1
00:00:36,703 --> 00:00:41,124
Lisa, kan du vara tyst?
Jag busringer till rektor Skinner.
2
00:00:41,332 --> 00:00:43,835
Faktum är att mitt kylskåp
inte var på.
3
00:00:44,002 --> 00:00:47,547
Du räddade min mat.
Tack, anonyme unge man.
4
00:00:47,756 --> 00:00:53,720
-Jag gör vad jag vill i mitt rum.
-Jag gör vad jag vill i mitt rum.
5
00:00:56,931 --> 00:00:58,308
Bart, lägg av!
6
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Det här kan jag
hålla på med hela dagen.
7
00:01:11,696 --> 00:01:14,908
Lisa, var tyst.
Jag ska fixa din mors kamera.
8
00:01:15,075 --> 00:01:19,120
Stilla, stilla...
9
00:01:20,288 --> 00:01:22,332
Jag behöver en större borr.
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
KÄRLEK I SKÖRBJUGGENS TID
11
00:01:31,549 --> 00:01:35,095
Havet är verkligen böljande.
12
00:01:35,261 --> 00:01:39,099
Inte mer än er ymniga barm,
min dam.
13
00:01:41,226 --> 00:01:44,979
-Betyder ringen att du är pirat?
-Nåt sånt.
14
00:01:45,146 --> 00:01:47,232
Havet har stillnat.
15
00:01:47,398 --> 00:01:53,613
Och bara i stiltjens famn
kan två älskande verkligen vara...
16
00:01:53,780 --> 00:01:57,242
Vilket oväsen!
Nu går jag och lägger mig.
17
00:01:59,536 --> 00:02:04,457
Lisa, sluta blåsa mig på sex.
Jag menar, sluta blåsa i din sax.
18
00:02:04,666 --> 00:02:09,045
Jag vill bli första saxofonist i
skolorkestern och måste öva.
19
00:02:09,254 --> 00:02:13,800
Jag är ledsen, men jag offrade en
kamera för att få lite lugn och ro.
20
00:02:17,554 --> 00:02:19,806
Okej, jag går ut och spelar.
21
00:02:22,058 --> 00:02:26,187
Det låter som Gabriels trumpet.
Ni vet vad det betyder...
22
00:02:27,272 --> 00:02:29,149
Domedagen!
23
00:02:30,692 --> 00:02:32,986
45 sekunder kvar.
24
00:02:33,403 --> 00:02:35,989
Lisa, vad är svaret på 7:an?
25
00:02:36,156 --> 00:02:41,244
Tyvärr, Ralph. Det skulle stjälpa
utvärderingen av studenterna.
26
00:02:41,411 --> 00:02:43,246
Min katt heter Mittens.
27
00:02:43,454 --> 00:02:46,374
Tre, två, ett... Lägg ner pennorna.
28
00:02:48,168 --> 00:02:50,628
Nu får ni en muntlig extrafråga.
29
00:02:50,795 --> 00:02:53,298
Vad sökte Columbus
egentligen efter-
30
00:02:53,464 --> 00:02:55,842
-när han upptäckte Amerika?
31
00:02:56,384 --> 00:02:58,553
Nån annan än Lisa?
32
00:02:59,846 --> 00:03:03,183
Ralph, det handlar väl inte
om din katt?
33
00:03:03,516 --> 00:03:06,311
-Okej.
-Han letade efter en väg till Indien.
34
00:03:06,978 --> 00:03:10,440
Bra, Allison.
På din första dag i klassen och allt.
35
00:03:10,648 --> 00:03:14,819
Och under en efterföljande resa
upptäckte han Sydamerika.
36
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
Miss Hoover har aldrig
sagt "yow-wee" till mig.
37
00:03:20,950 --> 00:03:22,827
Hej, Allison. Jag heter Lisa Simpson.
38
00:03:22,994 --> 00:03:25,413
Vad skönt
att träffa nån som överstiger-
39
00:03:25,580 --> 00:03:27,665
-en normal åttaårings nivå.
40
00:03:27,874 --> 00:03:32,503
Jag är faktiskt sju. Men jag
tröttnade på första klass.
41
00:03:32,712 --> 00:03:34,214
Är du yngre än jag också?
