1 00:00:36,703 --> 00:00:41,124 Lisa, kan du vara tyst? Jag busringer till rektor Skinner. 2 00:00:41,332 --> 00:00:43,835 Faktum är att mitt kylskåp inte var på. 3 00:00:44,002 --> 00:00:47,547 Du räddade min mat. Tack, anonyme unge man. 4 00:00:47,756 --> 00:00:53,720 -Jag gör vad jag vill i mitt rum. -Jag gör vad jag vill i mitt rum. 5 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 Bart, lägg av! 6 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 Det här kan jag hålla på med hela dagen. 7 00:01:11,696 --> 00:01:14,908 Lisa, var tyst. Jag ska fixa din mors kamera. 8 00:01:15,075 --> 00:01:19,120 Stilla, stilla... 9 00:01:20,288 --> 00:01:22,332 Jag behöver en större borr. 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,586 KÄRLEK I SKÖRBJUGGENS TID 11 00:01:31,549 --> 00:01:35,095 Havet är verkligen böljande. 12 00:01:35,261 --> 00:01:39,099 Inte mer än er ymniga barm, min dam. 13 00:01:41,226 --> 00:01:44,979 -Betyder ringen att du är pirat? -Nåt sånt. 14 00:01:45,146 --> 00:01:47,232 Havet har stillnat. 15 00:01:47,398 --> 00:01:53,613 Och bara i stiltjens famn kan två älskande verkligen vara... 16 00:01:53,780 --> 00:01:57,242 Vilket oväsen! Nu går jag och lägger mig. 17 00:01:59,536 --> 00:02:04,457 Lisa, sluta blåsa mig på sex. Jag menar, sluta blåsa i din sax. 18 00:02:04,666 --> 00:02:09,045 Jag vill bli första saxofonist i skolorkestern och måste öva. 19 00:02:09,254 --> 00:02:13,800 Jag är ledsen, men jag offrade en kamera för att få lite lugn och ro. 20 00:02:17,554 --> 00:02:19,806 Okej, jag går ut och spelar. 21 00:02:22,058 --> 00:02:26,187 Det låter som Gabriels trumpet. Ni vet vad det betyder... 22 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 Domedagen! 23 00:02:30,692 --> 00:02:32,986 45 sekunder kvar. 24 00:02:33,403 --> 00:02:35,989 Lisa, vad är svaret på 7:an? 25 00:02:36,156 --> 00:02:41,244 Tyvärr, Ralph. Det skulle stjälpa utvärderingen av studenterna. 26 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 Min katt heter Mittens. 27 00:02:43,454 --> 00:02:46,374 Tre, två, ett... Lägg ner pennorna. 28 00:02:48,168 --> 00:02:50,628 Nu får ni en muntlig extrafråga. 29 00:02:50,795 --> 00:02:53,298 Vad sökte Columbus egentligen efter- 30 00:02:53,464 --> 00:02:55,842 -när han upptäckte Amerika? 31 00:02:56,384 --> 00:02:58,553 Nån annan än Lisa? 32 00:02:59,846 --> 00:03:03,183 Ralph, det handlar väl inte om din katt? 33 00:03:03,516 --> 00:03:06,311 -Okej. -Han letade efter en väg till Indien. 34 00:03:06,978 --> 00:03:10,440 Bra, Allison. På din första dag i klassen och allt. 35 00:03:10,648 --> 00:03:14,819 Och under en efterföljande resa upptäckte han Sydamerika. 36 00:03:16,362 --> 00:03:18,865 Miss Hoover har aldrig sagt "yow-wee" till mig. 37 00:03:20,950 --> 00:03:22,827 Hej, Allison. Jag heter Lisa Simpson. 38 00:03:22,994 --> 00:03:25,413 Vad skönt att träffa nån som överstiger- 39 00:03:25,580 --> 00:03:27,665 -en normal åttaårings nivå. 40 00:03:27,874 --> 00:03:32,503 Jag är faktiskt sju. Men jag tröttnade på första klass. 