1 00:00:06,840 --> 00:00:10,218 bonen zijn geen fruit en ook niet muzikaal 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,331 Je slooft je vandaag wel uit, zonnetje. 3 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 Verdorie nog aan toe. 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,421 WASSENBEELDENMUSEUM 5 00:00:46,504 --> 00:00:48,590 Hier staan de beroemde Beatles... 6 00:00:48,673 --> 00:00:52,218 precies zoals ze eruitzagen in The Ed Sullivan Show. 7 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 Dat ik hier het volle pond voor moet betalen: 8 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 Ik sta tot aan m'n knieën in de bezetting van MASH. 9 00:01:09,778 --> 00:01:14,866 Petje af, Homer. -Hier is het koel, jongen. 10 00:01:14,949 --> 00:01:18,745 De rest van de zomer kunnen we in de koelkast wonen. 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,791 Zo hoor je een koelkast niet te gebruiken, Homer. 12 00:01:23,291 --> 00:01:27,045 Al moet ik zeggen dat het wel lekker fris is. 13 00:01:33,551 --> 00:01:36,429 Ik kwam erop toen ik merkte dat de koelkast koud was. 14 00:01:36,888 --> 00:01:38,807 Raakt de motor nu niet overbelast? 15 00:01:44,270 --> 00:01:46,564 Marge, zet jij de oven even op koud. 16 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 IJs. IJs. 17 00:02:05,458 --> 00:02:10,547 Ik heb al m'n ijs verkocht. Ja, het is waar. IJs. IJs. 18 00:02:10,922 --> 00:02:12,465 Ik ben door m'n ijs heen. 19 00:02:16,970 --> 00:02:20,640 Chili. Gloeiend hete Texas-chili. 20 00:02:20,723 --> 00:02:26,813 En we hebben gemberbier. Kokendheet Texas-gemberbier. 21 00:02:26,896 --> 00:02:28,648 Texas. 22 00:02:28,731 --> 00:02:33,820 Zie het onder ogen, Bart. Onze redding komt niet in een truck voorbij. 23 00:02:35,780 --> 00:02:37,365 ZWEMBADMOBIEL 24 00:02:39,242 --> 00:02:40,952 Er moet een nieuwe ruit in. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,662 Zwembadmobiel? 26 00:02:49,377 --> 00:02:53,006 Kijk, Lis: Ik heb vijf zwembroeken gejat. Allemaal van Martin. 27 00:02:53,089 --> 00:02:56,217 Doe je best. Ik heb 17 lagen aan. 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,765 Dit heb ik zelf uitgelokt. 29 00:03:03,600 --> 00:03:07,645 Jullie tijd is om, snotneuzen. Eruit allemaal. 30 00:03:11,232 --> 00:03:13,151 Is de tijd om? -De groeten, Lis. 31 00:03:13,234 --> 00:03:16,112 Ik verberg me onder water en ga met 't zwembad mee. 32 00:03:16,196 --> 00:03:17,739 Doei. 33 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Sorry, Bart. We moeten hem volgooien met soda... 34 00:03:26,164 --> 00:03:30,251 voor het bejaardenhuis. -Nou ja. Morgen zelfde tijd, Otto? 35 00:03:30,627 --> 00:03:34,505 Echt niet. We hebben op maar één zomerdag gerekend. 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,425 Het is eigenlijk best plagerij. 37 00:03:40,803 --> 00:03:42,263 Pap? 38 00:03:43,181 --> 00:03:44,599 Pap. 39 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 Pap. -Ja, Lisa? 40 00:03:48,228 --> 00:03:52,232 We zijn wezen zwemmen en vinden dat leuk. 41 00:03:52,315 --> 00:03:55,485 Er zit maar één ding op: We willen ons eigen zwembad. 