42
00:03:39,385 --> 00:03:44,057
-Hyperventilerar du?
-Nej. Jag luktar bara på min lunch.
43
00:03:44,224 --> 00:03:46,601
Du är den första jag träffat
som flyttats upp.
44
00:03:46,768 --> 00:03:49,604
Du borde vara
tillräckligt smart för det.
45
00:03:49,812 --> 00:03:52,273
Det hade jag säkert kunnat göra.
46
00:03:52,440 --> 00:03:55,526
Men då försvinner ju
mina härliga vänner.
47
00:03:55,735 --> 00:03:58,613
Flytta på dig, hjärndrottningen!
48
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
Hej, Sara.
49
00:04:00,949 --> 00:04:04,744
Jag måste gå. Jag måste repa
för min orkesteraudition.
50
00:04:04,911 --> 00:04:06,788
Jag med. Vilket instrument?
51
00:04:06,955 --> 00:04:08,706
-Saxofon.
-Jag med.
52
00:04:08,873 --> 00:04:11,251
-Jag vill bli första saxofonist.
-Jag med.
53
00:04:11,417 --> 00:04:15,213
Vi har så mycket gemensamt.
Jag tror att vi blir bästa vänner.
54
00:04:15,380 --> 00:04:17,966
-Jag med.
-Jag med.
55
00:04:21,344 --> 00:04:24,639
-Skynda dig att äta upp.
-Du kör ju bra.
56
00:04:24,806 --> 00:04:28,643
Gira höger! Gira vänster!
Katt! Rådjur! Gubbe!
57
00:04:30,186 --> 00:04:33,439
Krockad sockerbil!
Socker...?
58
00:04:35,149 --> 00:04:37,110
HUR KÖR JAG?
59
00:04:37,277 --> 00:04:41,281
Här är en spänn. Ring och kalla
hjälp. Jag håller ställningarna.
60
00:04:41,447 --> 00:04:45,243
Om ändå socker
var lika gott som du, sir.
61
00:04:45,410 --> 00:04:47,120
Det var hyggligt av dig.
62
00:04:47,287 --> 00:04:54,335
Vi har vunnit högsta vinsten!
Vitt guld! Pudersnö! Sötningsmedel...
63
00:04:56,045 --> 00:04:58,464
Är inte det här stöld?
64
00:04:58,631 --> 00:05:02,427
Läs stadens regler.
Om livsmedel rör marken-
65
00:05:02,593 --> 00:05:05,555
-ska livsmedlet ges till byfånen.
66
00:05:05,722 --> 00:05:08,266
Eftersom han inte är här, skotta!
67
00:05:13,730 --> 00:05:15,481
-Mamma?
-Vad?!
68
00:05:15,690 --> 00:05:19,402
Varför ruttnar jag bort i andra
klass istället för att flyttas upp?
69
00:05:19,610 --> 00:05:22,739
Sånt får väl skolan avgöra.
70
00:05:22,947 --> 00:05:26,200
Har du pratat med skolan?
Ringt nån för min skull?
71
00:05:26,409 --> 00:05:29,912
Du kunde varit trevligare
mot rektor Skinner, om du fattar.
72
00:05:30,121 --> 00:05:33,041
Lisa! Jag är trevlig.
73
00:05:34,834 --> 00:05:38,963
Homer, jag gillar att du lagar mat,
men det smakar konstigt.
74
00:05:39,130 --> 00:05:43,134
-Det skadar mina tänder.
-Därför att det är fullt med socker!
75
00:05:44,594 --> 00:05:46,596
Marge, nu våras det för oss.
76
00:05:46,763 --> 00:05:49,474
Jag hittade 200 kg socker i skogen-
77
00:05:49,640 --> 00:05:51,934
-som jag ska sälja
direkt till konsumenten.
78
00:05:52,101 --> 00:05:54,896
Så billigt som en dollar/halvt kg.
79
00:05:55,104 --> 00:05:59,984
-Affärerna säljer det ju för 35 cent.
-Och det är utan naglar och glas.
80
00:06:00,151 --> 00:06:02,612
Det är presenter.
81
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
Åh, en tändhatt.
