1 00:00:06,715 --> 00:00:09,092 MYCKET ÄR SOM SHOW BUSINESS 2 00:00:58,933 --> 00:01:03,188 Hur kan man bura in barn i skolan såna här vackra dagar? 3 00:01:03,271 --> 00:01:05,857 De burar inte in oss, de... 4 00:01:05,940 --> 00:01:08,276 SPRINGFIELDFÄNGELSET 5 00:01:09,611 --> 00:01:12,697 -Fängelsebussen? -Skolbussen är trasig. 6 00:01:12,781 --> 00:01:15,825 -Sätt er, annars skjuter jag er! -Otto! 7 00:01:15,909 --> 00:01:19,913 Förlåt. Den här bussen och jag trivs ihop. 8 00:01:42,519 --> 00:01:46,147 Det här kan man kalla barndom. 9 00:01:48,358 --> 00:01:53,863 -Vad gör L-I-N-C-O-N här, Huck? -Vet inte, det är din dagdröm. 10 00:01:53,947 --> 00:01:56,407 -Tjena, Abe. -Hejsan, Bart. 11 00:02:02,997 --> 00:02:06,960 Våra nya hållningsstolar är här. 12 00:02:07,043 --> 00:02:11,798 År 3000 ska de ha utrotat all kutryggighet. 13 00:02:11,881 --> 00:02:15,593 Jag har ryggspasmer, fröken Krabappel. 14 00:02:15,677 --> 00:02:21,266 De är lite obekväma nu, men era skelett kommer ändras med tiden. 15 00:02:21,349 --> 00:02:25,812 Jag har ingen känsel i vänstra kroppshalvan! 16 00:02:25,895 --> 00:02:30,733 Nå - skolans klockor har gått för fort hela terminen. 17 00:02:30,817 --> 00:02:35,947 Därför ska vi alla stanna kvar två extra timmar i dag! 18 00:02:38,783 --> 00:02:41,286 KLOCKFIFFLARUTRUSTNING 19 00:02:51,504 --> 00:02:55,967 Och här hamnade jag fast jag slutade skolan i fyran. 20 00:02:57,802 --> 00:03:00,513 Nu drar jag! 21 00:03:00,597 --> 00:03:06,978 Jag måste till tandläkaren. Jag har ett kumminfrö under en tandbrygga. 22 00:03:07,061 --> 00:03:11,649 -Ring mamma om du vill kolla. -Jag litar på dig, Bart. 23 00:03:13,276 --> 00:03:19,449 "Ursäkta handstilen, jag har gjort illa min skrivhand. Mrs Simpson." 24 00:03:19,532 --> 00:03:22,952 Din misstänksamhet var befogad. Till labbet! 25 00:03:26,497 --> 00:03:31,544 Inte bindande... Om ändå fler elever ville operera in radiosändare. 26 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 Vi fick bara en frivillig. 27 00:03:37,425 --> 00:03:40,011 Svara! Var är din bror?! 28 00:03:40,094 --> 00:03:45,558 Svara, Lisa. Han är en ond man. Vad skrattar du åt? 29 00:03:45,642 --> 00:03:51,731 Du började som taskig snut, nu är du den snälle. Ni har blandat ihop det. 30 00:03:51,814 --> 00:03:54,400 Snack! Säg det nu! 31 00:03:54,484 --> 00:03:59,197 Säg det, stumpan. Jag kan inte göra nåt när han blir så där. 32 00:03:59,280 --> 00:04:02,242 -Nu är du den snälle. -Va?! 33 00:04:04,327 --> 00:04:07,997 Glädjen av att inteckna sin framtid. 34 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 Min dagdröm är verklig! 35 00:04:16,130 --> 00:04:19,008 Vill du se ett lik, grabben? 36 00:04:22,512 --> 00:04:28,643 Om jag skolkade skulle jag gå hit - till naturhistoriska museet. 37 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 Du är fast, Simpson. 