigur că va deveni un bun pian.
317
00:20:14,630 --> 00:20:15,672
Tată!
318
00:20:17,716 --> 00:20:22,512
Presupun că nu ar fi corect
să-l vând, după ce mi-a salvat viața.
319
00:20:22,679 --> 00:20:24,932
Iar băiatul e foarte legat de el.
320
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
- Mulțumesc, tată.
- Pe de altă parte.
321
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
cine poate spune ce e bine în ziua de azi,
322
00:20:29,728 --> 00:20:33,690
cu toate ideile și produsele
astea moderne?
323
00:20:36,526 --> 00:20:39,529
Prea bine. Voi da acest elefant stupid
la acel stupid refugiu pentru animale.
324
00:20:39,780 --> 00:20:41,240
- Ie!
- Ie!
325
00:20:43,242 --> 00:20:45,827
Mamă, am rămas lipiți de tata.
326
00:20:46,995 --> 00:20:49,456
Exact așa s-a întâmplat
la fabrica de caramel.
327
00:20:50,749 --> 00:20:51,792
Părul meu!
328
00:20:54,127 --> 00:20:55,420
Caramel.
329
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
REFUGIU PENTRU ANIMALE
SPRINGFIELD
330
00:20:59,007 --> 00:21:00,467
Cu bine, Tropăici.
331
00:21:01,134 --> 00:21:04,763
Știu că o să-ți placă aici.
Nu, Tropăici, nu!
332
00:21:08,350 --> 00:21:09,601
Mulțumesc, băiete.
333
00:21:11,186 --> 00:21:12,813
Aoleu, băiete!
334
00:21:24,783 --> 00:21:27,327
Bun băiat, Tropăici.
Dă-i una și din partea mea.
335
00:21:27,703 --> 00:21:30,622
Doamne, credeam că va fi mai bucuros
în habitatul lui natural.
336
00:21:31,206 --> 00:21:32,374
Eu cred că este.
337
00:21:32,499 --> 00:21:34,876
Atunci de ce îi atacă
pe ceilalți elefanți?
338
00:21:35,127 --> 00:21:37,796
Ei bine, animalele sunt foarte
asemănătoare cu oamenii, dnă Simpson.
339
00:21:38,005 --> 00:21:39,464
- Unele se comportă urât...
- Tropăici!
340
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
…pentru că au avut o viață grea
sau au fost maltratate.
341
00:21:42,467 --> 00:21:46,221
Dar, ca și oamenii,
unele sunt doar ticăloase.
342
00:21:46,638 --> 00:21:48,140
Încetați, dle Simpson.
343
00:22:42,319 --> 00:22:44,321
Subtitrarea: Alexandra Vilcu