1 00:00:06,798 --> 00:00:10,052 “豆は果物でも ミュージカルでもありません” 2 00:00:37,287 --> 00:00:40,415 太陽よ 少しは仕事をサボれ 3 00:00:42,459 --> 00:00:44,127 勘弁してよ 4 00:00:44,253 --> 00:00:46,421 “スプリングフィールド ロウ人形館” 5 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 ビートルズの演奏を- 6 00:00:48,674 --> 00:00:52,177 そのまま忠実に 再現しました 7 00:00:53,595 --> 00:00:59,017 「マッシュ」のキャストが 足にからみついてるぞ 8 00:00:59,935 --> 00:01:04,439 太陽の光を浴びて ハッピーな気分 9 00:01:09,861 --> 00:01:12,322 オヤジに脱帽だな 10 00:01:12,447 --> 00:01:14,992 ここは涼しいだろ 11 00:01:15,117 --> 00:01:18,870 夏は冷蔵庫の中で 暮らすに限る 12 00:01:20,247 --> 00:01:23,250 こんな使い方して 平気なの? 13 00:01:23,542 --> 00:01:26,712 確かに いい気持ちね 14 00:01:33,594 --> 00:01:36,763 冷蔵庫は冷やすのが 仕事だ 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 オーバーヒートしない? 16 00:01:44,313 --> 00:01:46,648 次はオーブンで やってみるか? 17 00:01:58,827 --> 00:02:01,622 アイスクリーム売りだよ 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,753 全部売り切れだ 19 00:02:07,878 --> 00:02:08,795 ホントさ 20 00:02:08,879 --> 00:02:11,006 アイスクリーム売りだ 21 00:02:17,012 --> 00:02:20,724 アツアツのチリだよ 本場テキサスの味だ 22 00:02:20,849 --> 00:02:26,688 ジンジャーエールのホットも 一緒にいかが? 23 00:02:28,940 --> 00:02:30,150 甘い夢よ 24 00:02:30,275 --> 00:02:33,779 車が救いの神を 乗せて来るはずない 25 00:02:39,451 --> 00:02:40,952 窓が必要だな 26 00:02:41,203 --> 00:02:42,788 モバイル・プール? 27 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 水着を5枚ゲット 28 00:02:51,797 --> 00:02:53,006 マーティンのだ 29 00:02:53,131 --> 00:02:56,510 あと17枚着てるから平気さ 30 00:03:01,056 --> 00:03:02,849 フルチンだ 31 00:03:03,767 --> 00:03:06,019 さあ プールは終わりだ 32 00:03:06,144 --> 00:03:07,813 帰りな 33 00:03:11,274 --> 00:03:12,317 終わりなの? 34 00:03:12,442 --> 00:03:15,904 オレは水中に潜って乗ってく 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,364 元気で 36 00:03:23,328 --> 00:03:24,121 次は- 37 00:03:24,246 --> 00:03:27,749 入浴剤を入れて 老人ホームに行く 38 00:03:28,041 --> 00:03:29,918 あしたも来る? 39 00:03:30,836 --> 00:03:32,003 予算切れだ 40 00:03:32,129 --> 00:03:34,589 ひと夏に1回のお楽しみ 41 00:03:35,090 --> 00:03:36,883 かえって残酷だな 42 00:03:41,096 --> 00:03:41,847 パパ 43 00:03:43,432 --> 00:03:44,349 ねえ 44 00:03:46,143 --> 00:03:47,060 聞いて 45 00:03:47,269 --> 00:03:48,145 何だ リサ 46 00:03:48,270 --> 00:03:52,232 プールで泳いで 味を占めた結果- 47 00:03:52,357 --> 00:03:55,485 うちにも必要だと分かったの 48 00:03:55,610 --> 00:04:00,407 希望が通らない場合は 断固として… 49 00:04:00,615 --> 00:04:03,285 プール買って プール買って 50 00:04:03,410 --> 00:04:05,954 プール買って プール… 51 00:04:06,580 --> 00:04:07,873 分かったよ 52 00:04:09,082 --> 00:04:13,170 まずはチョコミルクで お祝いしよう 53 00:04:13,378 --> 00:04:15,380 “サメのように客をつかむ” 54 00:04:17,674 --> 00:04:22,429 何でもあるよ “田舎風呂” “稲妻マグネット” 55 00:04:22,637 --> 00:04:23,430 “チンチン” 56 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 いい響きだな 57 00:04:26,391 --> 00:04:27,350 決めた 58 00:04:27,476 --> 00:04:31,062 食後1時間は 入らない方がいいの? 