38 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 BARNFÖRBJUDEN MATINÉ 39 00:04:34,023 --> 00:04:36,734 Var jag under 17 skulle jag gå i skolan. 40 00:04:36,818 --> 00:04:39,570 Ja... Hoppas du gillar "Tuttorama". 41 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Inga barn hos scouterna heller. 42 00:04:44,617 --> 00:04:49,455 Är jag så efter min tid? Nej, barnen har fel. 43 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 AUKTIONSHUS 44 00:04:52,083 --> 00:04:57,463 Såld till den snorige ynglingen för 2,3 miljoner. 45 00:04:57,547 --> 00:05:02,468 Näst högsta budet var visst ert, sir, på 2,1 miljoner. 46 00:05:05,680 --> 00:05:08,766 Fanns det några seriösa bud? 47 00:05:16,399 --> 00:05:19,527 -Pappa får inte se att jag skolkar. -Pojken får inte se att jag skolkar. 48 00:05:21,946 --> 00:05:25,533 -God middag. -Hur står det till, sir. 49 00:05:27,243 --> 00:05:28,953 Nolla! 50 00:05:30,872 --> 00:05:33,249 Ett spår! 51 00:05:33,333 --> 00:05:38,004 Hans tuggummismak, Doublemint. Försöker du fördubbla nöjet? 52 00:05:38,087 --> 00:05:44,010 Jag ska fördubbla din kvarsittning. Jag önskar nån hade hört det. 53 00:05:44,093 --> 00:05:47,764 Här börjar...sista matchen. 54 00:05:52,226 --> 00:05:54,228 Ay caramba! 55 00:06:08,743 --> 00:06:10,870 Få se om han kan spåra mig nu...! 56 00:06:24,133 --> 00:06:27,595 Gud, han är som nån sorts... 57 00:06:27,678 --> 00:06:31,432 ...skolsnubbe som aldrig ger upp! 58 00:07:05,299 --> 00:07:09,971 Han är nära. Jag känner lukten av hans skräck. 59 00:07:11,431 --> 00:07:12,932 Vad i...? 60 00:07:18,187 --> 00:07:23,234 -Nåt föll ned i baksätet, Freddy. -Du har inte betalt för att snacka. 61 00:07:27,780 --> 00:07:30,074 DAMERNAS AFTON 62 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 GRATTIS PÅ 18-ÅRSDAGEN FREDDY 63 00:07:34,912 --> 00:07:37,290 Ge mig bollen! 64 00:07:38,499 --> 00:07:41,919 Gott folk - bålen är spetsad! 65 00:07:44,255 --> 00:07:49,218 Min brorson har den Quimby-humor som vunnit allas hjärtan. 66 00:07:49,302 --> 00:07:55,099 Grattis, Freddy. Må alla dina skandaler ske i det fördolda! 67 00:08:03,024 --> 00:08:07,069 -Vem är du, pojk? -Er brorson Bart-Bart. 68 00:08:10,406 --> 00:08:14,368 Du är bra, McBain. Men senaste filmen var skitdålig. 69 00:08:14,452 --> 00:08:18,498 Jag vet. Vi hade problem med manuset. 70 00:08:18,581 --> 00:08:22,210 Ja, verkligen - "Magiska p-böter"...! 71 00:08:22,293 --> 00:08:27,215 Jag är förkrossad, Maria. Jag måste gå. 72 00:08:29,884 --> 00:08:33,763 -Vad fan är det här? -En skål "shaudär". 73 00:08:33,846 --> 00:08:39,644 Vänta lite. Vad kallade du det? Säg det högt så alla kan höra. 74 00:08:41,229 --> 00:08:43,397 Shaudär. 75 00:08:44,899 --> 00:08:47,777 "Shaudär"? Shaudär! 76 00:08:47,860 --> 00:08:51,531 Det heter "chowder". Uttala det rätt! 77 00:08:51,614 --> 00:08:53,783 Chowder. 78 00:08:56,536 --> 00:08:59,038 Kom tillbaka! 79 00:09:02,708 --> 00:09:06,796 Jag har aldrig sett en så stor riskub! 