1
00:00:03,336 --> 00:00:06,756
辛普森一家
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,177
没有人对我的小裤裤有兴趣
3
00:00:37,078 --> 00:00:39,039
莉萨 可以小声一点吗
4
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
我正在打恶作剧电话给斯金纳校长
5
00:00:41,624 --> 00:00:43,918
事实上 我的冰箱确实不能用
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,546
多亏有你 食物才没有坏掉
感谢匿名年轻人
7
00:00:47,714 --> 00:00:49,632
这是我房间 我要做什么不用你管
8
00:00:49,841 --> 00:00:53,470
是吗 我在我房间做什么也不要你管
9
00:00:57,265 --> 00:00:58,349
巴特 别闹了
10
00:00:59,768 --> 00:01:00,810
《坏男孩生活》
11
00:01:00,894 --> 00:01:02,520
我玩一整天也不会腻
12
00:01:12,072 --> 00:01:15,200
莉萨 别发出噪音
我正要修理妈妈的相机
13
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
慢慢来…
14
00:01:20,580 --> 00:01:22,373
我需要更大号的电钻
15
00:01:24,417 --> 00:01:28,588
《水手病期间的爱情》
16
00:01:31,883 --> 00:01:35,512
哇 大海真是波涛汹涌
17
00:01:35,595 --> 00:01:39,182
怎么样也比不上你的胸前风光 美人
18
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
你的耳环代表着海盗身份吗
19
00:01:43,770 --> 00:01:44,813
算是吧
20
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
海面平静下来了
21
00:01:47,732 --> 00:01:53,029
唯有平静祥和的海面能让一对爱人…
22
00:01:54,197 --> 00:01:57,242
好吵啊 今晚不玩了
23
00:01:59,452 --> 00:02:01,913
莉萨 不要打扰我的春…
24
00:02:01,996 --> 00:02:04,541
我是说 不要吹萨克斯风打扰我
25
00:02:04,624 --> 00:02:07,585
妈妈 我要参加
学校乐团首席乐手选拔
26
00:02:07,669 --> 00:02:09,129
所以必须练习
27
00:02:09,254 --> 00:02:11,881
很抱歉 但我牺牲了一台昂贵的相机
28
00:02:11,965 --> 00:02:13,716
好不容易换来一点安静时光
29
00:02:17,762 --> 00:02:19,389
好啦 我去外面练习
30
00:02:22,308 --> 00:02:24,853
那怎么听起来像加百利号角
31
00:02:24,936 --> 00:02:29,190
-孩子们 知道那是什么意思吗
-耶 是审判日
32
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
春田小学
33
00:02:30,859 --> 00:02:33,069
再过45秒就要停笔
34
00:02:33,611 --> 00:02:36,364
莉萨 第七题答案是什么
35
00:02:36,447 --> 00:02:38,533
抱歉 拉尔夫 我说了就不算考试
36
00:02:38,616 --> 00:02:40,702
考试是为了评估学生的学习进度
37
00:02:41,661 --> 00:02:46,457
-我的猫叫“小咪咪”
-三 二 一 笔放下
38
00:02:48,126 --> 00:02:52,589
口头回答加分题
发现美洲大陆的哥伦布
39
00:02:52,672 --> 00:02:54,966
原本的目的地是哪里
40
00:02:56,676 --> 00:02:58,636
有人要答吗 不要每次都是莉萨
41
00:03:00,138 --> 00:03:02,265
拉尔夫 你最好别聊你的猫
42
00:03:03,474 --> 00:03:04,726
好吧…
43
00:03:04,809 --> 00:03:06,394
哥伦布原本要航向印度
44
00:03:06,686 --> 00:03:10,481
答对了 艾莉森
而且你是第一天来到我们班上
45
00:03:10,565 --> 00:03:12,108
接着在后续的航行中
46
00:03:12,192 --> 00:03:14,903
哥伦布发现了现今的南美洲大陆
47
00:03:16,613 --> 00:03:18,740
胡芙老师没对我这么赞赏过
48
00:03:20,867 --> 00:03:24,954
嗨 艾莉森 我是莉萨·辛普森
这真是太好了
49
00:03:25,038 --> 00:03:27,457
我终于能跟智力超过八岁的人聊天
50
00:03:27,832 --> 00:03:30,752
其实我今年七岁 我是跳级上来的
51
00:03:30,835 --> 00:03:32,545
因为一年级的课程很无聊
52
00:03:32,629 --> 00:03:34,297
你居然还比我小
53
00:03:39,802 --> 00:03:43,765
-你喘不过气吗
-没有 我喜欢午餐的味道
54
00:03:44,474 --> 00:03:46,935
哇赛 我没遇过跳级的人
55
00:03:47,018 --> 00:03:48,436
我很讶异你没有跳级
56
