1
00:00:06,840 --> 00:00:10,218
bonen zijn geen fruit
en ook niet muzikaal
2
00:00:37,037 --> 00:00:40,331
Je slooft je vandaag wel uit,
zonnetje.
3
00:00:42,208 --> 00:00:44,127
Verdorie nog aan toe.
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,421
WASSENBEELDENMUSEUM
5
00:00:46,504 --> 00:00:48,590
Hier staan de beroemde Beatles...
6
00:00:48,673 --> 00:00:52,218
precies zoals ze eruitzagen
in The Ed Sullivan Show.
7
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Dat ik hier
het volle pond voor moet betalen:
8
00:00:56,139 --> 00:00:59,142
Ik sta tot aan m'n knieën
in de bezetting van MASH.
9
00:01:09,778 --> 00:01:14,866
Petje af, Homer.
-Hier is het koel, jongen.
10
00:01:14,949 --> 00:01:18,745
De rest van de zomer kunnen we
in de koelkast wonen.
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
Zo hoor je een koelkast niet
te gebruiken, Homer.
12
00:01:23,291 --> 00:01:27,045
Al moet ik zeggen
dat het wel lekker fris is.
13
00:01:33,551 --> 00:01:36,429
Ik kwam erop toen ik merkte
dat de koelkast koud was.
14
00:01:36,888 --> 00:01:38,807
Raakt de motor nu niet overbelast?
15
00:01:44,270 --> 00:01:46,564
Marge, zet jij de oven even op koud.
16
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
IJs. IJs.
17
00:02:05,458 --> 00:02:10,547
Ik heb al m'n ijs verkocht.
Ja, het is waar. IJs. IJs.
18
00:02:10,922 --> 00:02:12,465
Ik ben door m'n ijs heen.
19
00:02:16,970 --> 00:02:20,640
Chili. Gloeiend hete Texas-chili.
20
00:02:20,723 --> 00:02:26,813
En we hebben gemberbier.
Kokendheet Texas-gemberbier.
21
00:02:26,896 --> 00:02:28,648
Texas.
22
00:02:28,731 --> 00:02:33,820
Zie het onder ogen, Bart. Onze redding
komt niet in een truck voorbij.
23
00:02:35,780 --> 00:02:37,365
ZWEMBADMOBIEL
24
00:02:39,242 --> 00:02:40,952
Er moet een nieuwe ruit in.
25
00:02:41,035 --> 00:02:42,662
Zwembadmobiel?
26
00:02:49,377 --> 00:02:53,006
Kijk, Lis: Ik heb vijf zwembroeken
gejat. Allemaal van Martin.
27
00:02:53,089 --> 00:02:56,217
Doe je best. Ik heb 17 lagen aan.
28
00:03:00,763 --> 00:03:02,765
Dit heb ik zelf uitgelokt.
29
00:03:03,600 --> 00:03:07,645
Jullie tijd is om, snotneuzen.
Eruit allemaal.
30
00:03:11,232 --> 00:03:13,151
Is de tijd om?
-De groeten, Lis.
31
00:03:13,234 --> 00:03:16,112
Ik verberg me onder water
en ga met 't zwembad mee.
32
00:03:16,196 --> 00:03:17,739
Doei.
33
00:03:22,994 --> 00:03:26,080
Sorry, Bart.
We moeten hem volgooien met soda...
34
00:03:26,164 --> 00:03:30,251
voor het bejaardenhuis.
-Nou ja. Morgen zelfde tijd, Otto?
35
00:03:30,627 --> 00:03:34,505
Echt niet. We hebben
op maar één zomerdag gerekend.
36
00:03:34,839 --> 00:03:37,425
Het is eigenlijk best plagerij.
37
00:03:40,803 --> 00:03:42,263
Pap?
38
00:03:43,181 --> 00:03:44,599
Pap.
39
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
Pap.
-Ja, Lisa?
40
00:03:48,228 --> 00:03:52,232
We zijn wezen zwemmen
en vinden dat leuk.
41
00:03:52,315 --> 00:03:55,485
Er zit maar één ding op:
We willen ons eigen zwembad.
42
00:03:55,568 --> 00:03:58,404
Besef, voordat je antwoordt,
dat een weigering...
