1 00:00:06,756 --> 00:00:11,177 TRANSPLANTUL DE ORGANE TREBUIE LĂSAT SPECIALIȘTILOR 2 00:00:39,914 --> 00:00:40,832 Sendviș. 3 00:00:45,045 --> 00:00:46,463 Chiloți. 4 00:00:46,629 --> 00:00:48,673 MÂNCARE PENTRU CÂINI 5 00:00:53,887 --> 00:00:56,556 Minge de bowling. Alți chiloți. 6 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Bună, mamă! 7 00:00:59,601 --> 00:01:00,477 Bună, mamă! 8 00:01:04,731 --> 00:01:07,025 După micul dejun, eu și Milhouse ne ducem la prăpastie. 9 00:01:07,233 --> 00:01:09,652 Ne-a zis un puști de 6 ani că e un Marțian mort acolo. 10 00:01:09,736 --> 00:01:12,864 Iar eu mă duc în parc să cânt cu cvartetul de blues Fetițele Albe. 11 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 - Vii cu mine, tati? - Mi-ar plăcea, scumpo, 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,869 dar tati trebuie să meargă astăzi la un concurs de băut bere. 13 00:01:17,994 --> 00:01:18,870 Crezi că vei câștiga? 14 00:01:18,953 --> 00:01:21,456 Fiule, când participi la evenimente sportive, 15 00:01:21,539 --> 00:01:24,709 nu contează dacă câștigi sau pierzi, ci cât de tare te îmbeți. 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,086 M-am prins. Trebuie să plec. 17 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 Și eu. 18 00:01:29,964 --> 00:01:32,092 Ne e greu să plecăm dacă tu stai acolo, mamă. 19 00:01:32,175 --> 00:01:34,761 - Împinge-o, fiule. - Nimeni nu merge nicăieri. 20 00:01:35,095 --> 00:01:37,388 Vom face curățenie în toată casa, de sus până jos. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,559 O, Doamne, nu! 22 00:01:45,814 --> 00:01:48,775 Cred că vei afla că e imposibil să fugi. 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,903 Acum, fiecare ia un etaj și începe. 24 00:01:52,028 --> 00:01:54,030 - Eu iau subsolul. - Bine. 25 00:01:58,993 --> 00:02:02,122 Sunt obosit. Mi-e foame. Nu-i mai bine să cumpărăm o casă nouă? 26 00:02:02,789 --> 00:02:07,127 Bart, curățenia casei nu trebuie să fie o corvoadă. Uite, fă treabă cu muzică. 27 00:02:14,259 --> 00:02:15,844 Amin, Ernie! 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,481 - Terminat. - Nu ai terminat. 29 00:02:28,731 --> 00:02:31,359 Vreau să arunci calendarele astea vechi și programele TV. 30 00:02:31,609 --> 00:02:32,694 Ești nebună, femeie? 31 00:02:32,777 --> 00:02:33,653 PROGRAME TV CALENDARE 32 00:02:33,778 --> 00:02:35,822 Nu știi niciodată când ți-e de folos un calendar. 33 00:02:35,989 --> 00:02:40,285 Sigur, nu suntem în 1985 acum, dar cine știe ce aduce ziua de mâine? 34 00:02:40,535 --> 00:02:47,250 Și aceste programe TV. Atâtea amintiri, „Gomer îl supără pe Sergentul Carter.” 35 00:02:48,209 --> 00:02:50,628 N-o să uit vreodată episodul ăla. 36 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 - Pyle! - Shazam! 37 00:02:53,548 --> 00:02:55,508 - Pyle! - Shazam! 38 00:02:55,633 --> 00:02:57,510 - Pyle! - Shazam! 39 00:02:59,721 --> 00:03:00,597 Shazam. 40 00:03:00,763 --> 00:03:03,224 Încetează cu amintirile de la televizor și întoarce-te la muncă. 41 00:03:03,474 --> 00:03:07,353 Care e rolul acestei curățenii? Suntem atât de vanitoși? 42 00:03:15,528 --> 00:03:18,531 - Hei, Clinton, la muncă. - Obligă-mă. 43 00:03:20,700 --> 00:03:23,536 Ei se distrează, iar eu sunt blocată aici. 44 00:03:25,205 --> 00:03:26,956 PRAF DE CURĂȚAT, CEARĂ TERAPIN, SPRAY SPUMANT 45 00:03:27,165 --> 00:03:28,666 DL CURAT ATENȚIE 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 „Folosiți numai în spații bine ventilate.” 