00:03:48,519 --> 00:03:49,646
你显然够聪明
57
00:03:49,979 --> 00:03:52,273
我相信我做得到
58
00:03:52,357 --> 00:03:55,568
但我不想抛下我要好的朋友
59
00:03:55,652 --> 00:03:57,612
别挡路 书呆子女王
60
00:03:59,155 --> 00:04:00,114
嗨 莎拉
61
00:04:01,074 --> 00:04:04,953
我先走了 我要练习乐团征选的曲目
62
00:04:05,119 --> 00:04:07,163
我也是 你玩什么乐器
63
00:04:07,247 --> 00:04:09,082
-萨克斯风
-我也是
64
00:04:09,165 --> 00:04:11,584
-我今年想当首席乐手
-我也是
65
00:04:11,668 --> 00:04:15,505
哇 我们有这么多共同点
一定能成为好闺蜜
66
00:04:15,588 --> 00:04:17,799
-我也这么觉得
-我也是
67
00:04:21,636 --> 00:04:24,931
-吃快一点
-你驾驶得不错 儿子
68
00:04:25,014 --> 00:04:28,685
正左转 正右转
避开猫 避开鹿 避开老人
69
00:04:30,144 --> 00:04:31,312
撞成两截的运糖卡车
70
00:04:32,313 --> 00:04:33,523
糖?
71
00:04:35,149 --> 00:04:36,359
我的开车技术如何
72
00:04:37,610 --> 00:04:38,987
别担心 老兄 零钱给你
73
00:04:39,112 --> 00:04:41,656
去最近的电话亭求救 我来帮你看守
74
00:04:41,739 --> 00:04:45,576
但愿糖能跟你一样甜 善心人士
75
00:04:45,660 --> 00:04:47,495
霍默 你真是善良
76
00:04:47,578 --> 00:04:52,041
我们发大财啦 人称白金 德州茶…
77
00:04:53,084 --> 00:04:54,127
增甜剂
78
00:04:57,255 --> 00:05:00,675
-爸爸 你在偷东西吗
-市镇章程要读好 儿子
79
00:05:00,758 --> 00:05:02,593
“假如食物类东西碰到地板”
80
00:05:02,677 --> 00:05:05,763
“食物类东西应交还给愚蠢村民”
81
00:05:05,930 --> 00:05:08,349
他现在不在附近 快铲走
82
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
-妈妈
-怎么了
83
00:05:15,648 --> 00:05:17,900
为什么我还在二年级浪费生命
84
00:05:17,984 --> 00:05:19,444
我明明可以跳级
85
00:05:19,527 --> 00:05:22,780
不知道 亲爱的
我想这是学校的决定
86
00:05:22,864 --> 00:05:24,532
你有没有和学校的人聊过
87
00:05:24,615 --> 00:05:26,284
帮我打几通电话?
88
00:05:26,367 --> 00:05:28,745
或许你可以对斯金纳校长“示好”
89
00:05:28,828 --> 00:05:31,581
-懂我的意思吧
-莉萨…
90
00:05:32,165 --> 00:05:33,082
我人很好
91
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
霍默 我很感激你做的晚餐
92
00:05:36,919 --> 00:05:39,380
不过这道菜吃起来怪怪的
93
00:05:39,464 --> 00:05:43,217
-它让我牙齿痛
-这是因为我加了一堆糖
94
00:05:43,301 --> 00:05:44,427
霍默牌甜蜜砂糖
95
00:05:44,635 --> 00:05:46,929
玛琦 我们走运了
96
00:05:47,013 --> 00:05:49,849
我在森林里找到220公斤的砂糖
97
00:05:49,932 --> 00:05:52,393
我要直接卖给消费者
98
00:05:52,477 --> 00:05:54,937
价钱杀到半公斤一美元
99
00:05:55,021 --> 00:05:57,940
可是杂货店卖的糖半公斤35美分
100
00:05:58,024 --> 00:06:00,068
而且里面没有钉子和碎玻璃
101
00:06:00,151 --> 00:06:01,778
那是特别奖品
102
00:06:04,322 --> 00:06:05,948
好耶 是雷管
103
00:06:10,953 --> 00:06:12,288
轮到你了 金宝
104
00:06:14,874 --> 00:06:17,460
看来有人利用暑假练习
105
00:06:17,543 --> 00:06:19,295
-欢迎你加入
-好耶
106
00:06:21,214 --> 00:06:22,298
我的鲁特琴
107
00:06:23,674 --> 00:06:26,677
莉萨·辛普森想当首席萨克斯风手
108
00:06:34,352 --> 00:06:38,481
非常好 艾莉森·泰勒也想当
首席萨克斯风手
109
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
这实在太难做出决定 同学们
110
00:06:50,827 --> 00:06:52,120
你们两位都相当优秀
111
00:07:02,463 --> 00:07:03,840
我想这个位置…
112
00:07:31,909 --> 00:07:34,537
竞争好激烈 莉萨 但你成功了
113
00:07:34,662 --> 00:07:36,122
我是首席萨克斯风手?