59 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 本職じゃないのに知るか 60 00:04:34,024 --> 00:04:35,108 ミュージシャンさ 61 00:04:50,582 --> 00:04:51,500 完成だ 62 00:04:51,792 --> 00:04:53,585 プールで遊ぼう 63 00:04:53,710 --> 00:04:56,838 納屋にしか見えない 64 00:04:59,341 --> 00:05:00,383 完成か? 65 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 やっとね 66 00:05:03,553 --> 00:05:04,554 誰かしら 67 00:05:06,306 --> 00:05:09,518 どうも ミセス・バート 68 00:05:10,268 --> 00:05:11,520 プールはできた? 69 00:05:17,442 --> 00:05:21,404 みんな バートのお友達なの? 70 00:05:21,613 --> 00:05:23,657 友達と取り巻きさ 71 00:05:23,782 --> 00:05:24,574 よう バート 72 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 ミセス・カンバデル 73 00:05:33,667 --> 00:05:34,918 発表する 74 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 安全のためのルールだ 75 00:05:37,587 --> 00:05:39,297 ジャンプ ジャンプ 76 00:05:39,589 --> 00:05:41,383 飛べ バート 77 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 お任せ 78 00:05:43,677 --> 00:05:46,888 おい ヒョウヒが見えてるぞ 79 00:05:47,055 --> 00:05:47,848 ホント? 80 00:05:53,144 --> 00:05:55,856 “表皮”は毛のことだ 81 00:05:58,149 --> 00:06:01,611 つまり見えて当然ってこと 82 00:06:01,945 --> 00:06:03,280 失礼 83 00:06:05,407 --> 00:06:09,870 本当に痛そうだよ 足が折れたみたいだ 84 00:06:09,953 --> 00:06:12,122 よかったな 85 00:06:27,304 --> 00:06:28,763 雑誌でも与えて 86 00:06:29,556 --> 00:06:30,265 至急よ 87 00:06:31,057 --> 00:06:34,060 足を切り取るしかない 88 00:06:36,313 --> 00:06:39,983 “足”と言ったか? 水着だよ 89 00:06:40,150 --> 00:06:43,153 骨折だからギプスを巻く 90 00:06:44,321 --> 00:06:46,072 夏休みが台無し 91 00:06:46,197 --> 00:06:47,574 心配するな 92 00:06:47,699 --> 00:06:50,785 就職すれば夏休みは無い 93 00:06:51,369 --> 00:06:55,999 プールが来た日に 親友になったなんて偶然ね 94 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 最高の偶然よ 95 00:07:00,503 --> 00:07:03,340 ねえ ギプスにサインして 96 00:07:03,506 --> 00:07:04,215 頼むよ 97 00:07:07,469 --> 00:07:08,261 ミルハウス 98 00:07:09,638 --> 00:07:10,513 バート 99 00:07:10,680 --> 00:07:12,349 忠実な友よ 100 00:07:12,515 --> 00:07:16,102 オレと日なたぼっこしようぜ 101 00:07:16,269 --> 00:07:20,565 プールに眼鏡を落としたから 探さないと… 102 00:07:20,732 --> 00:07:22,359 顔についてる 103 00:07:22,525 --> 00:07:23,610 これは違う 104 00:07:24,444 --> 00:07:25,862 “ミルプール” 105 00:07:25,987 --> 00:07:28,156 バートが寂しそう 106 00:07:28,281 --> 00:07:31,076 そばにいてあげようかな 107 00:07:32,035 --> 00:07:33,244 楽しいぞ 108 00:07:41,002 --> 00:07:41,795 今行く 109 00:07:45,006 --> 00:07:47,842 オレが遊んでやるよ 110 00:07:48,134 --> 00:07:51,972 自分の頭脳に頼るしかないか 111 00:07:52,597 --> 00:07:58,019 ギプスをゴミ袋に突っ込んで 風呂に入るのと同じさ 112 00:08:40,186 --> 00:08:41,021 裏切り者 113 00:08:41,271 --> 00:08:45,734 プールがなんだ オレだって楽しいもんね 114 00:08:46,609 --> 00:08:47,861 “イッチー&スクラッチー” 115 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 “痛みの惑星” 116 00:08:55,535 --> 00:08:56,953 “3000年後” 117 00:09:43,083 --> 00:09:45,085 悪くないな 118 00:09:45,251 --> 00:09:49,964 テレビという名の旧友と 親交を深めよう 119 00:09:54,677 --> 00:09:58,598 クラスティは 夏休みに入るからな 120 00:09:58,807 --> 00:10:00,475 再放送でガマン 121 00:10:02,227 --> 00:10:04,521 「クラシック・クラスティ」だ 122 00:10:05,188 --> 00:10:05,939 楽しいぞ 123 00:10:06,231 --> 00:10:08,566 “1961年に 放送されたものです” 124 00:10:10,360 --> 00:10:11,111 どうも 125 00:10:11,486 --> 00:10:18,076 アメリカ産業別労働組合会議 ジョージ・ミーニー会長です 126 00:10:18,284 --> 00:10:19,911 よろしく 127 00:10:20,078 --> 00:10:21,162 ズバリ- 128 00:10:21,329 --> 00:10:24,124 恐慌は終わりましたか? 129 00:10:24,290 --> 00:10:26,417 “恐慌”の意味によるね 130 00:10:29,087 --> 00:10:36,302 日の出と共に庭のプールで ひと泳ぎだなんて最高だな 131 00:10:45,186 --> 00:10:48,523 人食いアメーバだ 近寄るな 132 00:10:48,690 --> 00:10:53,069 水を消毒するのに 塩素を入れてるのよ 133 00:10:53,236 --> 00:10:55,155 塩素とな 134 00:10:58,533 --> 00:11:00,910 顔が痛いよ 135 00:11:02,579 --> 00:11:05,415 バートよ 手を振って 136 00:11:08,585 --> 00:11:13,673 構ってあげないと 最近ヘンになってきたわ 137 00:11:14,174 --> 00:11:18,678 爆弾の場所なんて ホントに知らないよ 138 00:11:19,012 --> 00:11:21,764 白状するまで拷問だ 139 00:11:24,017 --> 00:11:24,976 バート 140 00:11:25,101 --> 00:11:26,144 つけるな 141 00:11:26,311 --> 00:11:28,354 元気にしてる? 142 00:11:28,479 --> 00:11:30,023 トーゼン元気よ 143 00:11:30,148 --> 00:11:31,691 お芝居の脚本? 144 00:11:31,858 --> 00:11:33,151 違うね 145 00:11:33,276 --> 00:11:38,156 “出演:天使のごとき フィズルボトム総督” 146 00:11:38,281 --> 00:11:39,199 よこせよ 147 00:11:39,324 --> 00:11:40,700 未完成だ 148 00:11:42,035 --> 00:11:43,119 どうだ? 149 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 人気者の気分は? 150 00:11:45,955 --> 00:11:48,625 大したことないけど… 151 00:11:50,210 --> 00:11:52,921 人生で最高の気分よ 152 00:11:53,463 --> 00:11:55,006 これ あげる 153 00:11:55,673 --> 00:11:58,635 光学大会優勝の景品よ 154 00:11:58,760 --> 00:12:01,638 オレも出たかったな 155 00:12:01,763 --> 00:12:02,722 失せろ 156 00:12:06,976 --> 00:12:08,686 本でも読むか 157 00:12:09,187 --> 00:12:11,231 “ヒッピーの得な点” 158 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 “人を怒らせても平気” 159 00:12:23,576 --> 00:12:26,412 名案だったわね 160 00:12:26,621 --> 00:12:28,873 ねえ キスして 161 00:12:33,962 --> 00:12:35,380 心配無用 162 00:12:35,755 --> 00:12:37,840 裸泳ぎを続けろ 163 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 気にするなって 164 00:12:42,804 --> 00:12:44,430 泳げよ 165 00:12:45,306 --> 00:12:46,683 射撃開始だ 166 00:12:52,981 --> 00:12:55,441 宇宙って退屈だな 167 00:12:55,733 --> 00:12:56,526 そうだ 168 00:12:56,776 --> 00:13:00,363 スプリングフィールドの 実態調査だ 169 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 “スプリングフィールド 小学校” 170 00:13:08,329 --> 