43
00:03:58,488 --> 00:04:00,573
resulteert in maanden van:
44
00:04:00,657 --> 00:04:05,954
Mogen we een zwembad, pap?
Mogen we een zwembad, pap?
45
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
Ik snap het.
46
00:04:08,790 --> 00:04:13,253
We vieren onze nieuwe overeenkomst
door de daad bij het woord te voegen.
47
00:04:13,336 --> 00:04:15,922
ZWEMBADZWENDEL
DE KOPER IS ONS MAATJE
48
00:04:17,632 --> 00:04:20,760
Hier hebben we de Hiktobbe.
De Insta-Roest.
49
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
Dat is de Bliksemmagneet.
50
00:04:22,637 --> 00:04:27,350
De Plasser.
-Klinkt leuk. Die nemen we.
51
00:04:27,433 --> 00:04:31,062
Moeten we echt na het eten
een uur wachten voordat we erin gaan?
52
00:04:31,145 --> 00:04:35,024
Luister, dit is eigenlijk niet
m'n werk. Ik speel toetsen.
53
00:04:50,456 --> 00:04:53,668
Zo, neem allemaal maar een duik.
54
00:04:53,751 --> 00:04:56,963
Het is een mooie schuur,
maar beslist geen zwembad, kerel.
55
00:04:59,299 --> 00:05:01,384
Is het al een zwembad?
-Ja, pap.
56
00:05:03,261 --> 00:05:05,138
Wie kan dat zijn?
57
00:05:06,681 --> 00:05:09,392
Hallo, Mrs Bart.
58
00:05:10,018 --> 00:05:11,436
Staat jullie zwembad al?
59
00:05:17,108 --> 00:05:21,321
Bart, zijn al deze kinderen
vrienden van je?
60
00:05:21,404 --> 00:05:23,656
Vrienden en gelukwensers.
61
00:05:23,740 --> 00:05:28,077
Ha, die Bart.
-Hallo, Mrs Converdale.
62
00:05:33,416 --> 00:05:37,462
Mensen, het is tijd om de
veiligheidsregels door te nemen.
63
00:05:37,545 --> 00:05:41,549
Springen, Bart, springen.
64
00:05:41,632 --> 00:05:43,009
Komt voor elkaar.
65
00:05:43,384 --> 00:05:48,306
Hé Bart, je epidermis is te zien.
-O ja?
66
00:05:53,102 --> 00:05:55,897
Epidermis betekent: je haar.
67
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Technisch gesproken klopt het.
Dat maakt het zo grappig.
68
00:06:01,736 --> 00:06:03,571
Heb je even?
69
00:06:05,281 --> 00:06:09,660
Hij is echt gewond, Nelson.
Hij heeft z'n been gebroken, denk ik.
70
00:06:09,744 --> 00:06:11,996
Ik lachte er toch om?
71
00:06:27,178 --> 00:06:30,014
Haal wat lectuur voor dat joch.
Nu meteen.
72
00:06:30,765 --> 00:06:33,935
Het spijt me,
dat been zal eraf moeten.
73
00:06:36,104 --> 00:06:39,816
Zei ik been?
Ik bedoelde die natte zwembroek.
74
00:06:39,899 --> 00:06:43,027
Dat gebroken bot
zal in het gips moeten, vrees ik.
75
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
Dan mis ik de hele zomer.
76
00:06:46,155 --> 00:06:50,743
Geen zorgen, jongen. Met een baan
als de mijne mis je elke zomer.
77
00:06:51,119 --> 00:06:53,621
Bijzonder:
Zodra jij een zwembad kreeg...
78
00:06:53,704 --> 00:06:55,998
beseften we dat we je aardig vinden.
79
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
Wat een geweldige timing, hè?
80
00:06:59,210 --> 00:07:01,921
Hoi.
-Willen jullie m'n gips tekenen?
81
00:07:02,004 --> 00:07:04,632
Willen jullie dat? Jongens?
82
00:07:07,135 --> 00:07:10,263
Milhouse.
-Hoi, Bart.
83
00:07:10,638 --> 00:07:16,144
Trouwe Milhouse. Jij blijft die lange,
warme dagen bij me, toch?