41 00:03:32,712 --> 00:03:34,214 Är du yngre än jag också? 42 00:03:39,385 --> 00:03:44,057 -Hyperventilerar du? -Nej. Jag luktar bara på min lunch. 43 00:03:44,224 --> 00:03:46,601 Du är den första jag träffat som flyttats upp. 44 00:03:46,768 --> 00:03:49,604 Du borde vara tillräckligt smart för det. 45 00:03:49,812 --> 00:03:52,273 Det hade jag säkert kunnat göra. 46 00:03:52,440 --> 00:03:55,526 Men då försvinner ju mina härliga vänner. 47 00:03:55,735 --> 00:03:58,613 Flytta på dig, hjärndrottningen! 48 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 Hej, Sara. 49 00:04:00,949 --> 00:04:04,744 Jag måste gå. Jag måste repa för min orkesteraudition. 50 00:04:04,911 --> 00:04:06,788 Jag med. Vilket instrument? 51 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 -Saxofon. -Jag med. 52 00:04:08,873 --> 00:04:11,251 -Jag vill bli första saxofonist. -Jag med. 53 00:04:11,417 --> 00:04:15,213 Vi har så mycket gemensamt. Jag tror att vi blir bästa vänner. 54 00:04:15,380 --> 00:04:17,966 -Jag med. -Jag med. 55 00:04:21,344 --> 00:04:24,639 -Skynda dig att äta upp. -Du kör ju bra. 56 00:04:24,806 --> 00:04:28,643 Gira höger! Gira vänster! Katt! Rådjur! Gubbe! 57 00:04:30,186 --> 00:04:33,439 Krockad sockerbil! Socker...? 58 00:04:35,149 --> 00:04:37,110 HUR KÖR JAG? 59 00:04:37,277 --> 00:04:41,281 Här är en spänn. Ring och kalla hjälp. Jag håller ställningarna. 60 00:04:41,447 --> 00:04:45,243 Om ändå socker var lika gott som du, sir. 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 Det var hyggligt av dig. 62 00:04:47,287 --> 00:04:54,335 Vi har vunnit högsta vinsten! Vitt guld! Pudersnö! Sötningsmedel... 63 00:04:56,045 --> 00:04:58,464 Är inte det här stöld? 64 00:04:58,631 --> 00:05:02,427 Läs stadens regler. Om livsmedel rör marken- 65 00:05:02,593 --> 00:05:05,555 -ska livsmedlet ges till byfånen. 66 00:05:05,722 --> 00:05:08,266 Eftersom han inte är här, skotta! 67 00:05:13,730 --> 00:05:15,481 -Mamma? -Vad?! 68 00:05:15,690 --> 00:05:19,402 Varför ruttnar jag bort i andra klass istället för att flyttas upp? 69 00:05:19,610 --> 00:05:22,739 Sånt får väl skolan avgöra. 70 00:05:22,947 --> 00:05:26,200 Har du pratat med skolan? Ringt nån för min skull? 71 00:05:26,409 --> 00:05:29,912 Du kunde varit trevligare mot rektor Skinner, om du fattar. 72 00:05:30,121 --> 00:05:33,041 Lisa! Jag är trevlig. 73 00:05:34,834 --> 00:05:38,963 Homer, jag gillar att du lagar mat, men det smakar konstigt. 74 00:05:39,130 --> 00:05:43,134 -Det skadar mina tänder. -Därför att det är fullt med socker! 75 00:05:44,594 --> 00:05:46,596 Marge, nu våras det för oss. 76 00:05:46,763 --> 00:05:49,474 Jag hittade 200 kg socker i skogen- 77 00:05:49,640 --> 00:05:51,934 -som jag ska sälja direkt till konsumenten. 78 00:05:52,101 --> 00:05:54,896 Så billigt som en dollar/halvt kg. 79 00:05:55,104 --> 00:05:59,984 -Affärerna säljer det ju för 35 cent. -Och det är utan naglar och glas. 80 00:06:00,151 --> 00:06:02,612 Det är presenter. 81 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 Åh, en tändhatt. 