1 00:00:06,840 --> 00:00:09,968 EN JUHLI MERKITYKSETTÖMIÄ VIRSTANPYLVÄITÄ 2 00:00:48,965 --> 00:00:51,926 SEBASTIAN CABOTIN PARTAKIRJA ESIPUHE WILLIE NELSON 3 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Tästä tykätään esitystunnilla. 4 00:01:01,895 --> 00:01:07,817 En halua, että luokkatoverisi nauravat perheemme yksityisille hetkille. 5 00:01:07,901 --> 00:01:12,072 Miltä tuntuisi, jos ihmiset 20 vuoden päästä nauraisivat sinun touhuillesi? 6 00:01:12,155 --> 00:01:16,409 Se ei ole kovin todennäköistä. Nauraisit nyt itsellesi. 7 00:01:16,493 --> 00:01:19,162 Olen tänään iso poika. 8 00:01:22,707 --> 00:01:27,420 -Minun pitää pian löytää jotain muuta. -Vie tämä peruna. Se on aika iso. 9 00:01:27,504 --> 00:01:30,840 Yrität aina tuputtaa minulle perunoita. Mikä sinua riivaa? 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,717 Minusta ne ovat hienoja. 11 00:01:33,927 --> 00:01:36,763 -Tarvitsen jotain esitykseen. -Ota jokin geodini. 12 00:01:38,139 --> 00:01:40,433 Yksi kivi pöydältäni. 13 00:01:41,684 --> 00:01:44,145 Ei, se on trilobiitti. 14 00:01:44,229 --> 00:01:47,315 Se on kivettynyttä puuta. 15 00:01:47,398 --> 00:01:50,235 Bart, se on lesemuffini! 16 00:01:56,908 --> 00:01:58,827 Tervehdys, geodologitoveri. 17 00:02:00,954 --> 00:02:02,372 Tulen kohta takaisin. 18 00:02:10,004 --> 00:02:13,675 Ainesosat olivat tuoreet soseutetut tomaatit, 19 00:02:13,758 --> 00:02:19,639 vesi, suola ja natriumbentsoaatti, joka estää pilaantumista. 20 00:02:19,722 --> 00:02:25,979 Jos en aivan erehdy, tässä tölkissä oli tomaattipyreetä. 21 00:02:26,062 --> 00:02:30,108 Kiitos, Nelson. Maltan tuskin odottaa, että näen tuon taas ensi viikolla. 22 00:02:30,191 --> 00:02:32,110 Bart, on sinun vuorosi. 23 00:02:36,281 --> 00:02:40,285 Pojat ja tytöt, rva Krabappel, ratkaisen tänään arvoituksen, 24 00:02:40,368 --> 00:02:43,163 joka on riivannut ihmiskuntaa vuosisatoja. 25 00:02:43,246 --> 00:02:46,124 Mikä on kuuma ja sanoo hau hau? 26 00:02:46,207 --> 00:02:48,877 -Hot dog. -Hot dog. 27 00:02:48,960 --> 00:02:51,963 Laatikossa on varmasti jonkinlainen hot dog. 28 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 -Bart, onko se hot dog? -Mitä? 29 00:02:54,299 --> 00:02:56,217 Ei, se on minun koirani. 30 00:02:58,136 --> 00:03:01,264 Onpa suloinen. Tänne, poika. 31 00:03:01,347 --> 00:03:04,350 Haluaisitko pikkuleipiä, jotka Martin teki minulle? 32 00:03:04,434 --> 00:03:06,519 Rusinakakkuseni! 33 00:03:06,603 --> 00:03:08,521 Koirani nimi on Pukin pikku apuri. 34 00:03:08,605 --> 00:03:12,066 Se ryömi kerran talon alle ja tuli pois muurahaisten peitossa. 35 00:03:12,150 --> 00:03:14,861 Se juoksi kirkkoon ja joi kaiken vihkiveden. 