114
00:07:36,289 --> 00:07:38,708
不 你成功恢复意识
艾莉森才是首席萨克斯风手
115
00:07:45,506 --> 00:07:47,842
原来只是一场梦
116
00:07:47,925 --> 00:07:50,928
竞争好激烈 莉萨 但你成功了
117
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
我是首席萨克斯风手?
118
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
不 你成功恢复意识
艾莉森才是首席萨克斯风手
119
00:07:55,391 --> 00:07:57,560
相信我 这不是梦
120
00:08:05,026 --> 00:08:06,944
我需要帮助 妈妈 学校有个女生
121
00:08:07,028 --> 00:08:09,614
比我聪明 年轻 更会吹萨克斯风
122
00:08:10,239 --> 00:08:11,240
我感觉自己太平庸了
123
00:08:11,532 --> 00:08:17,580
-你永远是我的第一名
-妈妈 别乱讲 我才是长子
124
00:08:18,080 --> 00:08:20,041
我说的是第一名女儿
125
00:08:21,667 --> 00:08:22,877
搞什么…
126
00:08:24,253 --> 00:08:27,757
宝贝 如果你处处与别人争
你是不会快乐的
127
00:08:27,840 --> 00:08:28,841
无论你有多优秀
128
00:08:28,925 --> 00:08:30,635
总是人外有人 天外有天
129
00:08:31,052 --> 00:08:32,887
我总是以为我的头发是最高的
130
00:08:32,970 --> 00:08:35,806
但去了猫王的雅园后让我大开眼界
131
00:08:35,890 --> 00:08:38,935
可是我所有的长处都不如她来得厉害
132
00:08:39,018 --> 00:08:42,772
相信我 亲爱的
你很怕她 但她更怕你
133
00:08:42,855 --> 00:08:44,690
你说的是熊吧 妈妈
134
00:08:46,984 --> 00:08:47,985
卖糖的人来了
135
00:08:50,321 --> 00:08:54,200
挨家挨户卖糖?了不起的想法
136
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
怎么了 母亲
137
00:08:56,702 --> 00:08:58,454
我在跟卖糖的人说话
138
00:08:59,455 --> 00:09:02,959
母亲 我是大男孩了
我想做什么都行 失陪一下
139
00:09:05,169 --> 00:09:06,629
多谢 辛普森 我被禁足了
140
00:09:09,090 --> 00:09:11,342
艾莉森 第九题答案是什么
141
00:09:11,425 --> 00:09:15,137
-我不能说 拉尔夫
-我也不能说 拉尔夫
142
00:09:15,221 --> 00:09:16,639
别来烦我
143
00:09:17,306 --> 00:09:19,267
-书虫
-书呆子
144
00:09:19,809 --> 00:09:21,811
-你是宅女
-走开
145
00:09:24,605 --> 00:09:27,775
从前跌进泥土里的人是我
146
00:09:27,858 --> 00:09:30,695
你这么悲惨 我看不下去了 莉萨
147
00:09:30,778 --> 00:09:32,863
除非你裙子底下有假蜘蛛
148
00:09:33,239 --> 00:09:34,532
我想到了好点子
149
00:09:34,907 --> 00:09:37,910
注意事项 把假蜘蛛放在莉萨裙子下
150
00:09:47,587 --> 00:09:50,631
想到了
我去挖掘艾莉森的不堪往事怎么样
151
00:09:50,715 --> 00:09:53,342
记得我让米尔豪斯登上
《全美通缉要犯》吗
152
00:09:55,261 --> 00:09:57,430
-他在攀爬架上
-活捉他
153
00:09:59,307 --> 00:10:01,142
不会吧 又来了
154
00:10:03,853 --> 00:10:05,521
谢谢你的提议 但这么做
155
00:10:05,605 --> 00:10:07,315
违反了我的道德观
156
00:10:07,398 --> 00:10:10,151
随便你 要是你改变心意
这是我的名片
157
00:10:10,234 --> 00:10:12,236