47 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 Arată-ne ce poți, amice. 48 00:03:55,276 --> 00:03:58,238 Trebuie să te distrug! 49 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 Homer, ce se petrece acolo? 50 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 - Nimic. - Atunci nu mai țipa ca un apucat. 51 00:04:05,995 --> 00:04:06,996 Bine. 52 00:04:18,174 --> 00:04:20,426 Ați ascultat „Ia jobul ăsta și bagă-ți-l.” 53 00:04:20,760 --> 00:04:23,930 Acum hai să facem unul din apelurile noastre telefonice norocoase. 54 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 Deci, doar răspundeți la telefon cu fraza specială care vă plătește, 55 00:04:27,141 --> 00:04:30,186 la alegere între 10.000 de dolari cash... 56 00:04:31,396 --> 00:04:33,564 sau un premiu de-a dreptul stupid. 57 00:04:33,690 --> 00:04:35,858 DACĂ POȚI CITI ASTA, AI FRECAT PREA TARE. GRANT WOOD 58 00:04:35,984 --> 00:04:37,026 Bine, hai să luăm apelul. 59 00:04:38,069 --> 00:04:40,154 KBBL o să-mi dea ceva stupid! 60 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 - Bart, am palpitații! - Nu poți ține linia ocupată, tataie. 61 00:04:47,662 --> 00:04:49,372 Iată. Nu e mult mai bine acum? 62 00:04:49,580 --> 00:04:51,833 Acum puteți face ce vreți, dar fără dezordine în casă. 63 00:04:52,083 --> 00:04:53,418 Nu mai facem. 64 00:04:58,756 --> 00:05:01,050 Si acum să încercăm un alt apel norocos. 65 00:05:03,553 --> 00:05:07,724 Ajutor! Ajutor! Ne-au furat uniformele, armele și pistoalele cu electroșocuri! 66 00:05:08,975 --> 00:05:10,101 Prăjește-te, purcelule. 67 00:05:11,102 --> 00:05:12,645 Nu, nu, nu, nu face asta! 68 00:05:15,231 --> 00:05:18,484 Puțin mai la stânga. Așa, vezi. 69 00:05:19,402 --> 00:05:23,531 Îmi pare rău, dar fraza este, „KBBL o să-mi dea ceva stupid.” 70 00:05:23,614 --> 00:05:24,657 Cam ciudat. 71 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 Hai să mai încercăm un număr. 72 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 - A-halo. - KBBL o să-mi dea ceva stupid! 73 00:05:31,331 --> 00:05:33,458 Ei bine, hot dog, avem „câștigătorul”. 74 00:05:33,666 --> 00:05:36,627 - Da-halo? - Am câștigat! Am câștigat! 75 00:05:36,753 --> 00:05:39,130 ai câștigat la alegere 10.000 de dolari, sau... 76 00:05:39,297 --> 00:05:42,383 - Care e premiul gag săptămâna asta, Bill? - Un elefant african adult. 77 00:05:42,550 --> 00:05:44,594 Atâția bani sunt tentanți, Marty, 78 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 dar cred că voi alege elefantul. 79 00:05:47,347 --> 00:05:49,640 Ia elefantul în loc de bani. 80 00:05:50,475 --> 00:05:52,977 - Băiatul vrea elefantul. - Nu avem afurisitul de elefant. 81 00:05:53,061 --> 00:05:54,645 Nu șopti în microfon. 82 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 Copile, elefantul era o glumă. 83 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 Nimeni nu vrea premiul glumă. Trebuie să iei banii. 84 00:06:00,068 --> 00:06:03,363 - Eu vreau elefantul. - Nu te lăsa. 85 00:06:04,113 --> 00:06:05,948 Nu, așteaptă! Vă sunăm mai încolo. 86 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Bart, cu 10.000 de dolari, am fi milionari! 