36 00:03:14,944 --> 00:03:19,574 -Vau! -Kiitos, Bart. Se oli hienoa. 37 00:03:20,950 --> 00:03:23,578 Tunsin tuon koiran, ennen kuin se tuli luokkaan. 38 00:03:28,625 --> 00:03:33,004 Kaboom! Tuo oli myrskyisän tulivuorenpurkauksen ääni. 39 00:03:33,087 --> 00:03:37,717 Silloin syntyy suurenmoinen geodi, yksi luonnon kaikkein... 40 00:03:37,800 --> 00:03:42,513 Teet ihan väärin. Sitä pitää silittää kovaa, niin että se tuntuu. 41 00:03:43,723 --> 00:03:47,977 -Katsokaa, hauva aivasti! -Se luulee olevansa ihminen. 42 00:03:48,061 --> 00:03:50,772 Hei, turre. Tänne, hauveliini. 43 00:03:53,900 --> 00:03:56,611 Geodilleni täytyy antaa tunnustusta. 44 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 Voi veljet. No niin, palataan esityksiin. 45 00:04:00,156 --> 00:04:02,533 Bart, viepä se hauva pois. 46 00:04:19,008 --> 00:04:20,176 HEVOSEN OSIA 47 00:04:20,260 --> 00:04:23,221 Lisää kiveksiä, lisää rautaa. 48 00:04:29,936 --> 00:04:33,606 Neiti Hoover, ilmanvaihtokanavassa on koira. 49 00:04:33,690 --> 00:04:37,777 Muistatko, kun sanoit, että ulkona oli sarjakuvakissa? 50 00:04:37,860 --> 00:04:39,946 Se oli menossa vessaan. 51 00:04:40,280 --> 00:04:41,656 REHTORI SKINNER 52 00:04:41,739 --> 00:04:45,285 Tiedän, että Weinsteinin vanhemmat järkyttyivät, 53 00:04:45,368 --> 00:04:49,080 mutta olin varma, että se oli tekosyy. 54 00:04:49,163 --> 00:04:52,750 Jom kippur kuulostaa aivan keksityltä. 55 00:04:56,796 --> 00:04:59,340 Teidän pitää tulla äkkiä! 56 00:04:59,424 --> 00:05:02,760 Ilmanvaihtokanavissa juoksentelee koira. 57 00:05:02,844 --> 00:05:05,430 Ymmärrän. Lapset, rehtori Skinner tässä. 58 00:05:05,513 --> 00:05:09,851 Pysykää rauhallisina. Ilmanvaihtokanavissa on koira. 59 00:05:22,071 --> 00:05:25,283 -Willie, mene kanavaan ja hae se. -Mitä? 60 00:05:25,366 --> 00:05:27,577 Onko teiltä mennyt nuppi sekaisin? 61 00:05:27,660 --> 00:05:31,372 En mahdu pieneen kanavaan, senkin krokettia pelaava mintunpurija. 62 00:05:31,456 --> 00:05:34,417 Rasvaa itsesi ja painu sisään, senkin... 63 00:05:34,500 --> 00:05:37,211 -pötyä puhuva laiskuri. -Hyvä vastaisku. 64 00:05:38,546 --> 00:05:42,800 -Ruokalan Doris, onko sinulla rasvaa? -Onhan meillä. 65 00:05:42,884 --> 00:05:46,262 -Rasvaa minut, nainen! -Oukki doukki. 66 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 KOULUN LÄMMITYSJÄRJESTELMÄ 67 00:06:10,495 --> 00:06:12,830 Voi taivas, se on aivan hänen takanaan. 68 00:06:13,998 --> 00:06:16,376 Mitä...? Ei, ei. 69 00:06:25,426 --> 00:06:26,260 Lopettakaa! 70 00:06:26,719 --> 00:06:28,971 Palatkaa luokkiinne. 71 00:06:29,055 --> 00:06:33,851 Kun menen pois tolaltani, minulle tulee hikka. Siinä se tuli. 72 00:06:50,827 --> 00:06:56,249 Yksikään elukka ei karkaa rasvatulta skotilta. Nyt mennään ulos. 73 00:07:00,211 --> 00:07:04,507 Täällä huimaa enemmän kuin St. Corgegluynwaagenin kellotornissa. 