42 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 Besef, voordat je antwoordt, dat een weigering... 43 00:03:58,488 --> 00:04:00,573 resulteert in maanden van: 44 00:04:00,657 --> 00:04:05,954 Mogen we een zwembad, pap? Mogen we een zwembad, pap? 45 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 Ik snap het. 46 00:04:08,790 --> 00:04:13,253 We vieren onze nieuwe overeenkomst door de daad bij het woord te voegen. 47 00:04:13,336 --> 00:04:15,922 ZWEMBADZWENDEL DE KOPER IS ONS MAATJE 48 00:04:17,632 --> 00:04:20,760 Hier hebben we de Hiktobbe. De Insta-Roest. 49 00:04:20,843 --> 00:04:22,553 Dat is de Bliksemmagneet. 50 00:04:22,637 --> 00:04:27,350 De Plasser. -Klinkt leuk. Die nemen we. 51 00:04:27,433 --> 00:04:31,062 Moeten we echt na het eten een uur wachten voordat we erin gaan? 52 00:04:31,145 --> 00:04:35,024 Luister, dit is eigenlijk niet m'n werk. Ik speel toetsen. 53 00:04:50,456 --> 00:04:53,668 Zo, neem allemaal maar een duik. 54 00:04:53,751 --> 00:04:56,963 Het is een mooie schuur, maar beslist geen zwembad, kerel. 55 00:04:59,299 --> 00:05:01,384 Is het al een zwembad? -Ja, pap. 56 00:05:03,261 --> 00:05:05,138 Wie kan dat zijn? 57 00:05:06,681 --> 00:05:09,392 Hallo, Mrs Bart. 58 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 Staat jullie zwembad al? 59 00:05:17,108 --> 00:05:21,321 Bart, zijn al deze kinderen vrienden van je? 60 00:05:21,404 --> 00:05:23,656 Vrienden en gelukwensers. 61 00:05:23,740 --> 00:05:28,077 Ha, die Bart. -Hallo, Mrs Converdale. 62 00:05:33,416 --> 00:05:37,462 Mensen, het is tijd om de veiligheidsregels door te nemen. 63 00:05:37,545 --> 00:05:41,549 Springen, Bart, springen. 64 00:05:41,632 --> 00:05:43,009 Komt voor elkaar. 65 00:05:43,384 --> 00:05:48,306 Hé Bart, je epidermis is te zien. -O ja? 66 00:05:53,102 --> 00:05:55,897 Epidermis betekent: je haar. 67 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Technisch gesproken klopt het. Dat maakt het zo grappig. 68 00:06:01,736 --> 00:06:03,571 Heb je even? 69 00:06:05,281 --> 00:06:09,660 Hij is echt gewond, Nelson. Hij heeft z'n been gebroken, denk ik. 70 00:06:09,744 --> 00:06:11,996 Ik lachte er toch om? 71 00:06:27,178 --> 00:06:30,014 Haal wat lectuur voor dat joch. Nu meteen. 72 00:06:30,765 --> 00:06:33,935 Het spijt me, dat been zal eraf moeten. 73 00:06:36,104 --> 00:06:39,816 Zei ik been? Ik bedoelde die natte zwembroek. 74 00:06:39,899 --> 00:06:43,027 Dat gebroken bot zal in het gips moeten, vrees ik. 75 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 Dan mis ik de hele zomer. 76 00:06:46,155 --> 00:06:50,743 Geen zorgen, jongen. Met een baan als de mijne mis je elke zomer. 77 00:06:51,119 --> 00:06:53,621 Bijzonder: Zodra jij een zwembad kreeg... 78 00:06:53,704 --> 00:06:55,998 beseften we dat we je aardig vinden. 79 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Wat een geweldige timing, hè? 80 00:06:59,210 --> 00:07:01,921 Hoi. -Willen jullie m'n gips tekenen? 