00:13:10,373 なんと双子でした 171 00:13:15,503 --> 00:13:16,546 見ろよ 172 00:13:16,671 --> 00:13:19,382 悪魔みたいな子がいる 173 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 いくらのぞいても 楽しくなんないよ 174 00:13:31,477 --> 00:13:33,021 フランダースの家だ 175 00:13:43,197 --> 00:13:46,284 まずい 殺してしまった 176 00:13:48,077 --> 00:13:51,622 フランダースに 殺せるはずない 177 00:13:52,415 --> 00:13:53,916 テレビでも見よ 178 00:13:54,208 --> 00:13:58,880 もう1度 ラーガの演奏を たっぷり聞いてよ 179 00:14:01,007 --> 00:14:02,717 イカしたラビだ 180 00:14:14,187 --> 00:14:17,732 あり得ない 間違いに決まってる 181 00:14:18,649 --> 00:14:20,818 間違いならいいのに… 182 00:14:21,903 --> 00:14:22,737 事実だ 183 00:14:23,029 --> 00:14:25,156 私が殺した 184 00:14:25,448 --> 00:14:27,867 フランダースのニセモノか? 185 00:14:28,117 --> 00:14:30,953 私は殺人者だ! 186 00:14:31,162 --> 00:14:34,040 本物を殺してくれたとか? 187 00:14:39,170 --> 00:14:41,339 ママは どこなの? 188 00:14:41,464 --> 00:14:44,384 神さまと共にいるんだよ 189 00:14:44,592 --> 00:14:47,178 ボクたちも行ける? 190 00:14:47,595 --> 00:14:48,304 すぐにね 191 00:14:48,429 --> 00:14:49,889 やった! 192 00:14:51,432 --> 00:14:53,601 ロッドとトッドも殺す気だ 193 00:14:53,851 --> 00:14:55,478 マズいよ 194 00:14:56,229 --> 00:14:57,188 いいかも… 195 00:14:58,439 --> 00:14:59,399 リサ 196 00:14:59,524 --> 00:15:03,403 小銭を見つけたんだ お前にやるよ 197 00:15:03,486 --> 00:15:04,737 うれしいわ 198 00:15:06,531 --> 00:15:09,075 オレの小銭が消えた 199 00:15:09,283 --> 00:15:12,703 週末は我が家の別荘に 来ないか? 200 00:15:12,954 --> 00:15:18,084 ウソや誤解に彩られて 男と女が過ごす時間だ 201 00:15:21,170 --> 00:15:23,506 みんなプール目当てよ 202 00:15:23,673 --> 00:15:26,759 違う 私の人気が出たのよ 203 00:15:28,928 --> 00:15:31,681 喜んで別荘に伺うわ 204 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 計画達成だ 205 00:15:36,561 --> 00:15:39,772 僕こそが夏の女王となる 206 00:15:40,064 --> 00:15:41,482 いや 王様だ 207 00:15:47,822 --> 00:15:52,743 どこかの女の家に マシなプールができたらしい 208 00:16:00,626 --> 00:16:01,794 ねえ 209 00:16:02,170 --> 00:16:04,255 助けてよ 210 00:16:04,505 --> 00:16:06,466 出られないわ 211 00:16:06,883 --> 00:16:10,636 やっぱりね そうなると思ってた 212 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 ネッドが奥さんを殺した 213 00:16:14,015 --> 00:16:16,559 あんなにイカすのに? 214 00:16:16,684 --> 00:16:19,979 テレビに出てた女の話だよ 215 00:16:20,563 --> 00:16:25,401 デマでおじいちゃんに 迷惑をかけたばかりでしょ 216 00:16:25,610 --> 00:16:27,528 20分も前のことだ 217 00:16:27,653 --> 00:16:29,572 風呂に入る 218 00:16:31,032 --> 00:16:33,826 冷たくしてごめんね 219 00:16:33,993 --> 00:16:36,287 人気者で忙しかったの 220 00:16:36,412 --> 00:16:40,166 もうヒマだから 一緒にいてあげるわ 221 00:16:40,333 --> 00:16:42,460 おわびに働けよ 222 00:16:42,668 --> 00:16:45,213 フランダースの家に 忍び込んで 223 00:16:45,338 --> 00:16:48,382 殺人の証拠を探せ おやつもだ 224 00:16:48,549 --> 00:16:51,177 泥棒なんてできないわ 225 00:16:51,344 --> 00:16:54,096 イヤなら いいさ 忘れてくれ 226 00:16:54,222 --> 00:16:56,766 オレが書いた芝居を聞くか? 