74 00:07:08,678 --> 00:07:11,139 Hyvin menee, pojat. 75 00:07:12,390 --> 00:07:17,687 Voi voi, joku saa vieraakseen tarkastaja Chalmersin. 76 00:07:17,770 --> 00:07:22,108 En kestä tätä. 77 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 -Skinner! -Tarkastaja Chalmers. 78 00:07:25,069 --> 00:07:29,615 Teidän ei olisi tarvinnut tulla tänne asti. Kaikki on hallinnassa. 79 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Olen saanut tarpeekseni tästä koulusta. 80 00:07:34,620 --> 00:07:38,791 Koetulokset ovat surkeita ja luokat täynnä rumia lapsia. 81 00:07:38,875 --> 00:07:44,672 -Lasten ulkonäön ei pitäisi... -Sinä olet nyt pahassa pulassa. 82 00:07:45,590 --> 00:07:50,219 Kun katson tätä ihastuttavaa piskiä silmiin, sydämeni sulaa. 83 00:07:50,303 --> 00:07:53,931 Seymour, kaikki on annettu anteeksi. 84 00:07:54,015 --> 00:07:56,476 Tehkää tilaa Willielle! 85 00:07:56,809 --> 00:08:00,730 Käskin tehdä tilaa Willielle, senkin turvonnut pierupussi. 86 00:08:00,813 --> 00:08:04,066 Seymour. Sinä saat potkut! 87 00:08:04,150 --> 00:08:07,153 Sanoitteko te, että jaan sotkut? 88 00:08:07,236 --> 00:08:11,240 -En, vaan että saat potkut. -Se on paljon pahempi juttu. 89 00:08:22,043 --> 00:08:25,379 Luulin, että riemuitsen, kun Skinner lähtee. 90 00:08:25,463 --> 00:08:29,926 Nyt minulla onkin outo tunne takaraivossani. 91 00:08:30,009 --> 00:08:34,347 Tunnet syyllisyyttä, koska hän menetti työnsä temppusi takia. 92 00:08:34,430 --> 00:08:36,432 Sitä kai se on. 93 00:08:39,018 --> 00:08:41,687 Hetkinen, selvitetäänpä tämä. 94 00:08:41,771 --> 00:08:45,733 Pääsivätkö kaikki aikaisemmin koulusta, koska veit sinne koiran? 95 00:08:45,816 --> 00:08:48,319 -Joo, mutta... -Lähden tästä töihin. 96 00:08:48,402 --> 00:08:51,155 -Koira on jo kokenut tarpeeksi. -Mutta, Marge! 97 00:08:51,239 --> 00:08:56,702 Koirat eivät voi koskaan kokea tarpeeksi. Katso. 98 00:08:58,204 --> 00:09:01,541 Hyvä on, hyvä on. En ota koiraa mukaan. 99 00:09:01,624 --> 00:09:04,085 Tule tänne. 100 00:09:06,087 --> 00:09:09,048 Pojat ja tytöt, koska Skinner lähti äkillisesti, 101 00:09:09,131 --> 00:09:11,801 minun piti nimittää uusi rehtori. 102 00:09:11,884 --> 00:09:13,553 Leopold. 103 00:09:14,512 --> 00:09:17,056 No niin, pikku retkut. 104 00:09:17,139 --> 00:09:21,269 Höristäkää korvianne, koska sanon tämän vain kerran. 105 00:09:21,352 --> 00:09:27,400 Tästä lähtien täällä on hyvin, hyvin erilainen tyyli. 106 00:09:28,609 --> 00:09:31,529 Uusi rehtori on Ned Flanders. 107 00:09:34,532 --> 00:09:36,659 Huppelishuomenta kaikille. 