87 00:06:09,619 --> 00:06:12,872 Putem cumpăra tot felul de lucruri utile, precum dragostea. 88 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 Sau ferestre cu geamuri duble. Arată exact ca ferestrele obișnuite, 89 00:06:16,125 --> 00:06:18,836 dar ne ajută să economisim patru la sută la încălzire. 90 00:06:20,963 --> 00:06:21,881 Da, așa e. 91 00:06:22,131 --> 00:06:25,051 Voi toți uitați cel mai important lucru, 92 00:06:25,176 --> 00:06:27,887 faptul că e foarte rău să ții un animal în captivitate. 93 00:06:29,639 --> 00:06:30,640 Lisa, du-te în camera ta. 94 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 Apreciem că ați venit aici, dar, uite, copile. 95 00:06:35,436 --> 00:06:36,312 Situația este... 96 00:06:37,730 --> 00:06:39,440 Noi nu avem un elefant. 97 00:06:39,857 --> 00:06:41,401 Haide, copile, ia banii, da? 98 00:06:41,484 --> 00:06:42,693 Altfel, putem fi concediați. 99 00:06:42,985 --> 00:06:45,530 - Nu vrei să fim concediați, nu-i așa? - Mi-e indiferent. 100 00:06:47,990 --> 00:06:50,827 Credem că înțelegem cum funcționează mintea ta, Bart, deci ce zici? 101 00:06:50,952 --> 00:06:53,996 Îl plătim pe Directorul școlii tale 10.000 de dolari să-și dea pantalonii jos 102 00:06:54,122 --> 00:06:56,499 și să-i lase așa tot restul anului școlar. 103 00:06:56,999 --> 00:07:00,169 - O voi face, Bart. - Nu. 104 00:07:00,336 --> 00:07:04,257 Bine . Dacă folosim cei 10.000 pentru a-l transforma chirurgical pe Skinner, 105 00:07:04,340 --> 00:07:06,801 într-un fel de homar? 106 00:07:06,884 --> 00:07:08,803 Stai așa, nu mi-ați spus despre asta. 107 00:07:09,387 --> 00:07:13,683 Domnilor, eu nu plec fără elefantul meu. 108 00:07:15,518 --> 00:07:16,769 Hei! 109 00:07:17,728 --> 00:07:19,272 Unde-i elefantul meu? 110 00:07:20,481 --> 00:07:21,899 Unde-i elefantul meu? 111 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 Unde-i elefantul meu? 112 00:07:24,652 --> 00:07:26,070 Unde-i elefantul meu? 113 00:07:26,320 --> 00:07:28,614 Hei, cântă „Cântecul elefantului.” 114 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 Îmi place asta. Îmi amintește de elefanți. 115 00:07:30,992 --> 00:07:34,328 ZIARUL „GHIDUL CONSUMATORULUI” KBBL ÎNȘEALĂ UN ELEV DE NOTA 10!!! 116 00:07:34,412 --> 00:07:35,371 PĂREREA MEA KENT BROCKMAN 117 00:07:35,455 --> 00:07:37,832 Deci, nu-i așa că asta ne întrebăm cu toții în viață? 118 00:07:38,082 --> 00:07:41,127 Unde este elefantul meu? Eu știu că m-am tot întrebat asta. 119 00:07:43,171 --> 00:07:45,465 Audiența noastră scade, iar studioul e asaltat 120 00:07:45,548 --> 00:07:47,508 de apeluri furioase și scrisori explozive. 121 00:07:50,386 --> 00:07:52,847 - Și e numai vina voastră. - Da, doamnă, așa este. 122 00:07:53,097 --> 00:07:56,976 Acesta e DJ-3000. Pune CD-urile automat, 123 00:07:57,101 --> 00:08:00,062 și are trei feluri distincte de discuții stupide. 124 00:08:00,855 --> 00:08:03,107 Hei, hei, ce zice vremea de acolo? 125 00:08:03,191 --> 00:08:04,442 DJ 3000 DISCUȚII STUPIDE 126 00:08:04,650 --> 00:08:06,194 Acela a fost apelantul din iad. 127 00:08:06,903 --> 00:08:09,405 Ei bine, hot dog, avem „câștigătorul.” 128 00:08:09,822 --> 00:08:13,618 - Frate, chestia asta e tare. - Nu lăuda mașina. 129 00:08:13,784 --> 00:08:17,747 Dacă nu-i dați copilului un elefant, de mâine DJ 3000 vă va înlocui. 