80 00:09:09,882 --> 00:09:14,095 -De rika lever gott. -Säg det, fransos! 81 00:09:14,178 --> 00:09:16,889 -Aldrig! -Du bad om det. 82 00:09:16,973 --> 00:09:19,850 Det här ska bli kul. 83 00:09:29,277 --> 00:09:31,737 Det måste ha gjort ont. 84 00:09:33,531 --> 00:09:39,412 Herregud - nån har ätit av den jättestora riskuben! 85 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Och kyparen har misshandlats. 86 00:09:45,167 --> 00:09:50,089 Det står att Freddy Quimby nästan slog ihjäl en kypare. 87 00:09:50,172 --> 00:09:54,719 Dessa Quimby-ungar! Jag hoppas han får sitt straff. 88 00:09:54,802 --> 00:10:01,183 -Freddy är oskyldig. -Vadå? Det fanns ju inga vittnen. 89 00:10:01,267 --> 00:10:04,770 På en sån stor fest borde nån ha sett nåt. 90 00:10:04,854 --> 00:10:10,526 Nu gjorde ingen det. Det står här: "Inga vittnen." Fallet är avslutat! 91 00:10:10,610 --> 00:10:16,532 Nu läser vi serierna. Titta, Karl i "Snobben" säger "herregud"... 92 00:10:19,410 --> 00:10:21,912 Jag måste berätta. 93 00:10:21,996 --> 00:10:25,583 Jag var där när kyparen misshandlades. 94 00:10:25,666 --> 00:10:31,631 -Freddy Quimby är oskyldig. -Såg du det? Gå till polisen! 95 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 -Jag kan inte. -Varför inte det? 96 00:10:34,634 --> 00:10:37,720 Bart Simpson, du skolkade i går. 97 00:10:37,803 --> 00:10:43,351 När jag kan bevisa det, skickar jag dig till den kristna militärskolan. 98 00:10:43,434 --> 00:10:46,395 -Där är skälet. -Jag förstår. 99 00:10:46,479 --> 00:10:51,776 Vittnar du, får Skinner fast dig. Nå, om Freddy inte gjorde det- 100 00:10:51,859 --> 00:10:55,821 -kommer juryn att frikänna honom. 101 00:10:55,905 --> 00:11:01,327 Jag ska sitta i en jury. Den där Quimby ska hängas! 102 00:11:01,410 --> 00:11:03,913 Dum idé att sitta här. 103 00:11:03,996 --> 00:11:07,458 Över till Kent Brockman i domstolen. 104 00:11:07,541 --> 00:11:14,256 Ett gräl om soppa har svämmat över till Springfields största rättsfall. 105 00:11:14,340 --> 00:11:19,929 Bakom dessa dörrar slevar domaren ut ångande, krämig rättvisa- 106 00:11:20,012 --> 00:11:24,183 -i fallet som massmedia kallar "Den mosade kyparen". 107 00:11:24,266 --> 00:11:28,270 Jag föreslog "Waitergate", men blev nedröstad. 108 00:11:28,354 --> 00:11:32,775 I den här staten får man inte filma rättegångar, så vi får vara tysta. 109 00:11:38,406 --> 00:11:42,410 Du läser mina tankar, Bart. Kom ihåg: 110 00:11:42,493 --> 00:11:46,914 Får jag reda på att du skolkade, ska du få se på fan. 111 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 Ja, du hörde rätt. 112 00:11:49,458 --> 00:11:52,628 Jag tänker ord som jag aldrig skulle säga. 113 00:11:52,712 --> 00:11:56,132 Jag vet att du kan läsa mina tankar. 114 00:12:02,096 --> 00:12:06,976 Jag ska bevisa att Freddy Quimby är helt oskyldig. 115 00:12:07,059 --> 00:12:11,480 För det första: Käranden är en skum typ. 116 00:12:11,564 --> 00:12:15,317 Mr LaCoste är inte född i Springfield. 