82 00:06:10,787 --> 00:06:12,205 Din tur, Jimbo. 83 00:06:15,375 --> 00:06:18,294 Nån har visst tränat i sommar. Välkommen ombord. 84 00:06:18,503 --> 00:06:20,421 Ja! 85 00:06:20,880 --> 00:06:22,215 Min luta! 86 00:06:23,049 --> 00:06:26,636 Lisa Simpson, för att bli första saxofonist. 87 00:06:34,227 --> 00:06:38,439 Bra. Allison Taylor, också för att bli första saxofonist. 88 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 Vad svårt. Ni är båda väldigt bra. 89 00:07:02,046 --> 00:07:03,798 Där var det avgjort. 90 00:07:31,742 --> 00:07:34,245 Det var nära ögat, men du klarade det. 91 00:07:34,412 --> 00:07:38,624 -Blev jag första saxofonist? -Nej, du vaknade. Allison blev det. 92 00:07:45,339 --> 00:07:48,134 Det var bara en dröm... 93 00:07:48,301 --> 00:07:50,720 Det var nära ögat, men du klarade det. 94 00:07:50,887 --> 00:07:55,266 -Blev jag första saxofonist? -Nej, du vaknade. Allison blev det. 95 00:07:55,475 --> 00:07:57,518 Och det här är ingen dröm! 96 00:08:04,775 --> 00:08:09,864 En tjej i skolan är smartare, yngre och bättre på sax än jag. 97 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 -Jag känner mig så ordinär. -Du är alltid nummer ett för mig. 98 00:08:14,452 --> 00:08:17,830 Hallå där. Den förstfödde inom höravstånd. 99 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Min nummer ett-tjej. 100 00:08:21,751 --> 00:08:23,961 Men för i... 101 00:08:24,170 --> 00:08:27,715 Är du för tävlingsinriktad blir du aldrig lycklig. 102 00:08:27,924 --> 00:08:30,676 Det finns alltid nån som är bättre. 103 00:08:30,843 --> 00:08:35,765 Jag trodde att mitt hår var högst, men inte efter resan till Graceland. 104 00:08:35,973 --> 00:08:38,893 Men hon är bättre på allt som gör mig annorlunda. 105 00:08:39,101 --> 00:08:42,438 Tro mig. Hon är mer rädd för dig än tvärtom. 106 00:08:42,605 --> 00:08:45,149 Du tänker på björnar, mamma. 107 00:08:46,859 --> 00:08:49,153 Sockerbudet! 108 00:08:50,738 --> 00:08:53,616 Socker vid dörren? Vilken bra idé. 109 00:08:53,783 --> 00:08:59,038 -Vem är det? -Vad? Jag pratar med sockerkillen. 110 00:08:59,205 --> 00:09:02,083 Mamma, jag är vuxen. Jag gör som jag vill. 111 00:09:02,250 --> 00:09:04,168 Ursäkta mig. 112 00:09:05,002 --> 00:09:06,963 Tack. Nu har jag utegångsförbud. 113 00:09:08,839 --> 00:09:11,133 Allison, vad är svaret på 9:an? 114 00:09:11,300 --> 00:09:15,012 -Det kan jag inte säga. -Inte jag heller. 115 00:09:15,179 --> 00:09:17,139 Lämna mig ifred. 116 00:09:17,348 --> 00:09:20,518 -Hjärnmonster! -Töntosaurus! 117 00:09:20,685 --> 00:09:22,562 Lämna mig ifred. 118 00:09:25,022 --> 00:09:30,444 -Jag brukade bli nertryckt i leran. -Att se dig så ledsen gör ont. 119 00:09:30,611 --> 00:09:34,574 Om det inte är för en gummispindel i klänningen. 120 00:09:34,740 --> 00:09:39,120 För framtida bruk: Lägg en gummispindel i Lisas klänning. 121 00:09:47,670 --> 00:09:50,339 Jag kan ta reda på lite om Allison. 122 00:09:50,506 --> 00:09:53,301 Minns du Milhouse i "America's Most Wanted"? 123 00:09:55,177 --> 00:09:57,888 -Han är på klätterställningen. -Ta honom levande. 