130 00:08:20,041 --> 00:08:22,460 Se pare că acei clovni de la congres au făcut-o din nou. 131 00:08:22,793 --> 00:08:24,128 Ce adunătură de clovni. 132 00:08:25,671 --> 00:08:27,048 Cum ține pasul cu știrile așa? 133 00:08:51,656 --> 00:08:54,492 Homer? Sună ca o goarnă. 134 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Seamănă cu Al Gore. 135 00:08:57,370 --> 00:08:59,205 Nimic nu miroase mai urât ca el. 136 00:08:59,455 --> 00:09:02,583 Hei, tu, elefantule! Ia-mă-n spinare, băiete. 137 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 Bart! 138 00:09:07,964 --> 00:09:08,839 Tare! 139 00:09:11,008 --> 00:09:14,095 - A-ncercat să mă omoare. - Cred că e o idee proastă. 140 00:09:14,345 --> 00:09:20,518 Marge, sunt de acord cu tine teoretic. Dar și comunismul funcționează, teoretic. 141 00:09:25,481 --> 00:09:27,650 Uite, crede că e un om. 142 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Cred că o să-i spun Tropăici. 143 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 - De ce țipă? - Îi e foame. 144 00:09:43,833 --> 00:09:47,461 Poftim, Tropăici. Mănâncă încet. Trebuie să-ți ajungă pentru... 145 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Ai mâncat prea repede. 146 00:09:49,922 --> 00:09:52,592 Dacă îl legăm și nu se mai deplasează, poate îi trece foamea. 147 00:09:52,758 --> 00:09:57,138 - Nu poți face asta, tată. E o cruzime! - Totul e o cruzime, după părerea ta. 148 00:09:57,346 --> 00:09:59,515 Să-l ții înlănțuit în curte e o cruzime. 149 00:09:59,765 --> 00:10:03,311 Să-i cureți coada e o cruzime. Să-i țipi în ureche e o cruzime. 150 00:10:03,477 --> 00:10:08,441 Totul e o cruzime. Așa că iartă-mă dacă sunt crud. 151 00:10:16,115 --> 00:10:20,077 Capul meu a fost într-un elefant, un hipopotam și un leneș uriaș. 152 00:10:20,202 --> 00:10:24,248 ALUNE GRATIS LA BERE 153 00:10:24,665 --> 00:10:26,000 ALUNE 154 00:10:26,167 --> 00:10:29,545 Cred că profiți de oferta mea generoasă. 155 00:10:29,754 --> 00:10:30,963 Gura! 156 00:10:31,756 --> 00:10:35,217 Nu poate mânca doar alune, tată. Are nevoie de plante ca să trăiască. 157 00:10:35,384 --> 00:10:37,053 Plante? 158 00:10:37,303 --> 00:10:39,847 PARCUL DENDROLOGIC SPRIENGFIELD (LOC PENTRU ARBORI) 159 00:10:44,060 --> 00:10:45,686 Acum, jupoaie scoarță, Tropăici. 160 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 - Hei, mai sunt ceva copaci pe-aici? - Nu! 161 00:10:52,985 --> 00:10:56,530 Pasărea aia! Omoară elefantul! Oprește-o! 162 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Nu, tată, îi face toaleta. 163 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 Îi face toaleta? 164 00:11:03,162 --> 00:11:07,083 - Homer, e o pasăre pe capul tău. - Știu. Îmi face toaleta. 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,127 Elefant îngrijit. 166 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Noapte bună, Tropăici! 167 00:11:43,994 --> 00:11:45,413 Mulțumesc, amice. Apreciez asta. 168 00:11:45,621 --> 00:11:46,497 DEPĂȘIT PRIORITAR 169 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 L-ai învățat pe Tropăici vreun truc,? 170 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 Nu. Nu vrea să învețe, și eu nu vreau să-l învăț. 171 00:11:52,878 --> 00:11:53,921 Ne potrivim de minune. 172 00:11:57,258 --> 00:11:58,134 Hei, ce-i cu ei? 173 00:11:58,300 --> 00:11:59,885 Cred că vor să atragă atenția. 