82
00:06:10,787 --> 00:06:12,205
Din tur, Jimbo.
83
00:06:15,375 --> 00:06:18,294
Nån har visst tränat i sommar.
Välkommen ombord.
84
00:06:18,503 --> 00:06:20,421
Ja!
85
00:06:20,880 --> 00:06:22,215
Min luta!
86
00:06:23,049 --> 00:06:26,636
Lisa Simpson,
för att bli första saxofonist.
87
00:06:34,227 --> 00:06:38,439
Bra. Allison Taylor,
också för att bli första saxofonist.
88
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
Vad svårt. Ni är båda väldigt bra.
89
00:07:02,046 --> 00:07:03,798
Där var det avgjort.
90
00:07:31,742 --> 00:07:34,245
Det var nära ögat,
men du klarade det.
91
00:07:34,412 --> 00:07:38,624
-Blev jag första saxofonist?
-Nej, du vaknade. Allison blev det.
92
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
Det var bara en dröm...
93
00:07:48,301 --> 00:07:50,720
Det var nära ögat,
men du klarade det.
94
00:07:50,887 --> 00:07:55,266
-Blev jag första saxofonist?
-Nej, du vaknade. Allison blev det.
95
00:07:55,475 --> 00:07:57,518
Och det här är ingen dröm!
96
00:08:04,775 --> 00:08:09,864
En tjej i skolan är smartare,
yngre och bättre på sax än jag.
97
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
-Jag känner mig så ordinär.
-Du är alltid nummer ett för mig.
98
00:08:14,452 --> 00:08:17,830
Hallå där.
Den förstfödde inom höravstånd.
99
00:08:18,039 --> 00:08:20,500
Min nummer ett-tjej.
100
00:08:21,751 --> 00:08:23,961
Men för i...
101
00:08:24,170 --> 00:08:27,715
Är du för tävlingsinriktad
blir du aldrig lycklig.
102
00:08:27,924 --> 00:08:30,676
Det finns alltid nån som är bättre.
103
00:08:30,843 --> 00:08:35,765
Jag trodde att mitt hår var högst,
men inte efter resan till Graceland.
104
00:08:35,973 --> 00:08:38,893
Men hon är bättre på allt
som gör mig annorlunda.
105
00:08:39,101 --> 00:08:42,438
Tro mig.
Hon är mer rädd för dig än tvärtom.
106
00:08:42,605 --> 00:08:45,149
Du tänker på björnar, mamma.
107
00:08:46,859 --> 00:08:49,153
Sockerbudet!
108
00:08:50,738 --> 00:08:53,616
Socker vid dörren? Vilken bra idé.
109
00:08:53,783 --> 00:08:59,038
-Vem är det?
-Vad? Jag pratar med sockerkillen.
110
00:08:59,205 --> 00:09:02,083
Mamma, jag är vuxen.
Jag gör som jag vill.
111
00:09:02,250 --> 00:09:04,168
Ursäkta mig.
112
00:09:05,002 --> 00:09:06,963
Tack. Nu har jag utegångsförbud.
113
00:09:08,839 --> 00:09:11,133
Allison, vad är svaret på 9:an?
114
00:09:11,300 --> 00:09:15,012
-Det kan jag inte säga.
-Inte jag heller.
115
00:09:15,179 --> 00:09:17,139
Lämna mig ifred.
116
00:09:17,348 --> 00:09:20,518
-Hjärnmonster!
-Töntosaurus!
117
00:09:20,685 --> 00:09:22,562
Lämna mig ifred.
118
00:09:25,022 --> 00:09:30,444
-Jag brukade bli nertryckt i leran.
-Att se dig så ledsen gör ont.
119
00:09:30,611 --> 00:09:34,574
Om det inte är
för en gummispindel i klänningen.
120
00:09:34,740 --> 00:09:39,120
För framtida bruk: Lägg en
gummispindel i Lisas klänning.
121
00:09:47,670 --> 00:09:50,339
Jag kan ta reda på lite om Allison.
122
00:09:50,506 --> 00:09:53,301
Minns du Milhouse i
"America's Most Wanted"?
123
00:09:55,177 --> 00:09:57,888
-Han är på klätterställningen.
-Ta honom levande.