124 00:09:59,140 --> 00:10:00,683 Nej! Inte igen! 125 00:10:03,561 --> 00:10:07,064 Tack för erbjudandet, men hela jag känner att det är fel. 126 00:10:07,231 --> 00:10:09,900 Ta mitt kort ifall du ändrar dig. 127 00:10:10,067 --> 00:10:12,278 Behövs inte. Du bor i rummet bredvid mig. 128 00:10:12,445 --> 00:10:15,489 Nästa år, beställ färre kort. 129 00:10:15,698 --> 00:10:20,536 Du sa att det inte skulle bli lönsamt. Jag hittade en dollar... 130 00:10:20,745 --> 00:10:25,458 Du "tjänade" en dollar men förlorade fyrtio på att skippa jobbet. 131 00:10:25,666 --> 00:10:29,337 De sa att om du inte kommer imorgon behöver du inte komma på måndag. 132 00:10:29,587 --> 00:10:31,005 Fyra dagars helg! 133 00:10:37,553 --> 00:10:39,138 Jag är bättre än snittet. 134 00:10:39,305 --> 00:10:43,976 Allison kan vara bättre än jag, att vara tvåa är också bra. 135 00:10:44,143 --> 00:10:46,937 Avis Rent A Car presenterar stolt- 136 00:10:47,104 --> 00:10:49,857 -det näst bästa bandet i USA. 137 00:10:50,066 --> 00:10:53,444 Vi välkomnar Garfunkel, Messina, Oates and Lisa- 138 00:10:53,653 --> 00:10:57,782 -i sin andraplacerade hit: "Född till tvåa." 139 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 Varför gå dit om man ska bua? 140 00:11:06,123 --> 00:11:10,753 Jag kollade upp Allison. Jag vet att hela du säger nej... 141 00:11:10,920 --> 00:11:12,588 Ge hit! 142 00:11:12,755 --> 00:11:17,301 -Här fanns ju inget dåligt. -Nej, hon är ren som snö. 143 00:11:17,468 --> 00:11:23,057 Men jag tipsade FBI om var vår gode vän Milhouse håller hus. 144 00:11:23,474 --> 00:11:26,727 -Jag har inte gjort nåt. -Jag bryr mig inte. 145 00:11:34,777 --> 00:11:36,570 Mina glasögon! 146 00:11:39,657 --> 00:11:44,704 Jag måste sluta vara så småaktig. Jag borde vara Allisons vän istället. 147 00:11:44,870 --> 00:11:49,834 Hon är ju faktiskt en underbar människa. 148 00:11:50,042 --> 00:11:55,214 Exakt. Varför tävla med nån som bara krossar dig ändå? 149 00:11:55,381 --> 00:11:57,216 Mitt ordval lät bättre. 150 00:11:59,760 --> 00:12:02,847 Kul att du kom hit. Vi måste bli vänner. 151 00:12:03,013 --> 00:12:05,099 Du är en underbar människa. 152 00:12:05,307 --> 00:12:07,852 Hej, Lisa. Jag är Allisons far, professor Taylor. 153 00:12:08,018 --> 00:12:11,355 -Jag har hört mycket bra om dig. -Oj. Jag... 154 00:12:11,564 --> 00:12:14,775 Det är kul med nån som kan delta i våra anagramlekar. 155 00:12:14,942 --> 00:12:19,113 Vi kastar om bokstäverna i namn och bildar en beskrivning av personen. 156 00:12:19,321 --> 00:12:22,324 Som till exempel... Alec Guinness. 157 00:12:23,617 --> 00:12:26,370 -"Genuine class". -Utmärkt. 158 00:12:26,537 --> 00:12:28,497 Okej, Lisa. 159 00:12:29,457 --> 00:12:31,459 Jeremy Irons. 160 00:12:33,711 --> 00:12:35,921 "Jeremy's Iron". 161 00:12:37,673 --> 00:12:42,428 Det var väldigt bra för att vara ditt första försök. 162 00:12:42,595 --> 00:12:47,558 Vet du vad, jag har en boll. Du kanske vill studsa den. 163 00:12:55,149 --> 00:12:58,235 -Vad är det? -Till skolans dioramatävling. 