174 00:12:01,429 --> 00:12:02,430 Succes! 175 00:12:03,264 --> 00:12:05,808 Uite ce de facturi. „Lanț pentru elefant.” 176 00:12:05,975 --> 00:12:09,687 „Fotografii pentru elefant. Poncho decorativ supradimensionat!” 177 00:12:09,812 --> 00:12:12,648 Practic, este pentru o girafă, dar cred că îl pot lărgi puțin. 178 00:12:12,773 --> 00:12:15,151 Ei bine, aceste facturi vor fi plătite din alocația ta. 179 00:12:15,443 --> 00:12:17,611 Trebuie s-o crești cu circa 1000 de dolari pe săptămână. 180 00:12:17,695 --> 00:12:20,364 Atunci, asta voi face, deșteptule. 181 00:12:22,116 --> 00:12:24,827 - Putem vedea elefantul? - Vă plătim. 182 00:12:24,994 --> 00:12:26,454 Pentru a noua oară, nu! 183 00:12:29,498 --> 00:12:32,585 Stai așa. Mi-a venit o idee. 184 00:12:32,752 --> 00:12:35,504 PLECAȚI 185 00:12:36,714 --> 00:12:37,631 PRIVIT 1$ CĂLĂRIT 2$ 186 00:12:37,715 --> 00:12:38,674 Uite un anunț mai bun. 187 00:12:38,758 --> 00:12:40,926 N-am timp să-l citesc. Doar spune-mi esențialul, fiule. 188 00:12:48,476 --> 00:12:50,811 Copilul a zburat doi metri. Se consideră călărit. Doi dolari. 189 00:12:50,936 --> 00:12:52,646 Ei da, n-au fost deloc doi metri. 190 00:12:52,813 --> 00:12:55,191 Animalul ăsta al vostru e cam irascibil. 191 00:12:55,274 --> 00:12:56,859 Da, ei bine, și tu ai fi țâfnoasă 192 00:12:56,942 --> 00:12:58,736 dacă ai fi luată din habitatul tău natural 193 00:12:58,861 --> 00:13:01,071 și s-ar holba la tine niște bădărani cu gura căscată. 194 00:13:01,405 --> 00:13:04,617 Hei, mamă, uită-te la fetița asta cu păr țuguiat. 195 00:13:06,702 --> 00:13:09,455 Voi nu-l înțelegeți pe Tropăici. E la fel ca mine. 196 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 Suntem doi glumeți, și amândoi suntem rebeli. 197 00:13:12,082 --> 00:13:13,793 Nu vrem nimic de la nimeni. 198 00:13:16,086 --> 00:13:17,129 Smithers! 199 00:13:17,379 --> 00:13:20,674 Asta-mi aduce aminte de grasul ala pe care-l călăream spre serviciu. 200 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 Ia uite aici, Marge. Cincizeci și opt de dolari doar profitul. 201 00:13:25,805 --> 00:13:28,682 Sunt cel mai deștept om de afaceri din lume. 202 00:13:28,808 --> 00:13:31,644 Factura de azi pentru mâncare a lui Tropăici a fost 300 de dolari. 203 00:13:31,977 --> 00:13:34,730 Marge, te rog, nu mă umili în față banilor. 204 00:13:38,859 --> 00:13:41,445 PRIVIT 100$ CĂLĂRIT 500$ 205 00:13:47,409 --> 00:13:49,829 Milhouse a văzut elefantul de două ori și l-a călărit o dată? 206 00:13:50,079 --> 00:13:52,206 Da, dar ți-am plătit patru dolari. 207 00:13:52,581 --> 00:13:55,084 Ei, asta a fost după vechile tarife. 208 00:13:55,292 --> 00:14:00,923 după noile tarife factura ta face 700 de dolari. 209 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 Acum, mi-ai plătit deja patru dolari, 210 00:14:03,884 --> 00:14:07,096 și-mi mai datorezi 696 de dolari. 211 00:14:08,514 --> 00:14:09,807 Ieși afară din casa noastră. 212 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 Orașul ăsta e plin de datornici. 