81 00:07:02,004 --> 00:07:04,632 Willen jullie dat? Jongens? 82 00:07:07,135 --> 00:07:10,263 Milhouse. -Hoi, Bart. 83 00:07:10,638 --> 00:07:16,144 Trouwe Milhouse. Jij blijft die lange, warme dagen bij me, toch? 84 00:07:16,227 --> 00:07:20,398 M'n bril ligt in je zwembad. Ik ga hem maar zoeken. 85 00:07:20,481 --> 00:07:23,901 Maar je bril staat op je neus. -Nietes. 86 00:07:25,945 --> 00:07:27,613 Kijk, Bart zit alleen. 87 00:07:27,989 --> 00:07:30,908 Misschien moet ik hem eventjes gezelschap houden. 88 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 Moet je dit zien. -Kijk, Lisa. 89 00:07:40,751 --> 00:07:42,545 Ik kom eraan. 90 00:07:44,755 --> 00:07:48,050 Zo te zien zijn we op elkaar aangewezen, Bartje. 91 00:07:48,426 --> 00:07:51,888 Fijn. Ik moet de zomer doorbrengen met m'n hersenen. 92 00:07:52,305 --> 00:07:56,058 Wat is er leuker in een zwembad dan in een bad... 93 00:07:56,142 --> 00:07:58,603 met een vuilniszak om je gips geplakt? 94 00:08:40,061 --> 00:08:45,608 Verraders. Veel plezier met je zwembad. Ik vermaak me hier wel. 95 00:08:46,442 --> 00:08:48,986 ITCHY & SCRATCHY OP DE PIJNPLANEET 96 00:08:55,618 --> 00:08:57,245 3000 JAAR LATER 97 00:09:39,161 --> 00:09:40,538 EINDE 98 00:09:42,832 --> 00:09:45,001 Dit valt best mee. 99 00:09:45,084 --> 00:09:47,837 Ik haal deze zomer de banden beter aan... 100 00:09:47,920 --> 00:09:50,756 met een oude vriend: de televisie. 101 00:09:54,385 --> 00:09:58,639 Hopelijk vonden jullie het leuk, want Krusty is deze zomer pleite. 102 00:09:58,723 --> 00:10:01,183 Intussen vertonen we... 103 00:10:02,018 --> 00:10:05,980 klassieke Krusty. Veel plezier. 104 00:10:06,063 --> 00:10:09,483 DE KRUSTY DE CLOWNSHOW DEBUTEERDE OP 6 FEBRUARI 1961 105 00:10:10,109 --> 00:10:15,031 Goedenavond. Vanavond is m'n gast AFL-CIO-voorzitter George Meany... 106 00:10:15,114 --> 00:10:18,075 die praat over collectieve-onderhandelingsakkoorden. 107 00:10:18,159 --> 00:10:21,037 Fijn hier te zijn, Krusty. -Ik vraag het botweg: 108 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 Kent de VS tegenwoordig een arbeidscrisis? 109 00:10:24,123 --> 00:10:26,292 Wat bedoel je met crisis? 110 00:10:29,295 --> 00:10:31,839 Er is niets als opstaan bij zonsopkomst... 111 00:10:31,922 --> 00:10:35,926 voor een rustige, vredige duik in je eigenste zwembad. 112 00:10:44,935 --> 00:10:48,439 Lisa, de Klodder heeft me te pakken. Raak me niet aan. 113 00:10:48,522 --> 00:10:53,069 Pap, je moet elke dag chloor in het water doen om het schoon te houden. 114 00:10:53,152 --> 00:10:54,987 Chloor, hè? 115 00:10:58,366 --> 00:11:00,576 M'n gezicht staat in brand. 116 00:11:02,328 --> 00:11:05,331 Kijk, daar is Bart. Zwaai eens naar hem. 117 00:11:08,334 --> 00:11:10,795 Misschien moeten we vaker bij hem zijn. 118 00:11:10,878 --> 00:11:13,589 Hij raakt geïsoleerd en gaat raar doen. 119 00:11:13,923 --> 00:11:18,678 'Ik weet echt niet waar de bommen zijn. Dat weten de mineurs alleen.' 120 00:11:18,761 --> 00:11:22,890 'Misschien maakt dit je tong los.' 