164 00:12:58,444 --> 00:13:01,489 Är du redan klar? Det är ju flera veckor kvar! 165 00:13:01,947 --> 00:13:04,492 Vi pratar dioraman. Vem kan vänta? 166 00:13:04,658 --> 00:13:07,286 Jag valde"Det skvallrande hjärtat" av Edgar Allen Poe. 167 00:13:07,453 --> 00:13:10,539 Det här är rummet där den gamle mannen mördades. 168 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 Han är begraven under brädorna. 169 00:13:13,834 --> 00:13:20,466 Jag använde en metronom för att simulera hjärtslagen. 170 00:13:22,635 --> 00:13:24,762 Häftigt, va? 171 00:13:25,054 --> 00:13:28,307 Jättebra, verkligen jättebra. 172 00:13:33,896 --> 00:13:37,233 Tappade du den? Håll hårt i den. 173 00:13:47,535 --> 00:13:50,830 Måste försvara socker. 174 00:13:50,996 --> 00:13:55,668 Tjuvar överallt. De starka måste försvara det söta. 175 00:13:55,835 --> 00:13:58,128 Det söta. 176 00:13:59,630 --> 00:14:02,424 -Homer? -I USA... 177 00:14:02,591 --> 00:14:05,094 ...först får du sockret... 178 00:14:05,261 --> 00:14:07,471 ...sen får du makten... 179 00:14:07,638 --> 00:14:10,474 ...sen får du kvinnorna. 180 00:14:10,891 --> 00:14:14,019 -Homer? Homer! -Vad? 181 00:14:14,228 --> 00:14:18,482 Strunta i att vakta sockret. Du är ju paranoid. 182 00:14:18,649 --> 00:14:22,152 Är jag det? Är jag verkligen det? 183 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Hej du. 184 00:14:24,572 --> 00:14:26,782 Var fick du sockret ifrån? 185 00:14:26,991 --> 00:14:32,913 Jag snodde det när du tittade bort. Och jag skulle göra om det. 186 00:14:33,539 --> 00:14:36,166 -Adjö. -Ser du, Marge? 187 00:14:36,333 --> 00:14:41,380 -När ska du släppa sockeridén? -Aldrig! Aldrig, Marge. 188 00:14:41,547 --> 00:14:44,216 Jag kan inte leva med ett säkerhetsbälte som du. 189 00:14:44,383 --> 00:14:49,555 Jag behöver allt. De hemska dalarna, de svindlande topparna... Allt. 190 00:14:49,722 --> 00:14:52,850 Visst, jag kanske upprör puritanerna- 191 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 -med min stöddiga gång och min myskdoft. 192 00:14:55,561 --> 00:14:59,773 Jag kommer aldrig att bli gunstling hos stadsfäderna- 193 00:14:59,940 --> 00:15:02,568 -som skrockar och stryker sig om skägget- 194 00:15:02,735 --> 00:15:06,488 -och säger: "Vad månde bliva av Homer Simpson?" 195 00:15:06,697 --> 00:15:11,035 -Gör dig bara av med sockret, okej? -Nej! 196 00:15:17,082 --> 00:15:20,920 Bort från mitt socker! Dumma bin! 197 00:15:23,297 --> 00:15:25,925 De försvarar sig på nåt sätt. 198 00:15:27,217 --> 00:15:33,766 Det var en pina, men jag gjorde alla figurerna i"Oliver Twist"för hand. 199 00:15:33,974 --> 00:15:36,352 Och nu till coup de grâce: 200 00:15:36,518 --> 00:15:39,980 En bitande kall snöstorm. 201 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 -Klarade det sig? -Nja... 202 00:15:48,906 --> 00:15:51,784 Det viktiga är att vi klarade oss. 203 00:15:52,743 --> 00:15:56,664 Vem försöker jag lura? Jag kommer aldrig slå Allison! 204 00:15:56,830 --> 00:15:58,874 Klart att du kommer. 