84
00:07:16,227 --> 00:07:20,398
M'n bril ligt in je zwembad.
Ik ga hem maar zoeken.
85
00:07:20,481 --> 00:07:23,901
Maar je bril staat op je neus.
-Nietes.
86
00:07:25,945 --> 00:07:27,613
Kijk, Bart zit alleen.
87
00:07:27,989 --> 00:07:30,908
Misschien moet ik hem
eventjes gezelschap houden.
88
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
Moet je dit zien.
-Kijk, Lisa.
89
00:07:40,751 --> 00:07:42,545
Ik kom eraan.
90
00:07:44,755 --> 00:07:48,050
Zo te zien zijn we
op elkaar aangewezen, Bartje.
91
00:07:48,426 --> 00:07:51,888
Fijn. Ik moet de zomer doorbrengen
met m'n hersenen.
92
00:07:52,305 --> 00:07:56,058
Wat is er leuker in een zwembad
dan in een bad...
93
00:07:56,142 --> 00:07:58,603
met een vuilniszak om je gips geplakt?
94
00:08:40,061 --> 00:08:45,608
Verraders. Veel plezier met je
zwembad. Ik vermaak me hier wel.
95
00:08:46,442 --> 00:08:48,986
ITCHY & SCRATCHY
OP DE PIJNPLANEET
96
00:08:55,618 --> 00:08:57,245
3000 JAAR LATER
97
00:09:39,161 --> 00:09:40,538
EINDE
98
00:09:42,832 --> 00:09:45,001
Dit valt best mee.
99
00:09:45,084 --> 00:09:47,837
Ik haal deze zomer
de banden beter aan...
100
00:09:47,920 --> 00:09:50,756
met een oude vriend: de televisie.
101
00:09:54,385 --> 00:09:58,639
Hopelijk vonden jullie het leuk,
want Krusty is deze zomer pleite.
102
00:09:58,723 --> 00:10:01,183
Intussen vertonen we...
103
00:10:02,018 --> 00:10:05,980
klassieke Krusty. Veel plezier.
104
00:10:06,063 --> 00:10:09,483
DE KRUSTY DE CLOWNSHOW
DEBUTEERDE OP 6 FEBRUARI 1961
105
00:10:10,109 --> 00:10:15,031
Goedenavond. Vanavond is m'n gast
AFL-CIO-voorzitter George Meany...
106
00:10:15,114 --> 00:10:18,075
die praat over
collectieve-onderhandelingsakkoorden.
107
00:10:18,159 --> 00:10:21,037
Fijn hier te zijn, Krusty.
-Ik vraag het botweg:
108
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
Kent de VS tegenwoordig
een arbeidscrisis?
109
00:10:24,123 --> 00:10:26,292
Wat bedoel je met crisis?
110
00:10:29,295 --> 00:10:31,839
Er is niets als opstaan
bij zonsopkomst...
111
00:10:31,922 --> 00:10:35,926
voor een rustige, vredige duik
in je eigenste zwembad.
112
00:10:44,935 --> 00:10:48,439
Lisa, de Klodder heeft me te pakken.
Raak me niet aan.
113
00:10:48,522 --> 00:10:53,069
Pap, je moet elke dag chloor in het
water doen om het schoon te houden.
114
00:10:53,152 --> 00:10:54,987
Chloor, hè?
115
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
M'n gezicht staat in brand.
116
00:11:02,328 --> 00:11:05,331
Kijk, daar is Bart.
Zwaai eens naar hem.
117
00:11:08,334 --> 00:11:10,795
Misschien moeten we
vaker bij hem zijn.
118
00:11:10,878 --> 00:11:13,589
Hij raakt geïsoleerd
en gaat raar doen.
119
00:11:13,923 --> 00:11:18,678
'Ik weet echt niet waar de bommen
zijn. Dat weten de mineurs alleen.'
120
00:11:18,761 --> 00:11:22,890
'Misschien maakt dit je tong los.'
'Nee.'
121
00:11:24,266 --> 00:11:26,143
Bart?
-Doe niet het licht aan.
122
00:11:26,227 --> 00:11:28,604
Ik kwam alleen kijken hoe je je voelt.