124
00:09:59,140 --> 00:10:00,683
Nej! Inte igen!
125
00:10:03,561 --> 00:10:07,064
Tack för erbjudandet,
men hela jag känner att det är fel.
126
00:10:07,231 --> 00:10:09,900
Ta mitt kort ifall du ändrar dig.
127
00:10:10,067 --> 00:10:12,278
Behövs inte.
Du bor i rummet bredvid mig.
128
00:10:12,445 --> 00:10:15,489
Nästa år, beställ färre kort.
129
00:10:15,698 --> 00:10:20,536
Du sa att det inte skulle bli
lönsamt. Jag hittade en dollar...
130
00:10:20,745 --> 00:10:25,458
Du "tjänade" en dollar men förlorade
fyrtio på att skippa jobbet.
131
00:10:25,666 --> 00:10:29,337
De sa att om du inte kommer imorgon
behöver du inte komma på måndag.
132
00:10:29,587 --> 00:10:31,005
Fyra dagars helg!
133
00:10:37,553 --> 00:10:39,138
Jag är bättre än snittet.
134
00:10:39,305 --> 00:10:43,976
Allison kan vara bättre än jag,
att vara tvåa är också bra.
135
00:10:44,143 --> 00:10:46,937
Avis Rent A Car
presenterar stolt-
136
00:10:47,104 --> 00:10:49,857
-det näst bästa bandet i USA.
137
00:10:50,066 --> 00:10:53,444
Vi välkomnar Garfunkel, Messina,
Oates and Lisa-
138
00:10:53,653 --> 00:10:57,782
-i sin andraplacerade hit:
"Född till tvåa."
139
00:11:03,829 --> 00:11:05,956
Varför gå dit
om man ska bua?
140
00:11:06,123 --> 00:11:10,753
Jag kollade upp Allison.
Jag vet att hela du säger nej...
141
00:11:10,920 --> 00:11:12,588
Ge hit!
142
00:11:12,755 --> 00:11:17,301
-Här fanns ju inget dåligt.
-Nej, hon är ren som snö.
143
00:11:17,468 --> 00:11:23,057
Men jag tipsade FBI om var vår gode
vän Milhouse håller hus.
144
00:11:23,474 --> 00:11:26,727
-Jag har inte gjort nåt.
-Jag bryr mig inte.
145
00:11:34,777 --> 00:11:36,570
Mina glasögon!
146
00:11:39,657 --> 00:11:44,704
Jag måste sluta vara så småaktig.
Jag borde vara Allisons vän istället.
147
00:11:44,870 --> 00:11:49,834
Hon är ju faktiskt
en underbar människa.
148
00:11:50,042 --> 00:11:55,214
Exakt. Varför tävla med nån
som bara krossar dig ändå?
149
00:11:55,381 --> 00:11:57,216
Mitt ordval lät bättre.
150
00:11:59,760 --> 00:12:02,847
Kul att du kom hit.
Vi måste bli vänner.
151
00:12:03,013 --> 00:12:05,099
Du är en underbar människa.
152
00:12:05,307 --> 00:12:07,852
Hej, Lisa. Jag är Allisons far,
professor Taylor.
153
00:12:08,018 --> 00:12:11,355
-Jag har hört mycket bra om dig.
-Oj. Jag...
154
00:12:11,564 --> 00:12:14,775
Det är kul med nån
som kan delta i våra anagramlekar.
155
00:12:14,942 --> 00:12:19,113
Vi kastar om bokstäverna i namn och
bildar en beskrivning av personen.
156
00:12:19,321 --> 00:12:22,324
Som till exempel... Alec Guinness.
157
00:12:23,617 --> 00:12:26,370
-"Genuine class".
-Utmärkt.
158
00:12:26,537 --> 00:12:28,497
Okej, Lisa.
159
00:12:29,457 --> 00:12:31,459
Jeremy Irons.
160
00:12:33,711 --> 00:12:35,921
"Jeremy's Iron".
161
00:12:37,673 --> 00:12:42,428
Det var väldigt bra
för att vara ditt första försök.
162
00:12:42,595 --> 00:12:47,558
Vet du vad, jag har en boll.
Du kanske vill studsa den.