117 00:12:15,401 --> 00:12:19,780 Han är inte ens född i det här landet! 118 00:12:23,033 --> 00:12:25,953 Du måste berätta sånt! 119 00:12:26,036 --> 00:12:30,040 Freddy Quimby var med mig hela kvällen. 120 00:12:30,124 --> 00:12:35,921 Vi samlade konserver åt de svältande i...nåt sånt där misslyckat land. 121 00:12:36,005 --> 00:12:38,090 Han är oskyldig. 122 00:12:39,133 --> 00:12:41,594 Bra, min tvätt är klar. 123 00:12:41,677 --> 00:12:48,601 -Ser du, de behöver inte mig. -Mr Quimby köper sin brorson fri. 124 00:12:48,684 --> 00:12:51,228 Systemet funkar. 125 00:12:51,312 --> 00:12:55,566 Jag ska bevisa att Freddy Quimby är skyldig- 126 00:12:55,649 --> 00:12:59,445 -och är oskyldig till att vara oskyldig. 127 00:12:59,528 --> 00:13:02,573 Vår expert, dr Hibbert. 128 00:13:02,656 --> 00:13:07,495 En på två miljoner har den s.k. "onda genen". 129 00:13:07,578 --> 00:13:13,667 Hitler hade den. Walt Disney hade den. Och Freddy Quimby har den. 130 00:13:13,751 --> 00:13:19,006 -Tack. Jag har inget att tillägga. -Inget att tillägga? 131 00:13:19,089 --> 00:13:23,844 Å nej, det var bara ett bildligt uttryck. Fallet är avslutat. 132 00:13:23,928 --> 00:13:26,305 Ursäkta mig... 133 00:13:26,388 --> 00:13:29,600 Jag vill göra rätten uppmärksam på något. 134 00:13:35,314 --> 00:13:38,776 Ge glasögonen till exekutionsbetjänten. 135 00:13:40,945 --> 00:13:43,030 De också. 136 00:13:43,113 --> 00:13:46,200 Fast min klients oskuld redan är bevisad- 137 00:13:46,283 --> 00:13:49,703 -kallar jag honom till vittnesbåset- 138 00:13:49,787 --> 00:13:52,957 -så vi kan sola oss i hans ärbarhet. 139 00:13:57,169 --> 00:14:00,798 Misshandlade ni mr LaCoste? 140 00:14:00,881 --> 00:14:04,969 Nej, jag älskar alla varelser i vår Herres hage. 141 00:14:05,052 --> 00:14:11,267 Ni skulle aldrig bli arg över något så trivialt som uttalet av "chowder"? 142 00:14:11,350 --> 00:14:17,356 "Chowda" heter det! Jag ska döda er! Jag ska döda hela juryn! 143 00:14:17,439 --> 00:14:21,068 -Han är skyldig. -Det gick inte så bra. 144 00:14:21,151 --> 00:14:25,948 -Inget mer att tillägga. -Juryn kan dra sig tillbaka. 145 00:14:26,031 --> 00:14:30,953 Det här går fort. Det är uppenbart att han är skyldig. 146 00:14:31,036 --> 00:14:34,748 Bra, jag vill hem och titta på TV. 147 00:14:35,916 --> 00:14:41,755 Bart - en vidrig, men ändå oskyldig person hamnar i fängelse p.g.a. dig. 148 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 Jag kanske ska träda fram... 149 00:14:44,592 --> 00:14:48,679 Jag längtar till avkunnandet av domen. 150 00:14:48,762 --> 00:14:52,933 Bart Simpson, för ditt vidriga skolkbrott- 151 00:14:53,017 --> 00:14:58,939 -dömer jag dig till livstids straffarbete i skolmatsalen. 152 00:14:59,023 --> 00:15:01,567 Mer majsstuvning? 153 00:15:01,650 --> 00:15:06,238 -Det smakar skit! -Akta din tunga, raring. 