'Nee.' 121 00:11:24,266 --> 00:11:26,143 Bart? -Doe niet het licht aan. 122 00:11:26,227 --> 00:11:28,604 Ik kwam alleen kijken hoe je je voelt. 123 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 Ik voel me goed. -Zit je een toneelstuk te schrijven? 124 00:11:32,483 --> 00:11:35,027 Nee. -Welles. 'Rolverdeling: 125 00:11:35,111 --> 00:11:38,155 'Viceroy Fizzlebottom, een vriendelijke, lieve man...' 126 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 Geef hier. Dit is werk in uitvoering. 127 00:11:42,118 --> 00:11:45,663 En, hoe vind je het om zo populair te zijn? 128 00:11:45,746 --> 00:11:48,624 Ach, zo geweldig is het niet. 129 00:11:50,042 --> 00:11:53,462 Bart, het is het beste wat me ooit is overkomen. 130 00:11:53,546 --> 00:11:57,091 Enfin, ik heb een cadeautje voor je. De telescoop die ik won... 131 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 op het Optiekfestival. 132 00:11:58,718 --> 00:12:02,388 Ben ik niet ingelicht over dat festival? Verdwijn. 133 00:12:02,471 --> 00:12:04,056 Maar... -Ga weg. 134 00:12:06,684 --> 00:12:11,522 Wat hebben we hier? 'De lichtere kant van hippies.' 135 00:12:12,481 --> 00:12:15,276 Het maakt hun niet uit op welke tenen ze trappen. 136 00:12:23,451 --> 00:12:28,789 Dit was een prachtidee, Homie. Kom hier en kus me. 137 00:12:33,794 --> 00:12:37,923 Schrik niet. Blijf rustig naakt zwemmen. 138 00:12:38,758 --> 00:12:44,472 Vooruit, ga door. Toe nou. 139 00:12:45,097 --> 00:12:46,724 Goed, Lou. Schieten maar. 140 00:12:51,270 --> 00:12:55,483 Wauw, wat is het heelal saai. 141 00:12:55,566 --> 00:13:00,571 Ik weet al wat. Ik kijk ermee in de onderbuik van Springfield. 142 00:13:02,072 --> 00:13:03,491 BASISSCHOOL 143 00:13:08,120 --> 00:13:10,539 Het bleek z'n slechte tweelingbroer te zijn. 144 00:13:15,336 --> 00:13:19,715 Kom eens, Grace. Ik wil dat je naar dat sinistere joch kijkt. 145 00:13:20,758 --> 00:13:25,179 Ik krijg nooit iets boeiends te zien met dit stuk rotzooi. 146 00:13:31,268 --> 00:13:33,395 Dat kwam bij Flanders' huis vandaan. 147 00:13:43,030 --> 00:13:46,534 Mijn god, wat heb ik gedaan? Ik heb haar vermoord. 148 00:13:47,827 --> 00:13:51,539 Dit kan niet zijn wat het lijkt. We hebben het wel over Flanders. 149 00:13:52,540 --> 00:13:54,083 Ik ga gewoon tv kijken. 150 00:13:54,166 --> 00:13:58,754 En nu, waar jullie op hebben gewacht: Een lange raga door Ravi Sjanker. 151 00:14:00,047 --> 00:14:03,759 Shankar. -Shankar. Te gek, man. 152 00:14:14,103 --> 00:14:18,482 Dit kan niet zijn wat het lijkt. Er moet een andere verklaring zijn. 153 00:14:18,566 --> 00:14:22,820 Was hier maar een andere verklaring voor, maar die is er niet. 154 00:14:22,903 --> 00:14:25,239 Ik ben een moordenaar. 155 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 Dan is dat niet de echte Ned Flanders. 156 00:14:28,075 --> 00:14:31,036 Ik ben een mi-ma-moordenaar. 157 00:14:31,120 --> 00:14:33,956 Maar dan heeft hij wel z'n huiswerk gedaan. 158 00:14:39,086 --> 00:14:41,255 Pappie, waar is mammie? We missen haar. 159 00:14:41,338 --> 00:14:44,300 Mammie moest weg. Ze is nu bij God. 160 00:14:45,467 --> 00:14:49,305 Mogen wij daar ook naartoe? -Binnenkort. 