213 00:14:12,810 --> 00:14:16,272 - Nu ne putem permite elefantul ăsta. - Nu, tată, este prietenul meu. 214 00:14:16,480 --> 00:14:18,566 Îmi pare rău Bart. Trebuie să-l vând. 215 00:14:22,653 --> 00:14:24,822 DE VÂNZARE 216 00:14:24,947 --> 00:14:26,824 Ei bine, domnule, voi fi sincer cu dvs. 217 00:14:26,991 --> 00:14:30,160 Am nevoie de un elefant african mare, și am nevoie azi. 218 00:14:30,703 --> 00:14:33,080 Dar mă tem că nu e ceea ce caut. 219 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Ce vrei să spui? E un elefant, nu-i așa? 220 00:14:35,124 --> 00:14:37,835 Ei bine, este și nu este, dacă înțelegi ce vreau să zic. 221 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Îi plac alunele. 222 00:14:42,631 --> 00:14:46,218 Refugiul nostru pentru animale sălbatice este mediul ideal pentru elefantul tău. 223 00:14:46,343 --> 00:14:48,971 Mii de hectare de savană africană simulată. 224 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 - E perfect, tată. - Am doar două întrebări. 225 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 Cât? Și dă-mi-i. 226 00:14:54,059 --> 00:14:56,145 Ei nu, nu vă putem oferi bani. 227 00:14:56,270 --> 00:14:59,106 - Suntem o organizație non profit. - Deci oferta ta e zero? 228 00:14:59,273 --> 00:15:01,567 - Ne-ar plăcea să ne mai gândim la asta... - Mulțumesc. 229 00:15:01,775 --> 00:15:03,652 - Știi, eu chiar cred... - Mulțumesc. 230 00:15:05,821 --> 00:15:08,699 Dle Simpson, cred că vei găsi suma asta mai mult decât corectă. 231 00:15:08,908 --> 00:15:10,868 Tată, cred că e un negustor de fildeș. 232 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 Cizmele lui sunt culoarea fildeșului, pălăria la fel, sunt sigură că și cecul. 233 00:15:15,748 --> 00:15:19,919 Lisa, un tip care poartă atâta fildeș e puțin probabil să-i facă rău lui Tropăici 234 00:15:20,002 --> 00:15:22,713 decât un tip care nu poartă. 235 00:15:24,131 --> 00:15:28,135 Noi... te iubim. 236 00:15:29,261 --> 00:15:31,388 - Dle Sufletnegru? - Da, drăguța mea. 237 00:15:31,805 --> 00:15:32,932 Ești un traficant de fildeș? 238 00:15:34,725 --> 00:15:37,603 Fetițo, am avut o mulțime de joburi la viața mea. 239 00:15:38,020 --> 00:15:41,815 Am fost vânător de balene, posesor de club de foci, președinte al rețelei Fox... 240 00:15:42,316 --> 00:15:45,027 Și ca mulți alții, mda, am traficat un pic de fildeș. 241 00:15:45,319 --> 00:15:48,530 Tată, nu poți face asta. Tropăici e prietenul meu. 242 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 Nu-ți fă griji, fiule. Îți voi lua un elefant nou. 243 00:15:51,283 --> 00:15:52,618 - Dă-l și pe ăsta. - OK. 244 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 Vin mâine dimineață să-l iau pe Tropăici. 245 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 Poftim cheile. 246 00:15:55,704 --> 00:15:58,582 - Elefanții nu au chei. - Atunci ia astea. 247 00:15:59,458 --> 00:16:00,626 Nu-ți fie frică, Tropăici. 248 00:16:01,001 --> 00:16:03,587 Nu-l voi lăsa pe Homer să te vândă traficantului de fildeș. 249 00:16:03,921 --> 00:16:05,506 Vom fugi împreună. 250 00:16:05,923 --> 00:16:08,300 Vom merge pe străzi lăturalnice și o vom ține către sud. 251 00:16:08,717 --> 00:16:12,137 Iar dacă țin minte bine de la geografie, mai sunt aproape 20 km până-n Africa. 252 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Hai, amice, fără zgomot, să ne strecurăm prin... 253 00:16:16,809 --> 00:16:17,768 Tropăici! 254 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Sunt cei Patru Elefanți ai Apocalipsei. 255 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 - Aceia sunt călăreți, Ned. - Ei bine, pe-aproape. 