205 00:15:59,041 --> 00:16:04,713 Men det krävs att du är lite lömsk och elak- 206 00:16:04,880 --> 00:16:07,716 -eller som fransmännen säger: "Bart-esque". 207 00:16:07,925 --> 00:16:13,013 -Jag gör vad som krävs. -Välkommen till själens källare. 208 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 Så här gör vi. I morgon, när Allison går hemifrån- 209 00:16:19,770 --> 00:16:24,066 -sprutar vi ner henne med slangen. Dyblöt från topp till tå. 210 00:16:24,233 --> 00:16:26,235 Och vi är ganska torra. 211 00:16:26,402 --> 00:16:28,278 Det skvätter ju. 212 00:16:28,487 --> 00:16:31,782 Att hon är blöt gör inte mig till vinnare. 213 00:16:31,991 --> 00:16:36,870 Vi kan förstöra hennes diorama och skämma ut henne inför skolan. 214 00:16:37,079 --> 00:16:41,625 -Perfekt! -Redo för en slangattack utan like! 215 00:16:41,834 --> 00:16:43,627 Glöm slangen! 216 00:16:46,005 --> 00:16:48,632 Det är tyst härinne idag. 217 00:16:48,799 --> 00:16:52,302 Ja, lite för tyst, om du förstår... 218 00:16:52,970 --> 00:16:57,349 -Nej, jag förstår inte. -Bin låter oftast en hel del. 219 00:16:57,516 --> 00:17:00,394 Inget ljud kan betyda inga bin. 220 00:17:00,561 --> 00:17:03,897 Jag förstår. Titta, där är ett. 221 00:17:04,064 --> 00:17:08,235 -Till Bimobilen! -Du menar din Cheva? 222 00:17:09,028 --> 00:17:14,575 Listigt, Simpson. Locka bina till sockret och sälja tillbaka dem dyrt. 223 00:17:14,783 --> 00:17:18,704 -Vad ligger bina på nu? -Simpson, din djävulska... 224 00:17:18,912 --> 00:17:22,291 Vi kan betala dig 2 000 dollar för svärmen. 225 00:17:22,499 --> 00:17:23,917 Taget! 226 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 Vänta lite. Bina flyger iväg. 227 00:17:29,715 --> 00:17:33,719 Nej! Mitt socker smälter! 228 00:17:33,886 --> 00:17:36,513 Det smälter! Grymma värld! 229 00:17:41,977 --> 00:17:46,732 -Jag är ledsen, Homie. -Jag har lärt mig en läxa nu. 230 00:17:46,899 --> 00:17:50,194 Ett berg av socker är för mycket för en man. 231 00:17:50,402 --> 00:17:54,239 Jag förstår varför Gud portionerar ut det i små doser- 232 00:17:54,406 --> 00:17:57,743 -och varför han bor på en plantage på Hawaii. 233 00:17:59,369 --> 00:18:03,874 Diorama-Rama. Min favoritskoldag förutom hörseltestdagen. 234 00:18:04,083 --> 00:18:06,210 "Vredens druvor"? Jag förstår inte. 235 00:18:06,376 --> 00:18:10,506 Här är druvorna, och här är vreden! 236 00:18:12,800 --> 00:18:14,843 Bra vrede. 237 00:18:15,010 --> 00:18:21,058 Vår utbytesstudent Uter har valt "Kalle och chokladfabriken". 238 00:18:21,225 --> 00:18:24,478 Men det är ju bara en tom kartong. 239 00:18:25,229 --> 00:18:29,149 Jag bad dig om att du skulle titta på min först! 240 00:18:30,400 --> 00:18:34,780 Här är, som fransmännen säger, "le falsk diorama". 241 00:18:34,947 --> 00:18:38,158 Jag avleder uppmärksamheten så får du byta. 242 00:18:38,659 --> 00:18:43,956 Hallå! Kolla på mig, här är jag. Titta hit nu! 243 00:18:44,164 --> 00:18:47,709 -Det är Bart! -Och han gör nåt! 244 00:18:48,418 --> 00:18:51,964 -Jag kan inte ta ögonen ifrån honom. -Vad gör han? 245 00:18:53,298 --> 00:18:56,343 Bart, sluta stjäla uppmärksamheten och försvinn! 