123
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
Ik voel me goed.
-Zit je een toneelstuk te schrijven?
124
00:11:32,483 --> 00:11:35,027
Nee.
-Welles. 'Rolverdeling:
125
00:11:35,111 --> 00:11:38,155
'Viceroy Fizzlebottom,
een vriendelijke, lieve man...'
126
00:11:38,239 --> 00:11:40,491
Geef hier. Dit is werk in uitvoering.
127
00:11:42,118 --> 00:11:45,663
En, hoe vind je het om zo populair
te zijn?
128
00:11:45,746 --> 00:11:48,624
Ach, zo geweldig is het niet.
129
00:11:50,042 --> 00:11:53,462
Bart, het is het beste
wat me ooit is overkomen.
130
00:11:53,546 --> 00:11:57,091
Enfin, ik heb een cadeautje voor je.
De telescoop die ik won...
131
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
op het Optiekfestival.
132
00:11:58,718 --> 00:12:02,388
Ben ik niet ingelicht
over dat festival? Verdwijn.
133
00:12:02,471 --> 00:12:04,056
Maar...
-Ga weg.
134
00:12:06,684 --> 00:12:11,522
Wat hebben we hier?
'De lichtere kant van hippies.'
135
00:12:12,481 --> 00:12:15,276
Het maakt hun niet uit
op welke tenen ze trappen.
136
00:12:23,451 --> 00:12:28,789
Dit was een prachtidee, Homie.
Kom hier en kus me.
137
00:12:33,794 --> 00:12:37,923
Schrik niet.
Blijf rustig naakt zwemmen.
138
00:12:38,758 --> 00:12:44,472
Vooruit, ga door. Toe nou.
139
00:12:45,097 --> 00:12:46,724
Goed, Lou. Schieten maar.
140
00:12:51,270 --> 00:12:55,483
Wauw, wat is het heelal saai.
141
00:12:55,566 --> 00:13:00,571
Ik weet al wat. Ik kijk ermee
in de onderbuik van Springfield.
142
00:13:02,072 --> 00:13:03,491
BASISSCHOOL
143
00:13:08,120 --> 00:13:10,539
Het bleek z'n slechte tweelingbroer
te zijn.
144
00:13:15,336 --> 00:13:19,715
Kom eens, Grace. Ik wil dat je
naar dat sinistere joch kijkt.
145
00:13:20,758 --> 00:13:25,179
Ik krijg nooit iets boeiends te zien
met dit stuk rotzooi.
146
00:13:31,268 --> 00:13:33,395
Dat kwam bij Flanders' huis vandaan.
147
00:13:43,030 --> 00:13:46,534
Mijn god, wat heb ik gedaan?
Ik heb haar vermoord.
148
00:13:47,827 --> 00:13:51,539
Dit kan niet zijn wat het lijkt.
We hebben het wel over Flanders.
149
00:13:52,540 --> 00:13:54,083
Ik ga gewoon tv kijken.
150
00:13:54,166 --> 00:13:58,754
En nu, waar jullie op hebben gewacht:
Een lange raga door Ravi Sjanker.
151
00:14:00,047 --> 00:14:03,759
Shankar.
-Shankar. Te gek, man.
152
00:14:14,103 --> 00:14:18,482
Dit kan niet zijn wat het lijkt.
Er moet een andere verklaring zijn.
153
00:14:18,566 --> 00:14:22,820
Was hier maar een andere
verklaring voor, maar die is er niet.
154
00:14:22,903 --> 00:14:25,239
Ik ben een moordenaar.
155
00:14:25,322 --> 00:14:27,533
Dan is dat niet de echte Ned Flanders.
156
00:14:28,075 --> 00:14:31,036
Ik ben een mi-ma-moordenaar.
157
00:14:31,120 --> 00:14:33,956
Maar dan heeft hij wel
z'n huiswerk gedaan.
158
00:14:39,086 --> 00:14:41,255
Pappie, waar is mammie?
We missen haar.
159
00:14:41,338 --> 00:14:44,300
Mammie moest weg.
Ze is nu bij God.
160
00:14:45,467 --> 00:14:49,305
Mogen wij daar ook naartoe?
-Binnenkort.