256 00:16:31,448 --> 00:16:36,161 - Mamă, tată, Bart și Tropăici au plecat! - Dumnezeule! 257 00:16:36,286 --> 00:16:39,581 Pun pariu că din cauza acelui traficant îngrozitor, tată. 258 00:16:39,665 --> 00:16:40,749 L-a luat și pe Bart? 259 00:16:41,125 --> 00:16:47,423 Nu așa ne-a fost înțelegerea, Sufletnegru! N-a fost așa! 260 00:16:50,342 --> 00:16:51,260 Floare la ureche. 261 00:16:51,385 --> 00:16:54,263 Tot ce avem de făcut e să urmăm calea distrugerii. 262 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 Tornadă idioată! 263 00:16:59,810 --> 00:17:02,229 Uite. Le-a luat pe Patty și pe Selma. 264 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 - O simt pe toată sub fusta mea. - Idem. 265 00:17:16,035 --> 00:17:18,328 RECICLARE 266 00:17:18,412 --> 00:17:19,788 HARTA SPRINGFIELD 267 00:17:19,872 --> 00:17:21,081 Mda, sigur, cucoană. 268 00:17:21,206 --> 00:17:23,917 Un elefant a alergat prin curtea dvs. din față. Bine. 269 00:17:24,376 --> 00:17:26,795 Wiggum. Mda, sigur, domnule. 270 00:17:27,463 --> 00:17:30,591 Un elefant tocmai v-a dărâmat cutia poștală. Bine. 271 00:17:30,716 --> 00:17:36,638 Wiggum. Da, sigur, amice. Jaf la magazinul de băuturi, ofițer doborât. 272 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 Și eu sunt Edward G. Robinson. 273 00:17:39,808 --> 00:17:42,978 CONVENȚIA REPUBLICANĂ ÎN DESFĂȘURARE 274 00:17:43,062 --> 00:17:45,647 VREM CE-I MAI RĂU PENTRU TOȚI SUNTEM DE-A DREPTUL MALEFICI 275 00:17:45,731 --> 00:17:49,068 CONVENȚIA DEMOCRATICA ÎN DESFĂȘURARE 276 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 URÂM VIAȚA ȘI PE NOI ÎNȘINE NU PUTEM GUVERNA 277 00:17:51,487 --> 00:17:53,947 FABRICA DE ALUNE 278 00:17:56,200 --> 00:17:57,993 E momentul de care ne temeam, oameni buni. 279 00:17:58,202 --> 00:17:59,912 Mulți n-au crezut că se va întâmpla vreodată, 280 00:18:00,037 --> 00:18:03,540 dar eu am insistat să ne antrenăm pentru asta două ore pe zi. 281 00:18:03,791 --> 00:18:05,209 Voi ați crezut că sunt nebun. 282 00:18:05,375 --> 00:18:08,629 Mulți dintre voi ați cerut să fiți transferați la o altă fabrică de alune. 283 00:18:09,088 --> 00:18:10,005 Dar acum, ne... 284 00:18:15,511 --> 00:18:19,723 Tropăici, Tropăici, unde ești băiete? 285 00:18:24,436 --> 00:18:25,479 MAMUT 286 00:18:25,562 --> 00:18:28,565 Aceste creaturi preistorice s-au aventurat în carierele de gudron... 287 00:18:28,649 --> 00:18:29,858 CARIERA DE GUDRON 288 00:18:29,983 --> 00:18:32,402 ...care au prezervat scheletele lor în condiții de expoziție. 289 00:18:33,695 --> 00:18:35,072 S-a dus pentru totdeauna. 290 00:18:38,826 --> 00:18:39,743 Tropăici! 291 00:18:45,874 --> 00:18:48,418 Îți lipsesc alți elefanți, nu-i așa? 292 00:18:49,378 --> 00:18:50,712 CĂPRIOARĂ 293 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 - O căprioară! - O căprioară femelă. 294 00:18:54,174 --> 00:18:56,343 Fiule, ești bine! 295 00:18:56,677 --> 00:18:59,555 Și ne-ai condus la prețiosul fildeș. 296 00:18:59,805 --> 00:19:02,558 Și, desigur, animalul tău adorabil, de care te simți legat. 297 00:19:02,850 --> 00:19:06,854 Tată, nu pot să te las să-l vinzi. Tropăici și cu mine suntem prieteni. 298 00:19:08,063 --> 00:19:10,941 Oricum, vreau să-l ducem la acel refugiu pentru animale. 299 00:19:11,066 --> 00:19:12,401 Nici nu te gândi! 