246 00:19:00,472 --> 00:19:04,893 Nästa är "Det skvallrande hjärtat" av Allison Taylor. 247 00:19:05,060 --> 00:19:07,187 Var redo med bandet. 248 00:19:10,816 --> 00:19:13,819 -Vad är det? -Det är ett kohjärta. 249 00:19:13,986 --> 00:19:16,947 Och det får er att se tjuriga ut. 250 00:19:18,240 --> 00:19:20,784 Allison, är det här ett skämt? 251 00:19:20,951 --> 00:19:25,414 Jag har inte gjort den. Den jag gjorde var annorlunda. 252 00:19:25,581 --> 00:19:32,045 -Jaså? Var har du spökdioramat då? -Jag vet inte. 253 00:19:38,594 --> 00:19:43,724 Våga ta på dig skulden i alla fall! Du förvärrar det bara med lögner. 254 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 Ett kohjärta passar hos slaktaren- 255 00:19:47,102 --> 00:19:50,814 -och inte i klassrummet. Kanske i en äldre students biologiklassrum- 256 00:19:50,981 --> 00:19:54,568 -men det har inte med mig att göra. Jag hamnade i grundskolan- 257 00:19:54,735 --> 00:19:57,070 -och nu är det för sent att ändra på det. 258 00:19:58,530 --> 00:20:01,366 Jag börjar ångra att du fick flytta upp. 259 00:20:13,962 --> 00:20:17,925 Det är det hemska hjärtat som slår! 260 00:20:19,134 --> 00:20:21,345 Jag tror jag hör nåt. 261 00:20:23,305 --> 00:20:28,685 Här är Allisons riktiga diorama. Det verkar ha hamnat fel. 262 00:20:28,852 --> 00:20:32,439 Det förändrar allt. Få se... Ha bandet redo. 263 00:20:35,150 --> 00:20:41,657 Lite trist. Ingen riktig inlevelse. Vad tycker du, miss Hoover? 264 00:20:43,909 --> 00:20:47,871 En dag fyllda av besvikelser. Lisa Simpson... 265 00:20:48,080 --> 00:20:52,167 -Nu är du klar segrare. -Fast jag förtjänar inte att vinna. 266 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 Det här förtjänar inte att vinna. 267 00:20:55,295 --> 00:20:58,632 Nu till bottenskrapet. Dags för Ralph Wiggum. 268 00:20:58,799 --> 00:21:02,344 "Stjärnornas krig"-figurer i originalförpackningen? 269 00:21:02,552 --> 00:21:05,889 -Är det limited edition? -Vad är ett diorama? 270 00:21:06,098 --> 00:21:10,769 Det är ju Luke och Obi-Wan. Och min favorit, Chewie! 271 00:21:10,936 --> 00:21:14,314 -Det är dags för lunch. -Vi har en vinnare! 272 00:21:20,529 --> 00:21:26,076 Jag är ledsen för vad jag gjorde. Det är inte illa att vara tvåa efter dig. 273 00:21:26,243 --> 00:21:30,205 Tack, Lisa. Jag är faktiskt glad för att jag förlorade. 274 00:21:30,372 --> 00:21:33,625 Nu vet jag att en förlust inte är så hemsk. 275 00:21:33,792 --> 00:21:38,088 -Kan vi fortfarande vara vänner? -Bara om vi är de bästa. 276 00:21:38,297 --> 00:21:42,175 Jag slog de smarta barnen, jag slog de sm... 277 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 Min Wookie. 278 00:21:44,469 --> 00:21:47,431 Vill du vara med på en anagramlek? 279 00:21:47,597 --> 00:21:51,643 Vi kastar om bokstäverna i namn och bildar en beskrivning av personen. 280 00:21:51,810 --> 00:21:54,396 Min katts andedräkt luktar kattmat. 281 00:22:56,583 --> 00:22:57,584 Översättning: Niklas Fält