161 00:14:51,223 --> 00:14:57,104 Hij gaat Rod en Todd ook vermoorden. Dat is vreselijk. In principe dan. 162 00:14:58,272 --> 00:15:02,026 Kijk, Lisa. Ik vond dit kleingeld op de bodem van het zwembad. 163 00:15:02,109 --> 00:15:04,904 Je mag het hebben. -Bedankt, Nelson. 164 00:15:06,280 --> 00:15:09,074 Iemand heeft m'n drinkgeld afgepakt. 165 00:15:09,158 --> 00:15:12,536 Lisa, kom naar ons gezin voor een weekendje platteland. 166 00:15:12,870 --> 00:15:14,622 Je hebt er jacht, poppenkast... 167 00:15:14,705 --> 00:15:17,833 en talloze verrukkelijke, romantische misverstanden. 168 00:15:20,961 --> 00:15:23,464 Ze gebruiken je alleen voor je zwembad. 169 00:15:23,547 --> 00:15:26,926 Zwijg, brein. Ik heb nu vrienden. Jou heb ik niet meer nodig. 170 00:15:28,802 --> 00:15:32,389 Ik zou dolgraag eens bij je thuis komen. 171 00:15:35,476 --> 00:15:39,813 M'n plan wierp z'n vruchten af. Binnenkort ben ik de zomerkoningin. 172 00:15:39,897 --> 00:15:41,357 Koning, bedoel ik. 173 00:15:47,571 --> 00:15:53,118 Een nog grotere slapjanus schijnt een mooier zwembad te hebben dan dit. 174 00:16:00,376 --> 00:16:06,382 Hallo? Ik zit hier opgesloten. Ik moet een uitweg zien te bedenken. 175 00:16:06,757 --> 00:16:10,511 Wel, wel. Kijk eens wie er terug komt kruipen. 176 00:16:10,886 --> 00:16:13,847 Luister. Ned Flanders heeft z'n vrouw vermoord. 177 00:16:13,931 --> 00:16:16,350 Maar waarom? Ze is zo mooi. 178 00:16:16,433 --> 00:16:19,895 Ik bedoel, nog iets moois op tv? Vast iets grofs. 179 00:16:20,312 --> 00:16:25,442 Verspreid geen achterklap. Opa werd met pek en veren bedekt, weet je nog? 180 00:16:25,526 --> 00:16:29,571 Tuurlijk. Dat was 20 minuten geleden. -Ik ga even in bad. 181 00:16:30,739 --> 00:16:33,617 Het spijt me dat ik je de laatste tijd negeer. 182 00:16:33,701 --> 00:16:36,036 M'n populariteit steeg me naar het hoofd. 183 00:16:36,120 --> 00:16:40,165 Maar nu ik niet meer populair ben, moet je weten dat ik er voor je ben. 184 00:16:40,249 --> 00:16:42,501 Je kunt het nu meteen goedmaken. 185 00:16:42,584 --> 00:16:45,713 Flanders gaat weg. Sluip daar naar binnen... 186 00:16:45,796 --> 00:16:48,382 en breng wat bewijzen mee. En wat lekkers. 187 00:16:48,465 --> 00:16:51,218 Ik ga niet voor jou bij iemand inbreken. 188 00:16:51,301 --> 00:16:54,054 Je hebt gelijk. Laat maar zitten. 189 00:16:54,138 --> 00:16:57,224 Ik zal je voorlezen uit m'n toneelstuk. 190 00:16:57,307 --> 00:17:02,146 'Gerookte haring als ontbijt, tante Helga? Is het al Saint Swithen's Day?' 191 00:17:02,229 --> 00:17:06,859 'Zo is het', antwoordde tante Helga... -Ik ga al. 192 00:17:19,872 --> 00:17:21,498 Een mensenhoofd. 193 00:17:25,377 --> 00:17:26,795 Natuurlijk. 194 00:17:28,464 --> 00:17:32,217 O nee, Flanders is terug. Wegwezen, Lisa. 195 00:17:33,510 --> 00:17:36,346 Nee, ga niet naar boven. Dan zit je in de val. 196 00:17:38,348 --> 00:17:42,478 Hij heeft een bijl. Ik zal je redden, Lisa. 197 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 Door de politie te bellen. 