154 00:15:10,868 --> 00:15:14,496 Din syster säger att du vill berätta nåt. 155 00:15:16,081 --> 00:15:22,504 Jag ville bara säga att det är schyst att äntligen se en brud som domare. 156 00:15:22,588 --> 00:15:25,382 Jobba på, sötnos. 157 00:15:29,553 --> 00:15:32,431 "Brud som domare"...! 158 00:15:40,105 --> 00:15:45,444 -Varför rösta? Han är ju skyldig. -Vad menar de med "avskärma"? 159 00:15:45,527 --> 00:15:49,907 Når juryn ett dödläge stängs de in på ett hotell. 160 00:15:49,990 --> 00:15:54,078 -Vad är "dödläge"? -Det är när juryn är oense. 161 00:15:54,161 --> 00:15:58,457 -Och "om"? -En konjunktion som betyder "ifall". 162 00:15:58,540 --> 00:16:02,503 Så "om" vi inte röstar likadant- 163 00:16:02,586 --> 00:16:05,297 -hamnar vi i "dödläge"- 164 00:16:05,381 --> 00:16:10,636 -och måste "avskärmas" på Springfield Palace Hotel. 165 00:16:10,719 --> 00:16:14,056 -Det ska inte hända. -Nu röstar vi. 166 00:16:14,139 --> 00:16:20,104 Där får vi fritt rum, fri mat och kabel-TV. De visar "Rädda Willy"! 167 00:16:20,187 --> 00:16:25,776 Rättvisa har inget med olydiga valar att göra. Nu röstar vi! 168 00:16:25,859 --> 00:16:29,029 -Hur röstar ni? -Skyldig! 169 00:16:29,113 --> 00:16:32,533 Hur många "l" är det i oskyldig? 170 00:16:32,616 --> 00:16:39,164 Jag följer bara mitt samvete. Freddy Quimby bör släppas fri... 171 00:16:43,752 --> 00:16:50,467 Jag saknar dig, Marge, men rättvisan behöver mig. Jag kommer snart hem. 172 00:16:50,551 --> 00:16:56,974 Skicka upp två stekar och tre kuddar till med mintkarameller på. 173 00:16:57,057 --> 00:17:01,520 Vi är ett roligt par, vi två. 174 00:17:01,603 --> 00:17:05,649 -Du är slarvig och jag... -Håll käft! 175 00:17:07,109 --> 00:17:11,030 Plågas du av ditt samvete, Bart? 176 00:17:11,113 --> 00:17:16,452 Lägg av, syrran. Jag är stålgrabben. Iskall som i: Kall som... 177 00:17:16,535 --> 00:17:20,956 Härnäst: McGonickle anklagas för ett brott han inte begått. 178 00:17:21,040 --> 00:17:27,087 Ett vittne kan rädda honom - en mes som inte vågar träda fram. 179 00:17:27,171 --> 00:17:32,176 -Du måste berätta vad du såg. -Jag är så rädd. 180 00:17:32,259 --> 00:17:35,721 Du måste, Billy - för min skull. 181 00:17:35,804 --> 00:17:39,808 Okej, för din skull...McGonickle. 182 00:17:39,892 --> 00:17:43,896 Billy är död, McGonickle. 183 00:17:43,979 --> 00:17:48,567 -De skar halsen av honom. -Du, jag försöker äta min lunch. 184 00:17:52,404 --> 00:17:55,324 Hoppa, Willy, hoppa! 185 00:17:55,407 --> 00:17:58,452 Hoppa allt vad du kan! 186 00:18:05,584 --> 00:18:10,506 Willy klarade det inte. Han krossade vår son. 187 00:18:10,589 --> 00:18:14,968 -Vilken soppa...! -Jag gillar inte den nya versionen. 188 00:18:18,097 --> 00:18:20,849 -Har du det, Barney? -Vadå? 189 00:18:22,101 --> 00:18:27,648 -Stjäl du ett bord? -Nej då, man får ta souvenirer. 190 00:18:27,731 --> 00:18:30,025 -Är det där min slips? -Souvenir. 