108 00:09:36,742 --> 00:09:42,748 Johdan vanhempainyhdistystä ja rupean mieluusti rehdiksi rehtoriksi. 109 00:09:45,710 --> 00:09:49,505 Niin, ja minusta tulee tarkka tarkastaja. 110 00:09:52,466 --> 00:09:55,011 Se on ihan sama vitsi. Mikä tässä mättää? 111 00:09:55,094 --> 00:09:58,264 Tiedän, että kaikki haluavat jo päästä takaisin luokkaan. 112 00:09:59,307 --> 00:10:02,518 Ajattelin silti murtaa jään pikku kyselyhetkellä. 113 00:10:05,229 --> 00:10:09,567 Kysy jotain, tai joudumme takaisin luokkaan. 114 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 -Niin, sinä. -Joo... 115 00:10:13,362 --> 00:10:16,032 Mietin tässä, onko... 116 00:10:16,115 --> 00:10:20,703 Mitä mieltä te olette ruokatunnista? 117 00:10:20,786 --> 00:10:25,124 Haluan, että ruokatunti ei pilaa op-pilaan päivää. 118 00:10:28,377 --> 00:10:31,964 Tämähän on yksi hemmetin suosituimmuuskilpailu. 119 00:10:32,757 --> 00:10:35,843 Katsokaa nyt, mitä teitte, sekasikiöt. 120 00:10:39,055 --> 00:10:43,934 Nuori mies, jättimäinen tötterösi tekee pilaa itsepalvelustamme. 121 00:10:44,018 --> 00:10:48,939 Katso, tuo on rehtori Skinner. Hän on tainnut tulla hulluksi. 122 00:10:49,023 --> 00:10:52,193 Hänellä ei ole pukua eikä solmiota. 123 00:10:52,276 --> 00:10:54,695 Rehtori Skinner. 124 00:10:54,779 --> 00:10:57,948 Olen pahoillani siitä, että koirani hankki teille potkut - 125 00:10:58,032 --> 00:11:01,827 ja puri teitä ja sitten nylkytti jalkaanne. 126 00:11:01,911 --> 00:11:04,789 Ehkä niin oli parasta. 127 00:11:04,872 --> 00:11:08,292 Minulla on nyt aikaa tehdä sitä, mitä olen aina halunnut. 128 00:11:08,376 --> 00:11:10,169 Kirjoitan suurromaanin. 129 00:11:10,252 --> 00:11:12,630 Se kertoo futuristisesta huvipuistosta, 130 00:11:12,713 --> 00:11:16,550 jossa dinosaurukset on herätetty henkiin kloonitekniikalla. 131 00:11:16,634 --> 00:11:19,720 Sen nimi on Billy ja klonosaurus. 132 00:11:19,804 --> 00:11:24,350 Ette voi olla tosissanne. Ensinnäkin tuo idea on jo toteutettu. 133 00:11:24,433 --> 00:11:27,311 Annoitte kirjalle nimen, josta kukaan ei voi pitää. 134 00:11:27,395 --> 00:11:30,356 Ettekö ajatellut... Bestseller-listalla puolitoista vuotta! 135 00:11:30,439 --> 00:11:33,901 Se oli joka lehden kannessa... Kaikkien aikojen suosikkeja. 136 00:11:33,984 --> 00:11:35,736 Mitä päässänne liikkui? 137 00:11:36,987 --> 00:11:38,864 Siis kiitos, tulkaa taas. 138 00:11:38,948 --> 00:11:40,783 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 139 00:11:40,866 --> 00:11:42,660 REHTORI FLANDERS 140 00:11:42,743 --> 00:11:47,790 Olen ollut täällä tuskin viikkoakaan, ja sinut on lähetetty tänne 11 kertaa. 141 00:11:47,873 --> 00:11:52,086 Nyt, kun minulla on pähkinänamuja, joudut joka tunti ikävyyksiin. 