198 00:17:47,149 --> 00:17:51,445 Hallo en welkom bij de reddingslijn van de politie in Springfield. 199 00:17:51,528 --> 00:17:55,407 Als u weet welk misdrijf is gepleegd, toets 1. 200 00:17:55,491 --> 00:17:58,494 Om uit een lijst misdrijven te kiezen, toets 2. 201 00:17:58,994 --> 00:18:01,997 Als u wordt vermoord of via een praatpaal belt... 202 00:18:02,081 --> 00:18:04,875 blijft u dan hangen. 203 00:18:05,584 --> 00:18:08,003 U hebt koningsmoord gekozen. 204 00:18:08,087 --> 00:18:12,674 Als u de naam van de vermoorde koning of koningin weet, toets 1. 205 00:18:19,765 --> 00:18:21,850 Ik red je, gips of geen gips. 206 00:18:25,187 --> 00:18:29,775 Ik moet Lisa redden, prullenbak of geen prullenbak. 207 00:18:43,580 --> 00:18:47,709 O nee, dat sinister uitziende joch komt me vermoorden. 208 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 O, nee. 209 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 Het is tijd om jou op te ruimen. 210 00:19:41,263 --> 00:19:43,348 Om jou voorgoed op te ruimen. 211 00:19:50,147 --> 00:19:52,232 Wat is hier aan de hand? 212 00:19:52,316 --> 00:19:55,944 Ik kom verhinderen dat je Lisa vermoordt zoals je je vrouw deed. 213 00:19:56,028 --> 00:19:57,905 Vermoord? 214 00:20:01,408 --> 00:20:04,286 Vermoord? Ik ben 'n week op het platteland geweest. 215 00:20:04,369 --> 00:20:07,372 Maar ik hoorde je toch zeggen dat Maud bij God was. 216 00:20:07,456 --> 00:20:12,294 Dat klopt. Ik was op bijbelkamp. Ik leerde beter te kunnen oordelen. 217 00:20:12,377 --> 00:20:16,173 Maar ik zag de moord, en hoe je het lijk in de achtertuin begroef. 218 00:20:16,256 --> 00:20:19,134 Goed dan, het is waar. Ik ben een moordenaar. 219 00:20:20,302 --> 00:20:22,679 Ik verzoop Mauds favoriete ficus... 220 00:20:22,763 --> 00:20:25,641 raakte in paniek en begroef de overblijfselen. 221 00:20:25,724 --> 00:20:28,435 Ik wilde een nieuwe kopen voordat je thuiskwam. 222 00:20:28,894 --> 00:20:30,854 Maar ik hoorde een vrouw gillen. 223 00:20:31,897 --> 00:20:35,692 Dat kan ik niet verklaren. -Gevonden, chef. 224 00:20:37,069 --> 00:20:39,154 Dat verklaart alles, lijkt me. 225 00:20:39,238 --> 00:20:44,284 Niet alles. Er is nog de kwestie van de verblijfplaats van je vrouw. 226 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 Ik sta hier. -Aha. 227 00:20:47,162 --> 00:20:50,457 Dan is alles keurig in kannen en kruiken. 228 00:20:51,458 --> 00:20:55,295 Dat meen ik, echt. Excuses als het sarcastisch klonk. 229 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Meer vrienden. Meer bondgenoten. 230 00:21:01,551 --> 00:21:04,513 Meer, zeg ik. Hang degenen op die van minder spreken. 231 00:21:04,596 --> 00:21:06,807 Hier is nog een paar centimeter. 232 00:21:14,439 --> 00:21:17,734 M'n dierbare zwembad en z'n trendy uitrustingsstukken. 233 00:21:19,987 --> 00:21:22,114 Wat een saai gedoe. -Wat je zegt. 234 00:21:30,372 --> 00:21:33,834 De tedere streling van een zomerbries. 235 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Ondertiteling: Suzanne Vosshard