我不需要拿名片 你就住我隔壁房间
158
00:10:12,612 --> 00:10:15,531
注意 明年别订这么多名片
159
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
你竟然小看我 说我不会赚钱
160
00:10:17,700 --> 00:10:20,578
我在等公交车的时候找到1美元
161
00:10:20,661 --> 00:10:25,458
你在外面赚那一块钱的时候
旷工让你损失了40元
162
00:10:25,750 --> 00:10:27,668
核电厂打来说你明天再不去上班
163
00:10:27,752 --> 00:10:30,963
-星期一就不用去了
-太好了 四天假期
164
00:10:37,553 --> 00:10:41,307
我的程度在一般人之上
艾莉森比我厉害又怎样
165
00:10:41,390 --> 00:10:43,434
当第二名没什么好丢脸的
166
00:10:44,268 --> 00:10:47,271
安维斯租车隆重呈现
167
00:10:47,355 --> 00:10:49,774
全美第二优秀的乐团
168
00:10:49,940 --> 00:10:53,444
请热烈欢迎葛芬柯
梅西娜 奥兹 莉萨
169
00:10:53,527 --> 00:10:57,782
演奏他们的第二名单曲“天生亚军”
170
00:11:04,038 --> 00:11:06,248
他们怎么专程来演唱会嘘我们
171
00:11:06,332 --> 00:11:08,376
莉萨 我调查了艾莉森这个人
172
00:11:08,459 --> 00:11:11,087
我知道这违反你的道德观
173
00:11:11,170 --> 00:11:12,213
拿来
174
00:11:13,047 --> 00:11:16,967
-等等 这里没有坏事
-对啊 她很清白
175
00:11:17,051 --> 00:11:20,554
不过我已经向FBI透露
176
00:11:20,638 --> 00:11:23,099
我们的好友米尔豪斯的下落
177
00:11:23,182 --> 00:11:26,727
-我说过了 我什么都没做
-我不管
178
00:11:34,276 --> 00:11:36,612
好痛 我的眼镜
179
00:11:38,906 --> 00:11:42,034
我不能这么小家子气
180
00:11:42,118 --> 00:11:44,995
我应该要当艾莉森的朋友
而不是她的敌人
181
00:11:45,079 --> 00:11:49,875
她是个很棒的人
182
00:11:50,126 --> 00:11:51,377
做得好 莉萨
183
00:11:51,460 --> 00:11:54,839
为什么和注定会打败你的人竞争呢
184
00:11:55,631 --> 00:11:57,216
我的说法好听多了
185
00:11:59,635 --> 00:12:03,097
你能来真是太好了 莉萨
我真的很希望我们能当好朋友
186
00:12:03,180 --> 00:12:05,141
你是个很棒的人
187
00:12:05,224 --> 00:12:08,018
嗨 莉萨 我是艾莉森的爸爸
泰勒教授
188
00:12:08,227 --> 00:12:11,397
-我久仰你的大名
-真的吗
189
00:12:11,522 --> 00:12:13,399
别这么谦虚 我很开心能邀请
190
00:12:13,482 --> 00:12:15,151
能来玩重组字母游戏的人
191
00:12:15,234 --> 00:12:17,278
我们将人名的字母重新组合
192
00:12:17,361 --> 00:12:19,155
拼出叙述那个人的形容词
193
00:12:19,238 --> 00:12:22,366
像是什么来着 亚历克斯·吉尼斯
194
00:12:23,909 --> 00:12:26,412
-正直善良
-很好
195
00:12:26,787 --> 00:12:28,372
莉萨…
196
00:12:29,331 --> 00:12:30,416
杰里米·艾恩斯
197
00:12:33,961 --> 00:12:35,838
杰里米·斯艾恩
198
00:12:37,923 --> 00:12:41,761
对初学者来说还不错
199
00:12:42,803 --> 00:12:46,849
这样好了 我有一颗球
或许你想要弹弹看
200
00:12:55,024 --> 00:12:56,066
这是什么
201
00:12:56,150 --> 00:12:58,277
这是要参加学校立体模型竞赛的作品
202
00:12:58,360 --> 00:13:01,530
你已经做完了?