300 00:19:12,693 --> 00:19:14,945 Elefantul ăsta m-a costat mii de dolari. 301 00:19:15,154 --> 00:19:17,823 Tată, cum ți-ar plăcea dacă ai fi vândut la un traficant de fildeș? 302 00:19:18,115 --> 00:19:19,158 Mi-ar plăcea foarte bine. 303 00:19:19,241 --> 00:19:22,411 Chiar dacă te-ar ucide, și ți-ar face dinții clape de pian? 304 00:19:22,536 --> 00:19:23,704 Da mi-ar plăcea. 305 00:19:23,787 --> 00:19:26,206 Cui nu i-ar plăcea să facă parte din scena muzicală? 306 00:19:26,748 --> 00:19:28,750 Tată, te scufunzi! 307 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 - Ia o frânghie, Bart. - Nu, lasă așa. 308 00:19:32,087 --> 00:19:34,298 Sunt aproape sigur că pot să mă străduiesc să ies singur. 309 00:19:34,631 --> 00:19:37,301 În primul rând, mă voi lăsa și voi scoate picioarele afară. 310 00:19:37,384 --> 00:19:40,679 Apoi voi împinge brațele cu fața. 311 00:19:43,390 --> 00:19:45,184 - Tată! - Homey! 312 00:19:45,309 --> 00:19:47,561 Tropăici, repede! Scoate-l afară! 313 00:19:50,355 --> 00:19:51,648 Mulțumesc, Tropăici. 314 00:20:00,908 --> 00:20:06,705 Trăiesc! Trăiesc! Și îi datorez asta acestei feline plin de energie. 315 00:20:06,955 --> 00:20:08,707 Tată, felină înseamnă pisică. 316 00:20:08,874 --> 00:20:14,463 Elefant, dulceață. E un elefant. Și sunt sigur că va deveni un bun pian. 317 00:20:14,630 --> 00:20:15,672 Tată! 318 00:20:17,716 --> 00:20:22,512 Presupun că nu ar fi corect să-l vând, după ce mi-a salvat viața. 319 00:20:22,679 --> 00:20:24,932 Iar băiatul e foarte legat de el. 320 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 - Mulțumesc, tată. - Pe de altă parte. 321 00:20:27,517 --> 00:20:29,561 cine poate spune ce e bine în ziua de azi, 322 00:20:29,728 --> 00:20:33,690 cu toate ideile și produsele astea moderne? 323 00:20:36,526 --> 00:20:39,529 Prea bine. Voi da acest elefant stupid la acel stupid refugiu pentru animale. 324 00:20:39,780 --> 00:20:41,240 - Ie! - Ie! 325 00:20:43,242 --> 00:20:45,827 Mamă, am rămas lipiți de tata. 326 00:20:46,995 --> 00:20:49,456 Exact așa s-a întâmplat la fabrica de caramel. 327 00:20:50,749 --> 00:20:51,792 Părul meu! 328 00:20:54,127 --> 00:20:55,420 Caramel. 329 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 REFUGIU PENTRU ANIMALE SPRINGFIELD 330 00:20:59,007 --> 00:21:00,467 Cu bine, Tropăici. 331 00:21:01,134 --> 00:21:04,763 Știu că o să-ți placă aici. Nu, Tropăici, nu! 332 00:21:08,350 --> 00:21:09,601 Mulțumesc, băiete. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,813 Aoleu, băiete! 334 00:21:24,783 --> 00:21:27,327 Bun băiat, Tropăici. Dă-i una și din partea mea. 335 00:21:27,703 --> 00:21:30,622 Doamne, credeam că va fi mai bucuros în habitatul lui natural. 336 00:21:31,206 --> 00:21:32,374 Eu cred că este. 337 00:21:32,499 --> 00:21:34,876 Atunci de ce îi atacă pe ceilalți elefanți? 338 00:21:35,127 --> 00:21:37,796 Ei bine, animalele sunt foarte asemănătoare cu oamenii, dnă Simpson. 339 00:21:38,005 --> 00:21:39,464 - Unele se comportă urât... - Tropăici! 340 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 …pentru că au avut o viață grea sau au fost maltratate. 341 00:21:42,467 --> 00:21:46,221 Dar, ca și oamenii, unele sunt doar ticăloase. 342 00:21:46,638 --> 00:21:48,140 Încetați, dle Simpson. 343 00:22:42,319 --> 00:22:44,321 Subtitrarea: Alexandra Vilcu