163
00:12:55,149 --> 00:12:58,235
-Vad är det?
-Till skolans dioramatävling.
164
00:12:58,444 --> 00:13:01,489
Är du redan klar?
Det är ju flera veckor kvar!
165
00:13:01,947 --> 00:13:04,492
Vi pratar dioraman. Vem kan vänta?
166
00:13:04,658 --> 00:13:07,286
Jag valde"Det skvallrande hjärtat"
av Edgar Allen Poe.
167
00:13:07,453 --> 00:13:10,539
Det här är rummet
där den gamle mannen mördades.
168
00:13:10,706 --> 00:13:13,667
Han är begraven under brädorna.
169
00:13:13,834 --> 00:13:20,466
Jag använde en metronom
för att simulera hjärtslagen.
170
00:13:22,635 --> 00:13:24,762
Häftigt, va?
171
00:13:25,054 --> 00:13:28,307
Jättebra, verkligen jättebra.
172
00:13:33,896 --> 00:13:37,233
Tappade du den? Håll hårt i den.
173
00:13:47,535 --> 00:13:50,830
Måste försvara socker.
174
00:13:50,996 --> 00:13:55,668
Tjuvar överallt.
De starka måste försvara det söta.
175
00:13:55,835 --> 00:13:58,128
Det söta.
176
00:13:59,630 --> 00:14:02,424
-Homer?
-I USA...
177
00:14:02,591 --> 00:14:05,094
...först får du sockret...
178
00:14:05,261 --> 00:14:07,471
...sen får du makten...
179
00:14:07,638 --> 00:14:10,474
...sen får du kvinnorna.
180
00:14:10,891 --> 00:14:14,019
-Homer? Homer!
-Vad?
181
00:14:14,228 --> 00:14:18,482
Strunta i att vakta sockret.
Du är ju paranoid.
182
00:14:18,649 --> 00:14:22,152
Är jag det? Är jag verkligen det?
183
00:14:22,695 --> 00:14:24,405
Hej du.
184
00:14:24,572 --> 00:14:26,782
Var fick du sockret ifrån?
185
00:14:26,991 --> 00:14:32,913
Jag snodde det när du tittade bort.
Och jag skulle göra om det.
186
00:14:33,539 --> 00:14:36,166
-Adjö.
-Ser du, Marge?
187
00:14:36,333 --> 00:14:41,380
-När ska du släppa sockeridén?
-Aldrig! Aldrig, Marge.
188
00:14:41,547 --> 00:14:44,216
Jag kan inte leva med
ett säkerhetsbälte som du.
189
00:14:44,383 --> 00:14:49,555
Jag behöver allt. De hemska dalarna,
de svindlande topparna... Allt.
190
00:14:49,722 --> 00:14:52,850
Visst, jag kanske upprör puritanerna-
191
00:14:53,017 --> 00:14:55,394
-med min stöddiga gång
och min myskdoft.
192
00:14:55,561 --> 00:14:59,773
Jag kommer aldrig att bli gunstling
hos stadsfäderna-
193
00:14:59,940 --> 00:15:02,568
-som skrockar
och stryker sig om skägget-
194
00:15:02,735 --> 00:15:06,488
-och säger: "Vad månde bliva
av Homer Simpson?"
195
00:15:06,697 --> 00:15:11,035
-Gör dig bara av med sockret, okej?
-Nej!
196
00:15:17,082 --> 00:15:20,920
Bort från mitt socker! Dumma bin!
197
00:15:23,297 --> 00:15:25,925
De försvarar sig på nåt sätt.
198
00:15:27,217 --> 00:15:33,766
Det var en pina, men jag gjorde alla
figurerna i"Oliver Twist"för hand.
199
00:15:33,974 --> 00:15:36,352
Och nu till coup de grâce:
200
00:15:36,518 --> 00:15:39,980
En bitande kall snöstorm.
201
00:15:45,986 --> 00:15:48,697
-Klarade det sig?
-Nja...
202
00:15:48,906 --> 00:15:51,784
Det viktiga är att vi klarade oss.
203
00:15:52,743 --> 00:15:56,664
Vem försöker jag lura?
Jag kommer aldrig slå Allison!
204
00:15:56,830 --> 00:15:58,874
Klart att du kommer.