142 00:11:52,169 --> 00:11:54,046 Se on varmaankin sattuma. 143 00:11:54,130 --> 00:11:56,632 Oli miten oli, sinua pitää rangaista. 144 00:11:56,716 --> 00:11:59,635 Tämä ei ole mikään kerhotalo. 145 00:11:59,719 --> 00:12:02,430 Anteeksi. Joitko Slicea vai Yoo-hoota? 146 00:12:02,513 --> 00:12:07,476 Katsotaanpa. Tide-pesuaine. Cheer. 147 00:12:08,018 --> 00:12:11,188 Bold. Biz. 148 00:12:11,939 --> 00:12:14,650 Fab. All. 149 00:12:14,734 --> 00:12:17,987 Gain ja Wisk. 150 00:12:18,070 --> 00:12:22,575 Taidan tänään kokeilla Boldia. 151 00:12:22,658 --> 00:12:24,785 Bart, mitä kuuluu? Miten koulussa menee? 152 00:12:25,870 --> 00:12:29,081 Siellä on tosi hauskaa. 153 00:12:31,500 --> 00:12:35,087 Oli hauskaa nähdä. 154 00:12:35,171 --> 00:12:38,841 Oliko? Tavataan toistekin. Tule lauantaina meille. 155 00:12:38,924 --> 00:12:41,927 -Tiedätkö, missä asun? -En. 156 00:12:45,723 --> 00:12:48,726 Vai liekehtivä pussi? 157 00:12:48,809 --> 00:12:52,188 Nämä uudet italialaiset loaferit tekevät siitä lopun. 158 00:12:52,897 --> 00:12:56,150 Minulla on lauantaina kiireitä. 159 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 -Hei. -Veimme Skinnerin alkkarit! 160 00:12:59,904 --> 00:13:03,866 Sinä et mahda sille mitään, herra entinen rehtori. 161 00:13:03,949 --> 00:13:07,119 Tuo ei ole totta. Voin ostaa uudet. 162 00:13:07,578 --> 00:13:10,748 Enkä voi. Tarvitsin noita kipeästi. 163 00:13:18,672 --> 00:13:23,010 Olet varmasti Seymourin ystävä. Hän on huoneessaan. 164 00:13:23,093 --> 00:13:24,970 Älä koske tapettiin. 165 00:13:31,268 --> 00:13:34,021 Nyt vähän enemmän allegro kuin viimeksi. Bart! 166 00:13:34,104 --> 00:13:37,691 Tervetuloa. Saisiko olla kevyt, kofeiiniton Dr. Pepper - 167 00:13:37,775 --> 00:13:40,110 tai yhden hedelmän cocktail? 168 00:13:41,362 --> 00:13:43,864 Jätän väliin. Mikä tämä on? 169 00:13:43,948 --> 00:13:46,534 Se on Vietnamin-yksikköni. 170 00:13:46,617 --> 00:13:49,537 Olin heidän kersanttinsa ja he uskollisia alaisiani. 171 00:13:49,620 --> 00:13:52,790 Tuo otettiin ennen sitä, kun minua ammuttiin selkään. 172 00:13:52,873 --> 00:13:55,709 Outoa kyllä se tapahtui Bob Hopen esityksen aikana. 173 00:13:55,793 --> 00:13:58,587 Yritin saada Joey Heathertonin panemaan housut jalkaan. 174 00:13:58,671 --> 00:14:02,800 -Seymour, ystäväsi Bart tuli. -Tiedän, äiti. 175 00:14:02,883 --> 00:14:06,554 Sanonko sitten, kun kello on puoli kahdeksan? 176 00:14:06,637 --> 00:14:08,013 Älä, äiti. 177 00:14:09,557 --> 00:14:12,017 REHTORIT TEKEVÄT SITÄ 9 KUUKAUTTA VUODESTA 178 00:14:12,101 --> 00:14:17,481 Lopettiko Ned Flanders jälki-istunnon ja teki kaikista luottamusoppilaita? 