227 00:16:57,558 --> 00:17:02,230 “朝食にキッパー? 聖スウィジンの祝日かしら” 228 00:17:02,480 --> 00:17:04,315 “ヘルガおばさんは…” 229 00:17:04,440 --> 00:17:06,817 泥棒の方がマシよ 230 00:17:20,081 --> 00:17:21,541 人間(ヒューマン)の頭? 231 00:17:23,167 --> 00:17:24,794 “シューマン農場のレタス” 232 00:17:24,919 --> 00:17:26,671 まさかね 233 00:17:28,589 --> 00:17:30,591 ヤバいぞ 帰ってきた 234 00:17:30,841 --> 00:17:32,176 リサ 逃げろ 235 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 2階はダメだ 236 00:17:38,474 --> 00:17:39,225 オノだ 237 00:17:39,392 --> 00:17:41,936 リサ 助けに行くぞ 238 00:17:44,313 --> 00:17:46,232 すぐに警察が行く 239 00:17:47,441 --> 00:17:51,654 お電話ありがとう 警察の緊急電話だ 240 00:17:51,779 --> 00:17:55,449 どんな犯罪か 名前は分かるかな? 241 00:17:55,616 --> 00:17:58,828 2番を押して どの犯罪か選んでくれ 242 00:17:59,120 --> 00:18:03,833 今にも殺されそうな場合は そのままお待ちを 243 00:18:05,793 --> 00:18:08,087 大逆罪だね? 244 00:18:08,212 --> 00:18:12,216 狙われた王様が 誰か分かるなら1番を… 245 00:18:19,890 --> 00:18:21,934 助けるぞ ギプスが何だ 246 00:18:25,229 --> 00:18:29,483 ゴミ箱付きでも助けに行く 247 00:18:43,789 --> 00:18:44,874 大変だ 248 00:18:45,124 --> 00:18:47,960 悪魔の子がこっちに来る 249 00:18:48,085 --> 00:18:49,629 助けてくれ 250 00:19:36,884 --> 00:19:40,012 お前を片付けてやろう 251 00:19:41,347 --> 00:19:43,516 もう用なしだからな 252 00:19:48,020 --> 00:19:49,480 “きちんとしまいましょう” 253 00:19:50,314 --> 00:19:52,191 何の騒ぎだ 254 00:19:52,358 --> 00:19:55,319 奥さんみたいに リサも殺す気か 255 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 殺す? 256 00:20:01,450 --> 00:20:02,243 殺人? 257 00:20:02,368 --> 00:20:04,370 留守にしてただけよ 258 00:20:04,495 --> 00:20:07,373 “神と共にいる”って聞いた 259 00:20:07,498 --> 00:20:10,126 そう 教会のキャンプよ 260 00:20:10,251 --> 00:20:12,253 判断力を学んだの 261 00:20:12,420 --> 00:20:16,048 だけど殺して 裏庭に埋めただろ? 262 00:20:16,173 --> 00:20:19,218 そう 殺してしまった 263 00:20:20,428 --> 00:20:25,015 妻の大事な植木を死なせて 庭に埋めた 264 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 同じ物を買うつもりだった 265 00:20:28,978 --> 00:20:30,938 女の悲鳴は? 266 00:20:32,148 --> 00:20:33,649 それは知らない 267 00:20:33,774 --> 00:20:34,734 ありました 268 00:20:37,111 --> 00:20:39,196 これで納得した 269 00:20:39,321 --> 00:20:41,282 納得できないな 270 00:20:41,532 --> 00:20:44,452 女房の所在が不明だ 271 00:20:44,577 --> 00:20:45,911 ここにいるわ 272 00:20:46,036 --> 00:20:47,288 なるほど 273 00:20:47,413 --> 00:20:50,583 丸く収まったということか 274 00:20:51,667 --> 00:20:55,212 良かったな 皮肉でも何でもないよ 275 00:20:59,300 --> 00:21:02,762 友よ 同士よ 僕を崇めたてまつれ 276 00:21:02,887 --> 00:21:06,932 そこにすき間があるぞ 入りたまえ 277 00:21:14,565 --> 00:21:15,941 偉大なるプール 278 00:21:16,066 --> 00:21:19,236 我が人生の立役者よ 279 00:21:30,581 --> 00:21:33,793 そよ風が素肌に優しいな 280 00:21:44,261 --> 00:21:46,222 夏の風が- 281 00:21:46,806 --> 00:21:52,102 優しく肌を包む 潮の香りと共に 282 00:22:51,036 --> 00:22:54,039 日本語字幕 飯田 伴子