但竞赛是好几个礼拜以后的事
203
00:13:01,614 --> 00:13:04,742
莉萨 这可是立体模型 怎么能等
204
00:13:04,825 --> 00:13:07,244
我的主题是爱伦坡的《告密的心》
205
00:13:07,328 --> 00:13:10,456
你看 这是老人被谋杀的房间
206
00:13:10,831 --> 00:13:13,334
他被埋在地板下
207
00:13:13,834 --> 00:13:15,669
然后你看 我用旧的节拍器
208
00:13:15,753 --> 00:13:20,090
模拟出让杀手发疯的心跳声
209
00:13:22,676 --> 00:13:23,761
还不错吧
210
00:13:25,095 --> 00:13:27,932
这很棒 真的很棒
211
00:13:33,270 --> 00:13:37,107
球跑走了吗 要拿好喔
212
00:13:47,451 --> 00:13:50,955
必须保护糖
213
00:13:51,205 --> 00:13:55,876
到处都是小偷 强者必须保护甜者
214
00:13:55,960 --> 00:13:57,878
甜…
215
00:13:59,713 --> 00:14:00,714
霍默?
216
00:14:00,798 --> 00:14:05,094
在美国 你必须先得到糖
217
00:14:05,469 --> 00:14:10,516
接着得到权利 再来得到女人
218
00:14:10,599 --> 00:14:13,060
霍默
219
00:14:13,143 --> 00:14:15,229
-什么事
-我要你不要再
220
00:14:15,312 --> 00:14:18,732
保护这堆没用的糖 你太神经质了
221
00:14:18,816 --> 00:14:21,819
是吗 真的吗
222
00:14:22,945 --> 00:14:24,071
你好
223
00:14:24,822 --> 00:14:26,824
说吧 老兄 茶里的糖从哪来的
224
00:14:26,907 --> 00:14:30,911
我趁你松懈下来的那一刻偷拿的
225
00:14:31,078 --> 00:14:32,413
我还会再偷拿的
226
00:14:33,622 --> 00:14:36,458
-再见
-看到了吗 玛琦
227
00:14:36,542 --> 00:14:39,003
霍默 你什么时候才能放弃
这疯狂的卖糖计划
228
00:14:39,086 --> 00:14:41,547
永远不放弃 玛琦
229
00:14:41,630 --> 00:14:44,425
我不能和你一样过着平凡的生活
230
00:14:44,508 --> 00:14:49,763
我全部都要 可怕的低潮
让人头晕目眩的高潮 绵密的内馅
231
00:14:49,847 --> 00:14:53,267
也许我会冒犯几位自以为是的大人物
232
00:14:53,350 --> 00:14:55,686
谁叫我神采飞扬 盛气凌人呢
233
00:14:55,769 --> 00:15:00,065
我绝对不会是地方首长青睐的对象
234
00:15:00,149 --> 00:15:02,860
他们只会嚼舌根 拨弄胡子
235
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
讨论着“该拿霍默辛普森怎么办”
236
00:15:06,614 --> 00:15:10,451
-听好 把糖清掉 好吗
-不要
237
00:15:17,333 --> 00:15:20,586
离开我的糖 坏蜜蜂 太坏了
238
00:15:23,505 --> 00:15:25,799
它们似乎在自我防卫
239
00:15:27,301 --> 00:15:29,803
你看 巴特 累死我了
240
00:15:29,887 --> 00:15:33,807
我亲手打造出《孤雏泪》中75个角色
241
00:15:34,099 --> 00:15:39,229
最后的画龙点睛 暴风雪肆虐
242
00:15:41,774 --> 00:15:43,150
真酷
243
00:15:46,111 --> 00:15:47,237
它还好吧
244
00:15:47,321 --> 00:15:51,909
重点是我们活了下来
245
00:15:52,743 --> 00:15:54,453
我在开什么玩笑
246
00:15:54,536 --> 00:15:56,956
我绝不可能打败艾莉森
247
00:15:57,039 --> 00:15:58,499
有可能的
248
00:15:59,249 --> 00:16:02,836
但你需要耍一下贱招
249
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
精心策划陷阱 如同法国人所说
250
00:16:06,632 --> 00:16:09,677
-“巴特”气十足
-我要不择手段
251
00:16:09,760 --> 00:16:13,013
欢迎来到灵魂的底层
252
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
这是我们的计划
253
00:16:17,518 --> 00:16:19,770
明天早上 艾莉森离开家门
254
00:16:19,853 --> 00:16:21,939
我们拿水管喷她
255
00:16:22,022 --> 00:16:25,776
她全身湿透 让我们相较之下更干爽
256
00:16:25,859 --> 00:16:26,860
相较之下?