179 00:14:17,565 --> 00:14:22,403 Joo, ja opettajat eivät uskalla lähteä opettajainhuoneesta. 180 00:14:24,321 --> 00:14:27,241 Siellähän on kaikki sekaisin. 181 00:14:27,867 --> 00:14:32,246 Voi sentään. Onko minua mainittu? 182 00:14:32,329 --> 00:14:35,666 Joku taisi sanoa nimenne ruokalassa. 183 00:14:35,749 --> 00:14:39,336 -Hän saattoi kyllä sanoa "skini". -Niin, niin. 184 00:14:49,138 --> 00:14:53,225 Arvelin, että pidät tästä. Täältä saa pizzaa haluamillaan täytteillä. 185 00:14:53,309 --> 00:14:56,437 Hei, Seymour. Haluatko vakiopöytäsi? 186 00:14:56,520 --> 00:15:01,650 En, Luigi. Haluaisin kahden hengen pöydän. Syön tänään ystävän kanssa. 187 00:15:01,734 --> 00:15:04,695 Hei, hienoa! 188 00:15:07,114 --> 00:15:09,408 Täällä on hyvä kohtelu. 189 00:15:09,491 --> 00:15:11,619 Salvatore, arvaa, kuka tuli. 190 00:15:11,702 --> 00:15:14,830 Herra Kahelimassu ja joku tosi ruma pentu. 191 00:15:14,914 --> 00:15:16,665 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 192 00:15:22,713 --> 00:15:28,427 Tämä on mahtavaa. En opi mitään ja unohdan entisetkin tietoni. 193 00:15:28,510 --> 00:15:32,222 -Se on sinun ansiotasi. -Niin, mahtavaa. 194 00:15:32,306 --> 00:15:35,184 -Mikä sinulla on? -Etkö tajua, Milhouse? 195 00:15:35,267 --> 00:15:38,437 Menimme liian pitkälle. Skinner pitää saada takaisin. 196 00:15:38,520 --> 00:15:41,023 Vesikuppini on tyhjä. 197 00:15:46,195 --> 00:15:49,365 Opin lukemaan teidän ansiostanne, rehtori Skinner. 198 00:15:49,448 --> 00:15:51,867 Leivoin teille rusinakakkusia. 199 00:15:51,951 --> 00:15:56,914 Rehtori Skinner, minulle tuli matkapahoinvointia toimistossanne. 200 00:16:03,921 --> 00:16:08,509 Olet se Seymourin ystävä. Hän jätti sinulle tämän lapun. 201 00:16:08,592 --> 00:16:12,680 Hyvä Bart, en unohda, että olit ystäväni näinä vaikeina aikoina. 202 00:16:12,763 --> 00:16:17,267 Olen päättänyt palata sinne, missä elämälläni on tarkoitus. 203 00:16:17,351 --> 00:16:20,104 Olen taas värväytynyt Yhdysvaltain armeijaan. 204 00:16:20,187 --> 00:16:23,273 Vilpittömin terveisin kersantti Seymour Skinner. 205 00:16:28,320 --> 00:16:31,907 -Yhden hengen pöytä. -Onko sinulla ikävä ystävääsi? 206 00:16:31,991 --> 00:16:36,245 Älä sure. Keitokseni piristävät sinua varmasti. 207 00:16:36,328 --> 00:16:40,708 Salvatore, anna rumalle pennulle lautasellinen punaista moskaa. 208 00:16:46,338 --> 00:16:48,716 Oli hyvä saada tänne toinen veteraani. 209 00:16:48,799 --> 00:16:53,929 Sain lukuisia mitaleita, kun suojelin tavarataloa Kuwait Cityssä. 210 00:16:54,013 --> 00:16:57,474 Niin, eversti. On siis tehtäväni muokata alokkaista - 211 00:16:57,558 --> 00:17:00,477 kurinalaisia, huippukoulutettuja jalkaväkisotilaita. 212 00:17:00,561 --> 00:17:03,731 Niin kai. Nyt he tulevat. 