205
00:15:59,041 --> 00:16:04,713
Men det krävs
att du är lite lömsk och elak-
206
00:16:04,880 --> 00:16:07,716
-eller som fransmännen säger:
"Bart-esque".
207
00:16:07,925 --> 00:16:13,013
-Jag gör vad som krävs.
-Välkommen till själens källare.
208
00:16:15,599 --> 00:16:19,603
Så här gör vi.
I morgon, när Allison går hemifrån-
209
00:16:19,770 --> 00:16:24,066
-sprutar vi ner henne med slangen.
Dyblöt från topp till tå.
210
00:16:24,233 --> 00:16:26,235
Och vi är ganska torra.
211
00:16:26,402 --> 00:16:28,278
Det skvätter ju.
212
00:16:28,487 --> 00:16:31,782
Att hon är blöt
gör inte mig till vinnare.
213
00:16:31,991 --> 00:16:36,870
Vi kan förstöra hennes diorama
och skämma ut henne inför skolan.
214
00:16:37,079 --> 00:16:41,625
-Perfekt!
-Redo för en slangattack utan like!
215
00:16:41,834 --> 00:16:43,627
Glöm slangen!
216
00:16:46,005 --> 00:16:48,632
Det är tyst härinne idag.
217
00:16:48,799 --> 00:16:52,302
Ja, lite för tyst, om du förstår...
218
00:16:52,970 --> 00:16:57,349
-Nej, jag förstår inte.
-Bin låter oftast en hel del.
219
00:16:57,516 --> 00:17:00,394
Inget ljud kan betyda inga bin.
220
00:17:00,561 --> 00:17:03,897
Jag förstår. Titta, där är ett.
221
00:17:04,064 --> 00:17:08,235
-Till Bimobilen!
-Du menar din Cheva?
222
00:17:09,028 --> 00:17:14,575
Listigt, Simpson. Locka bina till
sockret och sälja tillbaka dem dyrt.
223
00:17:14,783 --> 00:17:18,704
-Vad ligger bina på nu?
-Simpson, din djävulska...
224
00:17:18,912 --> 00:17:22,291
Vi kan betala dig
2 000 dollar för svärmen.
225
00:17:22,499 --> 00:17:23,917
Taget!
226
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
Vänta lite. Bina flyger iväg.
227
00:17:29,715 --> 00:17:33,719
Nej! Mitt socker smälter!
228
00:17:33,886 --> 00:17:36,513
Det smälter! Grymma värld!
229
00:17:41,977 --> 00:17:46,732
-Jag är ledsen, Homie.
-Jag har lärt mig en läxa nu.
230
00:17:46,899 --> 00:17:50,194
Ett berg av socker
är för mycket för en man.
231
00:17:50,402 --> 00:17:54,239
Jag förstår varför Gud
portionerar ut det i små doser-
232
00:17:54,406 --> 00:17:57,743
-och varför han bor
på en plantage på Hawaii.
233
00:17:59,369 --> 00:18:03,874
Diorama-Rama. Min favoritskoldag
förutom hörseltestdagen.
234
00:18:04,083 --> 00:18:06,210
"Vredens druvor"? Jag förstår inte.
235
00:18:06,376 --> 00:18:10,506
Här är druvorna, och här är vreden!
236
00:18:12,800 --> 00:18:14,843
Bra vrede.
237
00:18:15,010 --> 00:18:21,058
Vår utbytesstudent Uter har valt
"Kalle och chokladfabriken".
238
00:18:21,225 --> 00:18:24,478
Men det är ju bara en tom kartong.
239
00:18:25,229 --> 00:18:29,149
Jag bad dig om
att du skulle titta på min först!
240
00:18:30,400 --> 00:18:34,780
Här är, som fransmännen säger,
"le falsk diorama".
241
00:18:34,947 --> 00:18:38,158
Jag avleder uppmärksamheten
så får du byta.
242
00:18:38,659 --> 00:18:43,956
Hallå! Kolla på mig, här är jag.
Titta hit nu!
243
00:18:44,164 --> 00:18:47,709
-Det är Bart!
-Och han gör nåt!