257
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
对 我们也会被水溅到
258
00:16:28,654 --> 00:16:31,824
巴特 就算她全身湿透
也不能帮我赢得比赛
259
00:16:31,949 --> 00:16:35,035
那我们可以破坏她的立体模型
260
00:16:35,119 --> 00:16:36,912
让她在同学和老师面前出糗
261
00:16:36,996 --> 00:16:38,080
太完美了
262
00:16:38,163 --> 00:16:41,625
让她尝尝这辈子最惨痛的
水管喷湿体验
263
00:16:41,709 --> 00:16:43,544
不要再谈水管了
264
00:16:43,711 --> 00:16:45,629
戈尔兹伯勒蜂蜜
265
00:16:46,171 --> 00:16:48,674
这里今天真安静
266
00:16:48,757 --> 00:16:52,511
对 有点太安静了 懂我的意思吧
267
00:16:52,594 --> 00:16:54,096
我不懂
268
00:16:54,179 --> 00:16:57,474
想想看 蜜蜂会发出许多声音
269
00:16:57,558 --> 00:17:02,479
-没有声音 代表没有蜜蜂
-我现在明白了
270
00:17:03,022 --> 00:17:05,232
-快看 这边有一只
-上蜜蜂车
271
00:17:05,315 --> 00:17:07,526
-你是说你的雪佛兰?
-对
272
00:17:09,319 --> 00:17:12,322
真聪明 辛普森
拿糖诱拐我们的蜜蜂
273
00:17:12,406 --> 00:17:14,616
然后再抬高价格卖给我们
274
00:17:14,742 --> 00:17:18,746
-蜜蜂怎么了
-辛普森 你好邪恶
275
00:17:18,996 --> 00:17:22,332
我们愿意付你两千美元买下这群蜜蜂
276
00:17:22,416 --> 00:17:23,876
成交
277
00:17:26,086 --> 00:17:28,505
等等 蜜蜂飞走了
278
00:17:29,798 --> 00:17:36,513
不 我的糖溶解了 我的天啊
279
00:17:39,224 --> 00:17:41,185
糖没了
280
00:17:42,227 --> 00:17:45,064
-我很遗憾 霍默
-没关系 玛琦
281
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
我学到教训了
282
00:17:47,066 --> 00:17:49,985
糖山对一个人来说负担太大了
283
00:17:50,319 --> 00:17:54,406
我现在明白
为什么上帝要做出小包装的糖
284
00:17:54,490 --> 00:17:57,785
还有他住在夏威夷农场的原因
285
00:17:57,868 --> 00:17:59,369
立体模型大赛
286
00:17:59,453 --> 00:18:02,456
立体模型大赛是我最爱的学校活动
287
00:18:02,539 --> 00:18:03,916
第二名是听力检查星期二
288
00:18:04,249 --> 00:18:06,502
《愤怒的葡萄》?我看不出来
289
00:18:06,585 --> 00:18:07,836
这是葡萄
290
00:18:08,170 --> 00:18:09,880
这是愤怒
291
00:18:13,050 --> 00:18:14,802
对 非常愤怒
292
00:18:15,219 --> 00:18:17,805
来看看外国交换学生乌特
293
00:18:17,888 --> 00:18:20,974
他的主题是《查理与巧克力工厂》
294
00:18:21,517 --> 00:18:24,520
我…这只是个空盒子
295
00:18:25,395 --> 00:18:29,191
我求你先来看我的作品 我求你了
296
00:18:30,150 --> 00:18:31,151
莉萨
297
00:18:31,276 --> 00:18:34,863
拿去 这是仿冒的立体模型
298
00:18:35,155 --> 00:18:37,199
我来转移大家的注意力 你偷偷换掉
299
00:18:38,784 --> 00:18:43,997
大家看我 我在这 把头转过来
300
00:18:44,373 --> 00:18:47,668
-嘿 巴特在那
-他在做某件事
301
00:18:53,423 --> 00:18:56,343
巴特 不要转移大家的注意力
离开这里
302
00:19:00,389 --> 00:19:04,726
下一件作品是艾莉·森泰勒的
《告密的心》
303