213 00:17:06,650 --> 00:17:09,153 Hei, mistä niitä kranaatteja saa? 214 00:17:09,236 --> 00:17:11,989 Eihän täällä enää ole kimppavessoja? 215 00:17:15,409 --> 00:17:19,371 Homer ja minä olemme huolestuneita koulun toiminnasta. 216 00:17:19,455 --> 00:17:22,041 Niin, syvästi huolestuneita. 217 00:17:22,124 --> 00:17:24,543 Saatan säästellä vitsaa, 218 00:17:24,626 --> 00:17:29,048 mutta se johtuu siitä, että isäni oli niin ankara minulle, kun olin pieni. 219 00:17:34,094 --> 00:17:35,554 Hupsistakeikkaa. 220 00:17:35,637 --> 00:17:39,892 Voi rähmä! Ned kaatoi mustetta runojeni päälle. 221 00:17:39,975 --> 00:17:43,312 Hän on todellinen musta lammas tai siis tunari. 222 00:17:43,395 --> 00:17:46,899 Hän saattaa meidät häpeään, Mona. 223 00:17:52,029 --> 00:17:56,408 Tapasin naisen Ranskassa Sillä oli reikä alkkareissa 224 00:17:56,492 --> 00:17:58,702 Mistä opitte tuollaista saastaa? 225 00:17:58,786 --> 00:18:01,455 Kersantti Clarkin komppania lauloi sitä. 226 00:18:01,538 --> 00:18:05,250 Minun komppaniassani ei rivoilla. Tulitte armeijaan oppimaan. 227 00:18:06,043 --> 00:18:10,839 Sellaista mulle kerrottu on Että tosi vanha on Parthenon 228 00:18:10,923 --> 00:18:13,217 -Miten vanha? -Ei me tiedetä 229 00:18:13,300 --> 00:18:16,386 Tuo on hyvä, mutta kaipaa petrausta. 230 00:18:23,018 --> 00:18:27,606 En uskonut, että Skinner voi olla vielä mäntimpi, mutta katsopa vain. 231 00:18:27,689 --> 00:18:32,319 Kaipaan häntä ystävänä, mutta vielä enemmän vihollisena. 232 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 Taidat tarvita Skinneriä. Jokainen tarvitsee arkkivihollisen. 233 00:18:35,906 --> 00:18:39,868 Sherlock Holmesilla oli tri Moriarty. Mountain Dew'lla on Mello Yello. 234 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 Maggiella on se vauva, jolla on yksi kulmakarva. 235 00:18:49,294 --> 00:18:52,256 SIVIILIEN POSTIN AVAAMISHANKKEEN YLPEÄ KOTI 236 00:19:01,598 --> 00:19:05,352 Ampumaradalla on mies! Muuttakaa lentorataa. 237 00:19:06,061 --> 00:19:08,021 Kuusitoista upouutta bensapumppua. 238 00:19:08,105 --> 00:19:11,441 Voimme viimeinkin kilpailla Gas & Gulpin kanssa. 239 00:19:15,320 --> 00:19:18,657 Jos Flandersista päästäisiin eroon, tulisitteko takaisin? 240 00:19:18,740 --> 00:19:21,368 Minun täytyy myöntää, että kaipaan koulua. 241 00:19:21,451 --> 00:19:24,955 Suoraan sanoen armeijassa ei ole aivan sellaista kuin muistin. 242 00:19:25,038 --> 00:19:27,583 Haista huilu, kessu! 243 00:19:27,666 --> 00:19:29,960 Täällä on juuri sellaista kuin muistin. 244 00:19:30,794 --> 00:19:35,716 Haluan tulla takaisin, mutta Flanders ei taida saada potkuja. 245 00:19:35,799 --> 00:19:40,262 Pystyn järjestämään hänelle potkut. Järkkäsin potkut sinullekin. 246 00:19:41,054 --> 00:19:42,681 Niin. 247 00:19:42,764 --> 00:19:46,268 Käsitäthän, että jos minusta tulee taas rehtori, 248 00:19:46,351 --> 00:19:50,731 emme enää voi olla ystäviä, ellei sinusta tule hyvää oppilasta? 249 00:19:50,814 --> 00:19:52,608 Se ei varmaan onnistu. 250 00:19:52,691 --> 00:19:58,030 -Voimme aina muistella pesulaa. -Niin. 251 00:20:02,993 --> 00:20:04,453 Mitä hän täällä tekee? 252 00:20:04,536 --> 00:20:08,707 Hän halusi välttämättä auttaa hommaamaan Ned Flandersille potkut. 253 00:20:08,790 --> 00:20:09,958 Totta. 254 00:20:10,042 --> 00:20:14,796 Kun Chalmers näkee, miten onnettomassa jamassa koulu on, 255 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Ned saa heti potkut. 256 00:20:16,673 --> 00:20:20,093 Mutta miten minä pääsen pois armeijasta? 257 00:20:20,177 --> 00:20:22,930 Helppo homma. Lähentele esimiestäsi. 258 00:20:23,013 --> 00:20:26,558 Kiinni veti. Ja tiukasti kiinni. 259 00:20:26,642 --> 00:20:29,728 -Mitä siellä tapahtuu? -Ei mitään. 260 00:20:38,111 --> 00:20:40,822 Chalmie, annoit Skinnerille potkut vähemmästä. 261 00:20:40,906 --> 00:20:44,117 Niin, mutta hän kävi hermoilleni. 262 00:20:44,201 --> 00:20:48,705 Parin kuukauden päästä kaikki Amerikan koulut ovat tällaisia. 263 00:20:48,789 --> 00:20:51,792 Nautitaan tästä. Tämä on kovaa kyytiä. 264 00:20:51,875 --> 00:20:54,253 Heippuli peippuli, pikku ystäväiseni. 265 00:20:54,336 --> 00:20:58,548 Kiitetään Herraa kauniista koulupäivästä. 266 00:20:58,632 --> 00:21:02,719 Kiitetään Herraa, vai? Tuo kuulosti rukoukselta. 267 00:21:02,803 --> 00:21:06,431 Rukous. Rukous valtion koulussa! 268 00:21:06,515 --> 00:21:09,142 Jumalalla ei ole sijaa näiden seinien sisällä, 269 00:21:09,226 --> 00:21:12,145 eikä tosiasioilla uskonnossa! 270 00:21:12,229 --> 00:21:15,941 Simpson, saat tahtosi läpi. Flanders on historiaa. 271 00:21:18,902 --> 00:21:24,700 Nautin kovasti työstäni täällä. Herra teitä siunatkoon ja varjelkoon. 272 00:21:24,783 --> 00:21:28,245 -Lätise ulkona, jeesustelija. -Oukkeli doukkeli. 273 00:21:28,328 --> 00:21:31,248 Dirksen, paita housuun. Jaffee, purkka pois suusta. 274 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 Oliko tosiaan fiksua palkata tuo sekopää taas? 275 00:21:34,668 --> 00:21:37,546 Hän näyttää tietävän oppilaiden nimet. 276 00:21:38,463 --> 00:21:42,467 -Olemme kai taas vihollisia. -Niin kai. 277 00:21:43,427 --> 00:21:46,138 -Kiitos, Bart. -Ei kestä. 278 00:21:48,140 --> 00:21:50,017 POTKAISE MINUA 279 00:21:51,685 --> 00:21:54,396 OPETA MINUA. 280 00:21:55,939 --> 00:21:57,816 Voi sentään. 281 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 Suomennos: Katja Juutistenaho