244
00:18:48,418 --> 00:18:51,964
-Jag kan inte ta ögonen ifrån honom.
-Vad gör han?
245
00:18:53,298 --> 00:18:56,343
Bart, sluta stjäla
uppmärksamheten och försvinn!
246
00:19:00,472 --> 00:19:04,893
Nästa är "Det skvallrande hjärtat"
av Allison Taylor.
247
00:19:05,060 --> 00:19:07,187
Var redo med bandet.
248
00:19:10,816 --> 00:19:13,819
-Vad är det?
-Det är ett kohjärta.
249
00:19:13,986 --> 00:19:16,947
Och det får er att se tjuriga ut.
250
00:19:18,240 --> 00:19:20,784
Allison, är det här ett skämt?
251
00:19:20,951 --> 00:19:25,414
Jag har inte gjort den.
Den jag gjorde var annorlunda.
252
00:19:25,581 --> 00:19:32,045
-Jaså? Var har du spökdioramat då?
-Jag vet inte.
253
00:19:38,594 --> 00:19:43,724
Våga ta på dig skulden i alla fall!
Du förvärrar det bara med lögner.
254
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
Ett kohjärta passar hos slaktaren-
255
00:19:47,102 --> 00:19:50,814
-och inte i klassrummet. Kanske i en
äldre students biologiklassrum-
256
00:19:50,981 --> 00:19:54,568
-men det har inte med mig att göra.
Jag hamnade i grundskolan-
257
00:19:54,735 --> 00:19:57,070
-och nu är det för sent
att ändra på det.
258
00:19:58,530 --> 00:20:01,366
Jag börjar ångra
att du fick flytta upp.
259
00:20:13,962 --> 00:20:17,925
Det är det hemska hjärtat som slår!
260
00:20:19,134 --> 00:20:21,345
Jag tror jag hör nåt.
261
00:20:23,305 --> 00:20:28,685
Här är Allisons riktiga diorama.
Det verkar ha hamnat fel.
262
00:20:28,852 --> 00:20:32,439
Det förändrar allt. Få se...
Ha bandet redo.
263
00:20:35,150 --> 00:20:41,657
Lite trist. Ingen riktig inlevelse.
Vad tycker du, miss Hoover?
264
00:20:43,909 --> 00:20:47,871
En dag fyllda av besvikelser.
Lisa Simpson...
265
00:20:48,080 --> 00:20:52,167
-Nu är du klar segrare.
-Fast jag förtjänar inte att vinna.
266
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
Det här förtjänar inte att vinna.
267
00:20:55,295 --> 00:20:58,632
Nu till bottenskrapet.
Dags för Ralph Wiggum.
268
00:20:58,799 --> 00:21:02,344
"Stjärnornas krig"-figurer
i originalförpackningen?
269
00:21:02,552 --> 00:21:05,889
-Är det limited edition?
-Vad är ett diorama?
270
00:21:06,098 --> 00:21:10,769
Det är ju Luke och Obi-Wan.
Och min favorit, Chewie!
271
00:21:10,936 --> 00:21:14,314
-Det är dags för lunch.
-Vi har en vinnare!
272
00:21:20,529 --> 00:21:26,076
Jag är ledsen för vad jag gjorde.
Det är inte illa att vara tvåa efter dig.
273
00:21:26,243 --> 00:21:30,205
Tack, Lisa. Jag är faktiskt
glad för att jag förlorade.
274
00:21:30,372 --> 00:21:33,625
Nu vet jag att en förlust
inte är så hemsk.
275
00:21:33,792 --> 00:21:38,088
-Kan vi fortfarande vara vänner?
-Bara om vi är de bästa.
276
00:21:38,297 --> 00:21:42,175
Jag slog de smarta barnen,
jag slog de sm...
277
00:21:42,384 --> 00:21:44,303
Min Wookie.
278
00:21:44,469 --> 00:21:47,431
Vill du vara med på en anagramlek?
279
00:21:47,597 --> 00:21:51,643
Vi kastar om bokstäverna i namn och
bildar en beskrivning av personen.
280
00:21:51,810 --> 00:21:54,396
Min katts andedräkt luktar kattmat.
281
00:22:56,583 --> 00:22:57,584
Översättning:
Niklas Fält