00:19:04,810 --> 00:19:07,229
我实在等不及了 把缎带准备好
304
00:19:07,855 --> 00:19:08,981
《告密的心》
305
00:19:10,941 --> 00:19:11,817
这是什么
306
00:19:12,109 --> 00:19:16,947
这是牛的心脏 为了要耍你们
307
00:19:18,240 --> 00:19:20,826
艾莉森 这是个笑话吗
308
00:19:22,536 --> 00:19:25,455
这不是我做的 我做的是别的东西
309
00:19:25,539 --> 00:19:29,168
是吗 小朋友?那你说的模型在哪
310
00:19:30,627 --> 00:19:31,670
我不知道
311
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
好歹要有勇气承担责任 同学
312
00:19:40,804 --> 00:19:42,973
你再继续说谎 罪行只会越来越多
313
00:19:43,182 --> 00:19:45,225
-做得好
-小朋友 牛的心脏
314
00:19:45,309 --> 00:19:48,478
应该要放在肉贩的展示柜里
而不是教室里
315
00:19:48,562 --> 00:19:51,106
或许高年级的生物教室还行
316
00:19:51,190 --> 00:19:54,359
但这与我无关 我被派来小学任职
317
00:19:54,443 --> 00:19:56,153
现在已经来不及补救了
318
00:19:58,739 --> 00:20:00,365
老实说 我开始后悔让你跳级
319
00:20:14,254 --> 00:20:16,798
都是那该死的心跳声
320
00:20:19,343 --> 00:20:20,844
我好像听到什么声音
321
00:20:23,513 --> 00:20:28,977
怎么会这样 这是艾莉森的立体模型
看样子一定是放错地方
322
00:20:29,061 --> 00:20:32,481
这下情况不同了 来看看
准备好缎带
323
00:20:35,359 --> 00:20:41,573
有点缺乏想象力 没有深刻见解
你觉得怎样 胡芙老师
324
00:20:43,825 --> 00:20:45,702
今天真是令人失望
325
00:20:46,245 --> 00:20:47,871
好吧 下一位是莉萨·辛普森
326
00:20:48,080 --> 00:20:49,706
你一定会赢 莉萨
327
00:20:49,790 --> 00:20:52,209
我做了这种事 我不值得赢奖
328
00:20:52,960 --> 00:20:54,753
-这件作品不值得赢奖
-什么
329
00:20:54,836 --> 00:20:58,548
现在轮到低能儿 这是拉尔夫的作品
330
00:20:59,007 --> 00:21:02,386
原装的未拆封《星际大战》人物?
331
00:21:02,469 --> 00:21:04,346
这些都是限量版的公仔吗
332
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
什么叫立体模型
333
00:21:06,014 --> 00:21:10,560
这是路克 欧比王
还有我最爱的阿丘 全都在这
334
00:21:11,144 --> 00:21:12,896
-你觉得呢
-午餐时间到了
335
00:21:12,980 --> 00:21:14,356
我们选出赢家了
336
00:21:20,487 --> 00:21:22,990
我要对我的行为道歉 艾莉森
337
00:21:23,949 --> 00:21:27,703
-排在你后面没什么好丢脸的
-谢谢 莉萨
338
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
其实我有点庆幸我输了
339
00:21:30,247 --> 00:21:33,125
我现在明白失败不是世界末日
340
00:21:33,750 --> 00:21:37,671
-我们还能当朋友吗
-要当好闺蜜
341
00:21:38,171 --> 00:21:41,591
我打败聪明的同学…
342
00:21:41,675 --> 00:21:44,136
我压到武技族了
343
00:21:44,636 --> 00:21:47,723
拉尔夫 要来陪我和艾莉森
玩重组字母游戏吗
344
00:21:47,806 --> 00:21:49,766
我们将人名的字母重新组合
345
00:21:49,850 --> 00:21:51,560
拼出叙述那个人的形容词
346
00:21:52,019 --> 00:21:54,438
我的猫呼出来的气息有猫饲料的味道
347
00:22:55,707 --> 00:22:57,709
字幕翻译:侯敏生