161
00:14:51,223 --> 00:14:57,104
Hij gaat Rod en Todd ook vermoorden.
Dat is vreselijk. In principe dan.
162
00:14:58,272 --> 00:15:02,026
Kijk, Lisa. Ik vond dit kleingeld
op de bodem van het zwembad.
163
00:15:02,109 --> 00:15:04,904
Je mag het hebben.
-Bedankt, Nelson.
164
00:15:06,280 --> 00:15:09,074
Iemand heeft m'n drinkgeld afgepakt.
165
00:15:09,158 --> 00:15:12,536
Lisa, kom naar ons gezin
voor een weekendje platteland.
166
00:15:12,870 --> 00:15:14,622
Je hebt er jacht, poppenkast...
167
00:15:14,705 --> 00:15:17,833
en talloze verrukkelijke,
romantische misverstanden.
168
00:15:20,961 --> 00:15:23,464
Ze gebruiken je alleen
voor je zwembad.
169
00:15:23,547 --> 00:15:26,926
Zwijg, brein. Ik heb nu vrienden.
Jou heb ik niet meer nodig.
170
00:15:28,802 --> 00:15:32,389
Ik zou dolgraag eens
bij je thuis komen.
171
00:15:35,476 --> 00:15:39,813
M'n plan wierp z'n vruchten af.
Binnenkort ben ik de zomerkoningin.
172
00:15:39,897 --> 00:15:41,357
Koning, bedoel ik.
173
00:15:47,571 --> 00:15:53,118
Een nog grotere slapjanus schijnt een
mooier zwembad te hebben dan dit.
174
00:16:00,376 --> 00:16:06,382
Hallo? Ik zit hier opgesloten.
Ik moet een uitweg zien te bedenken.
175
00:16:06,757 --> 00:16:10,511
Wel, wel.
Kijk eens wie er terug komt kruipen.
176
00:16:10,886 --> 00:16:13,847
Luister. Ned Flanders
heeft z'n vrouw vermoord.
177
00:16:13,931 --> 00:16:16,350
Maar waarom? Ze is zo mooi.
178
00:16:16,433 --> 00:16:19,895
Ik bedoel, nog iets moois op tv?
Vast iets grofs.
179
00:16:20,312 --> 00:16:25,442
Verspreid geen achterklap. Opa werd
met pek en veren bedekt, weet je nog?
180
00:16:25,526 --> 00:16:29,571
Tuurlijk. Dat was 20 minuten geleden.
-Ik ga even in bad.
181
00:16:30,739 --> 00:16:33,617
Het spijt me dat ik je
de laatste tijd negeer.
182
00:16:33,701 --> 00:16:36,036
M'n populariteit
steeg me naar het hoofd.
183
00:16:36,120 --> 00:16:40,165
Maar nu ik niet meer populair ben,
moet je weten dat ik er voor je ben.
184
00:16:40,249 --> 00:16:42,501
Je kunt het nu meteen goedmaken.
185
00:16:42,584 --> 00:16:45,713
Flanders gaat weg.
Sluip daar naar binnen...
186
00:16:45,796 --> 00:16:48,382
en breng wat bewijzen mee.
En wat lekkers.
187
00:16:48,465 --> 00:16:51,218
Ik ga niet voor jou
bij iemand inbreken.
188
00:16:51,301 --> 00:16:54,054
Je hebt gelijk. Laat maar zitten.
189
00:16:54,138 --> 00:16:57,224
Ik zal je voorlezen
uit m'n toneelstuk.
190
00:16:57,307 --> 00:17:02,146
'Gerookte haring als ontbijt, tante
Helga? Is het al Saint Swithen's Day?'
191
00:17:02,229 --> 00:17:06,859
'Zo is het', antwoordde tante Helga...
-Ik ga al.
192
00:17:19,872 --> 00:17:21,498
Een mensenhoofd.
193
00:17:25,377 --> 00:17:26,795
Natuurlijk.
194
00:17:28,464 --> 00:17:32,217
O nee, Flanders is terug.
Wegwezen, Lisa.
195
00:17:33,510 --> 00:17:36,346
Nee, ga niet naar boven.
Dan zit je in de val.