191 00:18:31,985 --> 00:18:37,574 Vad gör man om man vet att en skit som blivit dömd är oskyldig? 192 00:18:37,658 --> 00:18:42,371 Farbror Arthur sa: "Skjut dem och låt Gud sköta resten." 193 00:18:42,454 --> 00:18:47,709 Tyvärr satte han sin teori i verket. 75 poliser fällde honom. 194 00:18:47,793 --> 00:18:51,338 Nu nämner vi inte honom mer. 195 00:18:53,215 --> 00:18:56,343 Mamma... Mamma... 196 00:18:56,426 --> 00:19:02,224 Mamma! Om jag kan rädda honom ur knipan, då? Ska jag göra det? 197 00:19:02,307 --> 00:19:07,229 Du ska lyssna till ditt hjärta, inte till röster i din hjärna- 198 00:19:07,312 --> 00:19:12,234 -så som en viss farbror gjorde en mulen decembermorgon. 199 00:19:14,611 --> 00:19:20,742 Trots att det är olagligt att återuppta en rättegång- 200 00:19:20,826 --> 00:19:24,163 -så kan jag inte neka barn. 201 00:19:25,205 --> 00:19:30,961 Unge man - om Freddy Quimby inte åsamkade mr LaCoste dessa skador.. 202 00:19:31,044 --> 00:19:36,925 -Vem var det som gjorde det? -Jag var gömd i köket när det hände. 203 00:19:37,009 --> 00:19:40,304 -Säg det, fransos! Säg "chowda"! -Aldrig! 204 00:19:40,387 --> 00:19:44,099 Du bad om det. Det här ska bli kul! 205 00:20:00,908 --> 00:20:03,118 RÅTTFÄLLOR 206 00:20:11,168 --> 00:20:14,254 -Det var så det gick till. -Skandal! 207 00:20:14,338 --> 00:20:19,176 Jag är ingen klumpig Clouseau-kypare! Jag ska... 208 00:20:20,677 --> 00:20:23,513 RÅTTFÄLLSLEVERANS 209 00:20:25,807 --> 00:20:29,061 Tur att de inte var så stora... 210 00:20:29,144 --> 00:20:34,942 Hur kunde du se det? Borde du inte ha varit i skolan? 211 00:20:35,025 --> 00:20:38,070 Jag...skolkade. 212 00:20:38,153 --> 00:20:41,156 Jag visste att du skulle försäga dig! 213 00:20:41,240 --> 00:20:44,910 -Vadå? Han erkände ju. -Tyst med dig. 214 00:20:45,410 --> 00:20:50,874 Domstolen finner Freddy Quimby oskyldig. Fallet är avskrivet. 215 00:20:56,255 --> 00:21:02,386 Imponerande - du vittnade trots att det innebar en risk för dig själv. 216 00:21:02,469 --> 00:21:09,226 -Å andra sidan, så skolkade du. -Jag antar att de tar ut varandra. 217 00:21:09,309 --> 00:21:14,648 I många avseenden är jag en liten man - en liten, småsint man. 218 00:21:14,731 --> 00:21:17,776 Det blir tre månaders kvarsittning. 219 00:21:17,859 --> 00:21:19,319 Vänta lite, Bart... 220 00:21:21,405 --> 00:21:24,366 Fyra månaders kvarsittning. 221 00:21:26,285 --> 00:21:31,707 Det var hemskt, Marge. Alla i juryn var emot mig. 222 00:21:31,790 --> 00:21:35,127 Men jag stod för min övertygelse. 223 00:21:35,210 --> 00:21:38,922 Det var därför vi åt kinamat till lunch. 224 00:21:39,006 --> 00:21:44,094 Vad fint... Det hände en hel del här medan du var borta. 225 00:21:44,177 --> 00:21:48,265 Jaså? Berätta, Marge. 226 00:21:48,348 --> 00:21:50,767 Får jag de där. 227 00:21:50,851 --> 00:21:54,271 Och de där...och de där. 228 00:22:52,954 --> 00:22:53,955 Översättning: Kajsa von Hofsten