196
00:17:38,348 --> 00:17:42,478
Hij heeft een bijl.
Ik zal je redden, Lisa.
197
00:17:44,063 --> 00:17:46,148
Door de politie te bellen.
198
00:17:47,149 --> 00:17:51,445
Hallo en welkom bij de reddingslijn
van de politie in Springfield.
199
00:17:51,528 --> 00:17:55,407
Als u weet welk misdrijf is gepleegd,
toets 1.
200
00:17:55,491 --> 00:17:58,494
Om uit een lijst misdrijven
te kiezen, toets 2.
201
00:17:58,994 --> 00:18:01,997
Als u wordt vermoord
of via een praatpaal belt...
202
00:18:02,081 --> 00:18:04,875
blijft u dan hangen.
203
00:18:05,584 --> 00:18:08,003
U hebt koningsmoord gekozen.
204
00:18:08,087 --> 00:18:12,674
Als u de naam van de vermoorde
koning of koningin weet, toets 1.
205
00:18:19,765 --> 00:18:21,850
Ik red je, gips of geen gips.
206
00:18:25,187 --> 00:18:29,775
Ik moet Lisa redden,
prullenbak of geen prullenbak.
207
00:18:43,580 --> 00:18:47,709
O nee, dat sinister uitziende joch
komt me vermoorden.
208
00:18:59,596 --> 00:19:01,598
O, nee.
209
00:19:36,592 --> 00:19:39,928
Het is tijd om jou op te ruimen.
210
00:19:41,263 --> 00:19:43,348
Om jou voorgoed op te ruimen.
211
00:19:50,147 --> 00:19:52,232
Wat is hier aan de hand?
212
00:19:52,316 --> 00:19:55,944
Ik kom verhinderen dat je Lisa
vermoordt zoals je je vrouw deed.
213
00:19:56,028 --> 00:19:57,905
Vermoord?
214
00:20:01,408 --> 00:20:04,286
Vermoord? Ik ben 'n week
op het platteland geweest.
215
00:20:04,369 --> 00:20:07,372
Maar ik hoorde je toch zeggen
dat Maud bij God was.
216
00:20:07,456 --> 00:20:12,294
Dat klopt. Ik was op bijbelkamp.
Ik leerde beter te kunnen oordelen.
217
00:20:12,377 --> 00:20:16,173
Maar ik zag de moord, en hoe je
het lijk in de achtertuin begroef.
218
00:20:16,256 --> 00:20:19,134
Goed dan, het is waar.
Ik ben een moordenaar.
219
00:20:20,302 --> 00:20:22,679
Ik verzoop Mauds favoriete ficus...
220
00:20:22,763 --> 00:20:25,641
raakte in paniek
en begroef de overblijfselen.
221
00:20:25,724 --> 00:20:28,435
Ik wilde een nieuwe kopen
voordat je thuiskwam.
222
00:20:28,894 --> 00:20:30,854
Maar ik hoorde een vrouw gillen.
223
00:20:31,897 --> 00:20:35,692
Dat kan ik niet verklaren.
-Gevonden, chef.
224
00:20:37,069 --> 00:20:39,154
Dat verklaart alles, lijkt me.
225
00:20:39,238 --> 00:20:44,284
Niet alles. Er is nog de kwestie
van de verblijfplaats van je vrouw.
226
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
Ik sta hier.
-Aha.
227
00:20:47,162 --> 00:20:50,457
Dan is alles
keurig in kannen en kruiken.
228
00:20:51,458 --> 00:20:55,295
Dat meen ik, echt.
Excuses als het sarcastisch klonk.
229
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Meer vrienden. Meer bondgenoten.
230
00:21:01,551 --> 00:21:04,513
Meer, zeg ik. Hang degenen op
die van minder spreken.
231
00:21:04,596 --> 00:21:06,807
Hier is nog een paar centimeter.
232
00:21:14,439 --> 00:21:17,734
M'n dierbare zwembad
en z'n trendy uitrustingsstukken.
233
00:21:19,987 --> 00:21:22,114
Wat een saai gedoe.
-Wat je zegt.
234
00:21:30,372 --> 00:21:33,834
De tedere streling van een zomerbries.
235
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard