1 00:00:03,336 --> 00:00:06,756 辛普森一家 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,177 没有人对我的小裤裤有兴趣 3 00:00:37,078 --> 00:00:39,039 莉萨 可以小声一点吗 4 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 我正在打恶作剧电话给斯金纳校长 5 00:00:41,624 --> 00:00:43,918 事实上 我的冰箱确实不能用 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,546 多亏有你 食物才没有坏掉 感谢匿名年轻人 7 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 这是我房间 我要做什么不用你管 8 00:00:49,841 --> 00:00:53,470 是吗 我在我房间做什么也不要你管 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,349 巴特 别闹了 10 00:00:59,768 --> 00:01:00,810 《坏男孩生活》 11 00:01:00,894 --> 00:01:02,520 我玩一整天也不会腻 12 00:01:12,072 --> 00:01:15,200 莉萨 别发出噪音 我正要修理妈妈的相机 13 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 慢慢来… 14 00:01:20,580 --> 00:01:22,373 我需要更大号的电钻 15 00:01:24,417 --> 00:01:28,588 《水手病期间的爱情》 16 00:01:31,883 --> 00:01:35,512 哇 大海真是波涛汹涌 17 00:01:35,595 --> 00:01:39,182 怎么样也比不上你的胸前风光 美人 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,353 你的耳环代表着海盗身份吗 19 00:01:43,770 --> 00:01:44,813 算是吧 20 00:01:45,480 --> 00:01:47,649 海面平静下来了 21 00:01:47,732 --> 00:01:53,029 唯有平静祥和的海面能让一对爱人… 22 00:01:54,197 --> 00:01:57,242 好吵啊 今晚不玩了 23 00:01:59,452 --> 00:02:01,913 莉萨 不要打扰我的春… 24 00:02:01,996 --> 00:02:04,541 我是说 不要吹萨克斯风打扰我 25 00:02:04,624 --> 00:02:07,585 妈妈 我要参加 学校乐团首席乐手选拔 26 00:02:07,669 --> 00:02:09,129 所以必须练习 27 00:02:09,254 --> 00:02:11,881 很抱歉 但我牺牲了一台昂贵的相机 28 00:02:11,965 --> 00:02:13,716 好不容易换来一点安静时光 29 00:02:17,762 --> 00:02:19,389 好啦 我去外面练习 30 00:02:22,308 --> 00:02:24,853 那怎么听起来像加百利号角 31 00:02:24,936 --> 00:02:29,190 -孩子们 知道那是什么意思吗 -耶 是审判日 32 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 春田小学 33 00:02:30,859 --> 00:02:33,069 再过45秒就要停笔 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,364 莉萨 第七题答案是什么 35 00:02:36,447 --> 00:02:38,533 抱歉 拉尔夫 我说了就不算考试 36 00:02:38,616 --> 00:02:40,702 考试是为了评估学生的学习进度 37 00:02:41,661 --> 00:02:46,457 -我的猫叫“小咪咪” -三 二 一 笔放下 38 00:02:48,126 --> 00:02:52,589 口头回答加分题 发现美洲大陆的哥伦布 39 00:02:52,672 --> 00:02:54,966 原本的目的地是哪里 40 00:02:56,676 --> 00:02:58,636 有人要答吗 不要每次都是莉萨 41 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 拉尔夫 你最好别聊你的猫 42 00:03:03,474 --> 00:03:04,726 好吧… 43 00:03:04,809 --> 00:03:06,394 哥伦布原本要航向印度 44 00:03:06,686 --> 00:03:10,481 答对了 艾莉森 而且你是第一天来到我们班上 45 00:03:10,565 --> 00:03:12,108 接着在后续的航行中 46 00:03:12,192 --> 00:03:14,903 哥伦布发现了现今的南美洲大陆 47 00:03:16,613 --> 00:03:18,740 胡芙老师没对我这么赞赏过 48 00:03:20,867 --> 00:03:24,954 嗨 艾莉森 我是莉萨·辛普森 这真是太好了 49 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 我终于能跟智力超过八岁的人聊天 50 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 其实我今年七岁 我是跳级上来的 51 00:03:30,835 --> 00:03:32,545 因为一年级的课程很无聊 52 00:03:32,629 --> 00:03:34,297 你居然还比我小 53 00:03:39,802 --> 00:03:43,765 -你喘不过气吗 -没有 我喜欢午餐的味道 54 00:03:44,474 --> 00:03:46,935 哇赛 我没遇过跳级的人 55 00:03:47,018 --> 00:03:48,436 我很讶异你没有跳级 56 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 你显然够聪明 57 00:03:49,979 --> 00:03:52,273 我相信我做得到 58 00:03:52,357 --> 00:03:55,568 但我不想抛下我要好的朋友 59 00:03:55,652 --> 00:03:57,612 别挡路 书呆子女王 60 00:03:59,155 --> 00:04:00,114 嗨 莎拉 61 00:04:01,074 --> 00:04:04,953 我先走了 我要练习乐团征选的曲目 62 00:04:05,119 --> 00:04:07,163 我也是 你玩什么乐器 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 -萨克斯风 -我也是 64 00:04:09,165 --> 00:04:11,584 -我今年想当首席乐手 -我也是 65 00:04:11,668 --> 00:04:15,505 哇 我们有这么多共同点 一定能成为好闺蜜 66 00:04:15,588 --> 00:04:17,799 -我也这么觉得 -我也是 67 00:04:21,636 --> 00:04:24,931 -吃快一点 -你驾驶得不错 儿子 68 00:04:25,014 --> 00:04:28,685 正左转 正右转 避开猫 避开鹿 避开老人 69 00:04:30,144 --> 00:04:31,312 撞成两截的运糖卡车 70 00:04:32,313 --> 00:04:33,523 糖? 71 00:04:35,149 --> 00:04:36,359 我的开车技术如何 72 00:04:37,610 --> 00:04:38,987 别担心 老兄 零钱给你 73 00:04:39,112 --> 00:04:41,656 去最近的电话亭求救 我来帮你看守 74 00:04:41,739 --> 00:04:45,576 但愿糖能跟你一样甜 善心人士 75 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 霍默 你真是善良 76 00:04:47,578 --> 00:04:52,041 我们发大财啦 人称白金 德州茶… 77 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 增甜剂 78 00:04:57,255 --> 00:05:00,675 -爸爸 你在偷东西吗 -市镇章程要读好 儿子 79 00:05:00,758 --> 00:05:02,593 “假如食物类东西碰到地板” 80 00:05:02,677 --> 00:05:05,763 “食物类东西应交还给愚蠢村民” 81 00:05:05,930 --> 00:05:08,349 他现在不在附近 快铲走 82 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 -妈妈 -怎么了 83 00:05:15,648 --> 00:05:17,900 为什么我还在二年级浪费生命 84 00:05:17,984 --> 00:05:19,444 我明明可以跳级 85 00:05:19,527 --> 00:05:22,780 不知道 亲爱的 我想这是学校的决定 86 00:05:22,864 --> 00:05:24,532 你有没有和学校的人聊过 87 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 帮我打几通电话? 88 00:05:26,367 --> 00:05:28,745 或许你可以对斯金纳校长“示好” 89 00:05:28,828 --> 00:05:31,581 -懂我的意思吧 -莉萨… 90 00:05:32,165 --> 00:05:33,082 我人很好 91 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 霍默 我很感激你做的晚餐 92 00:05:36,919 --> 00:05:39,380 不过这道菜吃起来怪怪的 93 00:05:39,464 --> 00:05:43,217 -它让我牙齿痛 -这是因为我加了一堆糖 94 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 霍默牌甜蜜砂糖 95 00:05:44,635 --> 00:05:46,929 玛琦 我们走运了 96 00:05:47,013 --> 00:05:49,849 我在森林里找到220公斤的砂糖 97 00:05:49,932 --> 00:05:52,393 我要直接卖给消费者 98 00:05:52,477 --> 00:05:54,937 价钱杀到半公斤一美元 99 00:05:55,021 --> 00:05:57,940 可是杂货店卖的糖半公斤35美分 100 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 而且里面没有钉子和碎玻璃 101 00:06:00,151 --> 00:06:01,778 那是特别奖品 102 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 好耶 是雷管 103 00:06:10,953 --> 00:06:12,288 轮到你了 金宝 104 00:06:14,874 --> 00:06:17,460 看来有人利用暑假练习 105 00:06:17,543 --> 00:06:19,295 -欢迎你加入 -好耶 106 00:06:21,214 --> 00:06:22,298 我的鲁特琴 107 00:06:23,674 --> 00:06:26,677 莉萨·辛普森想当首席萨克斯风手 108 00:06:34,352 --> 00:06:38,481 非常好 艾莉森·泰勒也想当 首席萨克斯风手 109 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 这实在太难做出决定 同学们 110 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 你们两位都相当优秀 111 00:07:02,463 --> 00:07:03,840 我想这个位置… 112 00:07:31,909 --> 00:07:34,537 竞争好激烈 莉萨 但你成功了 113 00:07:34,662 --> 00:07:36,122 我是首席萨克斯风手? 114 00:07:36,289 --> 00:07:38,708 不 你成功恢复意识 艾莉森才是首席萨克斯风手 115 00:07:45,506 --> 00:07:47,842 原来只是一场梦 116 00:07:47,925 --> 00:07:50,928 竞争好激烈 莉萨 但你成功了 117 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 我是首席萨克斯风手? 118 00:07:52,722 --> 00:07:55,308 不 你成功恢复意识 艾莉森才是首席萨克斯风手 119 00:07:55,391 --> 00:07:57,560 相信我 这不是梦 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,944 我需要帮助 妈妈 学校有个女生 121 00:08:07,028 --> 00:08:09,614 比我聪明 年轻 更会吹萨克斯风 122 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 我感觉自己太平庸了 123 00:08:11,532 --> 00:08:17,580 -你永远是我的第一名 -妈妈 别乱讲 我才是长子 124 00:08:18,080 --> 00:08:20,041 我说的是第一名女儿 125 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 搞什么… 126 00:08:24,253 --> 00:08:27,757 宝贝 如果你处处与别人争 你是不会快乐的 127 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 无论你有多优秀 128 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 总是人外有人 天外有天 129 00:08:31,052 --> 00:08:32,887 我总是以为我的头发是最高的 130 00:08:32,970 --> 00:08:35,806 但去了猫王的雅园后让我大开眼界 131 00:08:35,890 --> 00:08:38,935 可是我所有的长处都不如她来得厉害 132 00:08:39,018 --> 00:08:42,772 相信我 亲爱的 你很怕她 但她更怕你 133 00:08:42,855 --> 00:08:44,690 你说的是熊吧 妈妈 134 00:08:46,984 --> 00:08:47,985 卖糖的人来了 135 00:08:50,321 --> 00:08:54,200 挨家挨户卖糖?了不起的想法 136 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 怎么了 母亲 137 00:08:56,702 --> 00:08:58,454 我在跟卖糖的人说话 138 00:08:59,455 --> 00:09:02,959 母亲 我是大男孩了 我想做什么都行 失陪一下 139 00:09:05,169 --> 00:09:06,629 多谢 辛普森 我被禁足了 140 00:09:09,090 --> 00:09:11,342 艾莉森 第九题答案是什么 141 00:09:11,425 --> 00:09:15,137 -我不能说 拉尔夫 -我也不能说 拉尔夫 142 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 别来烦我 143 00:09:17,306 --> 00:09:19,267 -书虫 -书呆子 144 00:09:19,809 --> 00:09:21,811 -你是宅女 -走开 145 00:09:24,605 --> 00:09:27,775 从前跌进泥土里的人是我 146 00:09:27,858 --> 00:09:30,695 你这么悲惨 我看不下去了 莉萨 147 00:09:30,778 --> 00:09:32,863 除非你裙子底下有假蜘蛛 148 00:09:33,239 --> 00:09:34,532 我想到了好点子 149 00:09:34,907 --> 00:09:37,910 注意事项 把假蜘蛛放在莉萨裙子下 150 00:09:47,587 --> 00:09:50,631 想到了 我去挖掘艾莉森的不堪往事怎么样 151 00:09:50,715 --> 00:09:53,342 记得我让米尔豪斯登上 《全美通缉要犯》吗 152 00:09:55,261 --> 00:09:57,430 -他在攀爬架上 -活捉他 153 00:09:59,307 --> 00:10:01,142 不会吧 又来了 154 00:10:03,853 --> 00:10:05,521 谢谢你的提议 但这么做 155 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 违反了我的道德观 156 00:10:07,398 --> 00:10:10,151 随便你 要是你改变心意 这是我的名片 157 00:10:10,234 --> 00:10:12,236 我不需要拿名片 你就住我隔壁房间 158 00:10:12,612 --> 00:10:15,531 注意 明年别订这么多名片 159 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 你竟然小看我 说我不会赚钱 160 00:10:17,700 --> 00:10:20,578 我在等公交车的时候找到1美元 161 00:10:20,661 --> 00:10:25,458 你在外面赚那一块钱的时候 旷工让你损失了40元 162 00:10:25,750 --> 00:10:27,668 核电厂打来说你明天再不去上班 163 00:10:27,752 --> 00:10:30,963 -星期一就不用去了 -太好了 四天假期 164 00:10:37,553 --> 00:10:41,307 我的程度在一般人之上 艾莉森比我厉害又怎样 165 00:10:41,390 --> 00:10:43,434 当第二名没什么好丢脸的 166 00:10:44,268 --> 00:10:47,271 安维斯租车隆重呈现 167 00:10:47,355 --> 00:10:49,774 全美第二优秀的乐团 168 00:10:49,940 --> 00:10:53,444 请热烈欢迎葛芬柯 梅西娜 奥兹 莉萨 169 00:10:53,527 --> 00:10:57,782 演奏他们的第二名单曲“天生亚军” 170 00:11:04,038 --> 00:11:06,248 他们怎么专程来演唱会嘘我们 171 00:11:06,332 --> 00:11:08,376 莉萨 我调查了艾莉森这个人 172 00:11:08,459 --> 00:11:11,087 我知道这违反你的道德观 173 00:11:11,170 --> 00:11:12,213 拿来 174 00:11:13,047 --> 00:11:16,967 -等等 这里没有坏事 -对啊 她很清白 175 00:11:17,051 --> 00:11:20,554 不过我已经向FBI透露 176 00:11:20,638 --> 00:11:23,099 我们的好友米尔豪斯的下落 177 00:11:23,182 --> 00:11:26,727 -我说过了 我什么都没做 -我不管 178 00:11:34,276 --> 00:11:36,612 好痛 我的眼镜 179 00:11:38,906 --> 00:11:42,034 我不能这么小家子气 180 00:11:42,118 --> 00:11:44,995 我应该要当艾莉森的朋友 而不是她的敌人 181 00:11:45,079 --> 00:11:49,875 她是个很棒的人 182 00:11:50,126 --> 00:11:51,377 做得好 莉萨 183 00:11:51,460 --> 00:11:54,839 为什么和注定会打败你的人竞争呢 184 00:11:55,631 --> 00:11:57,216 我的说法好听多了 185 00:11:59,635 --> 00:12:03,097 你能来真是太好了 莉萨 我真的很希望我们能当好朋友 186 00:12:03,180 --> 00:12:05,141 你是个很棒的人 187 00:12:05,224 --> 00:12:08,018 嗨 莉萨 我是艾莉森的爸爸 泰勒教授 188 00:12:08,227 --> 00:12:11,397 -我久仰你的大名 -真的吗 189 00:12:11,522 --> 00:12:13,399 别这么谦虚 我很开心能邀请 190 00:12:13,482 --> 00:12:15,151 能来玩重组字母游戏的人 191 00:12:15,234 --> 00:12:17,278 我们将人名的字母重新组合 192 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 拼出叙述那个人的形容词 193 00:12:19,238 --> 00:12:22,366 像是什么来着 亚历克斯·吉尼斯 194 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 -正直善良 -很好 195 00:12:26,787 --> 00:12:28,372 莉萨… 196 00:12:29,331 --> 00:12:30,416 杰里米·艾恩斯 197 00:12:33,961 --> 00:12:35,838 杰里米·斯艾恩 198 00:12:37,923 --> 00:12:41,761 对初学者来说还不错 199 00:12:42,803 --> 00:12:46,849 这样好了 我有一颗球 或许你想要弹弹看 200 00:12:55,024 --> 00:12:56,066 这是什么 201 00:12:56,150 --> 00:12:58,277 这是要参加学校立体模型竞赛的作品 202 00:12:58,360 --> 00:13:01,530 你已经做完了? 但竞赛是好几个礼拜以后的事 203 00:13:01,614 --> 00:13:04,742 莉萨 这可是立体模型 怎么能等 204 00:13:04,825 --> 00:13:07,244 我的主题是爱伦坡的《告密的心》 205 00:13:07,328 --> 00:13:10,456 你看 这是老人被谋杀的房间 206 00:13:10,831 --> 00:13:13,334 他被埋在地板下 207 00:13:13,834 --> 00:13:15,669 然后你看 我用旧的节拍器 208 00:13:15,753 --> 00:13:20,090 模拟出让杀手发疯的心跳声 209 00:13:22,676 --> 00:13:23,761 还不错吧 210 00:13:25,095 --> 00:13:27,932 这很棒 真的很棒 211 00:13:33,270 --> 00:13:37,107 球跑走了吗 要拿好喔 212 00:13:47,451 --> 00:13:50,955 必须保护糖 213 00:13:51,205 --> 00:13:55,876 到处都是小偷 强者必须保护甜者 214 00:13:55,960 --> 00:13:57,878 甜… 215 00:13:59,713 --> 00:14:00,714 霍默? 216 00:14:00,798 --> 00:14:05,094 在美国 你必须先得到糖 217 00:14:05,469 --> 00:14:10,516 接着得到权利 再来得到女人 218 00:14:10,599 --> 00:14:13,060 霍默 219 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 -什么事 -我要你不要再 220 00:14:15,312 --> 00:14:18,732 保护这堆没用的糖 你太神经质了 221 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 是吗 真的吗 222 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 你好 223 00:14:24,822 --> 00:14:26,824 说吧 老兄 茶里的糖从哪来的 224 00:14:26,907 --> 00:14:30,911 我趁你松懈下来的那一刻偷拿的 225 00:14:31,078 --> 00:14:32,413 我还会再偷拿的 226 00:14:33,622 --> 00:14:36,458 -再见 -看到了吗 玛琦 227 00:14:36,542 --> 00:14:39,003 霍默 你什么时候才能放弃 这疯狂的卖糖计划 228 00:14:39,086 --> 00:14:41,547 永远不放弃 玛琦 229 00:14:41,630 --> 00:14:44,425 我不能和你一样过着平凡的生活 230 00:14:44,508 --> 00:14:49,763 我全部都要 可怕的低潮 让人头晕目眩的高潮 绵密的内馅 231 00:14:49,847 --> 00:14:53,267 也许我会冒犯几位自以为是的大人物 232 00:14:53,350 --> 00:14:55,686 谁叫我神采飞扬 盛气凌人呢 233 00:14:55,769 --> 00:15:00,065 我绝对不会是地方首长青睐的对象 234 00:15:00,149 --> 00:15:02,860 他们只会嚼舌根 拨弄胡子 235 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 讨论着“该拿霍默辛普森怎么办” 236 00:15:06,614 --> 00:15:10,451 -听好 把糖清掉 好吗 -不要 237 00:15:17,333 --> 00:15:20,586 离开我的糖 坏蜜蜂 太坏了 238 00:15:23,505 --> 00:15:25,799 它们似乎在自我防卫 239 00:15:27,301 --> 00:15:29,803 你看 巴特 累死我了 240 00:15:29,887 --> 00:15:33,807 我亲手打造出《孤雏泪》中75个角色 241 00:15:34,099 --> 00:15:39,229 最后的画龙点睛 暴风雪肆虐 242 00:15:41,774 --> 00:15:43,150 真酷 243 00:15:46,111 --> 00:15:47,237 它还好吧 244 00:15:47,321 --> 00:15:51,909 重点是我们活了下来 245 00:15:52,743 --> 00:15:54,453 我在开什么玩笑 246 00:15:54,536 --> 00:15:56,956 我绝不可能打败艾莉森 247 00:15:57,039 --> 00:15:58,499 有可能的 248 00:15:59,249 --> 00:16:02,836 但你需要耍一下贱招 249 00:16:02,920 --> 00:16:06,382 精心策划陷阱 如同法国人所说 250 00:16:06,632 --> 00:16:09,677 -“巴特”气十足 -我要不择手段 251 00:16:09,760 --> 00:16:13,013 欢迎来到灵魂的底层 252 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 这是我们的计划 253 00:16:17,518 --> 00:16:19,770 明天早上 艾莉森离开家门 254 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 我们拿水管喷她 255 00:16:22,022 --> 00:16:25,776 她全身湿透 让我们相较之下更干爽 256 00:16:25,859 --> 00:16:26,860 相较之下? 257 00:16:26,944 --> 00:16:28,320 对 我们也会被水溅到 258 00:16:28,654 --> 00:16:31,824 巴特 就算她全身湿透 也不能帮我赢得比赛 259 00:16:31,949 --> 00:16:35,035 那我们可以破坏她的立体模型 260 00:16:35,119 --> 00:16:36,912 让她在同学和老师面前出糗 261 00:16:36,996 --> 00:16:38,080 太完美了 262 00:16:38,163 --> 00:16:41,625 让她尝尝这辈子最惨痛的 水管喷湿体验 263 00:16:41,709 --> 00:16:43,544 不要再谈水管了 264 00:16:43,711 --> 00:16:45,629 戈尔兹伯勒蜂蜜 265 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 这里今天真安静 266 00:16:48,757 --> 00:16:52,511 对 有点太安静了 懂我的意思吧 267 00:16:52,594 --> 00:16:54,096 我不懂 268 00:16:54,179 --> 00:16:57,474 想想看 蜜蜂会发出许多声音 269 00:16:57,558 --> 00:17:02,479 -没有声音 代表没有蜜蜂 -我现在明白了 270 00:17:03,022 --> 00:17:05,232 -快看 这边有一只 -上蜜蜂车 271 00:17:05,315 --> 00:17:07,526 -你是说你的雪佛兰? -对 272 00:17:09,319 --> 00:17:12,322 真聪明 辛普森 拿糖诱拐我们的蜜蜂 273 00:17:12,406 --> 00:17:14,616 然后再抬高价格卖给我们 274 00:17:14,742 --> 00:17:18,746 -蜜蜂怎么了 -辛普森 你好邪恶 275 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 我们愿意付你两千美元买下这群蜜蜂 276 00:17:22,416 --> 00:17:23,876 成交 277 00:17:26,086 --> 00:17:28,505 等等 蜜蜂飞走了 278 00:17:29,798 --> 00:17:36,513 不 我的糖溶解了 我的天啊 279 00:17:39,224 --> 00:17:41,185 糖没了 280 00:17:42,227 --> 00:17:45,064 -我很遗憾 霍默 -没关系 玛琦 281 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 我学到教训了 282 00:17:47,066 --> 00:17:49,985 糖山对一个人来说负担太大了 283 00:17:50,319 --> 00:17:54,406 我现在明白 为什么上帝要做出小包装的糖 284 00:17:54,490 --> 00:17:57,785 还有他住在夏威夷农场的原因 285 00:17:57,868 --> 00:17:59,369 立体模型大赛 286 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 立体模型大赛是我最爱的学校活动 287 00:18:02,539 --> 00:18:03,916 第二名是听力检查星期二 288 00:18:04,249 --> 00:18:06,502 《愤怒的葡萄》?我看不出来 289 00:18:06,585 --> 00:18:07,836 这是葡萄 290 00:18:08,170 --> 00:18:09,880 这是愤怒 291 00:18:13,050 --> 00:18:14,802 对 非常愤怒 292 00:18:15,219 --> 00:18:17,805 来看看外国交换学生乌特 293 00:18:17,888 --> 00:18:20,974 他的主题是《查理与巧克力工厂》 294 00:18:21,517 --> 00:18:24,520 我…这只是个空盒子 295 00:18:25,395 --> 00:18:29,191 我求你先来看我的作品 我求你了 296 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 莉萨 297 00:18:31,276 --> 00:18:34,863 拿去 这是仿冒的立体模型 298 00:18:35,155 --> 00:18:37,199 我来转移大家的注意力 你偷偷换掉 299 00:18:38,784 --> 00:18:43,997 大家看我 我在这 把头转过来 300 00:18:44,373 --> 00:18:47,668 -嘿 巴特在那 -他在做某件事 301 00:18:53,423 --> 00:18:56,343 巴特 不要转移大家的注意力 离开这里 302 00:19:00,389 --> 00:19:04,726 下一件作品是艾莉·森泰勒的 《告密的心》 303 00:19:04,810 --> 00:19:07,229 我实在等不及了 把缎带准备好 304 00:19:07,855 --> 00:19:08,981 《告密的心》 305 00:19:10,941 --> 00:19:11,817 这是什么 306 00:19:12,109 --> 00:19:16,947 这是牛的心脏 为了要耍你们 307 00:19:18,240 --> 00:19:20,826 艾莉森 这是个笑话吗 308 00:19:22,536 --> 00:19:25,455 这不是我做的 我做的是别的东西 309 00:19:25,539 --> 00:19:29,168 是吗 小朋友?那你说的模型在哪 310 00:19:30,627 --> 00:19:31,670 我不知道 311 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 好歹要有勇气承担责任 同学 312 00:19:40,804 --> 00:19:42,973 你再继续说谎 罪行只会越来越多 313 00:19:43,182 --> 00:19:45,225 -做得好 -小朋友 牛的心脏 314 00:19:45,309 --> 00:19:48,478 应该要放在肉贩的展示柜里 而不是教室里 315 00:19:48,562 --> 00:19:51,106 或许高年级的生物教室还行 316 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 但这与我无关 我被派来小学任职 317 00:19:54,443 --> 00:19:56,153 现在已经来不及补救了 318 00:19:58,739 --> 00:20:00,365 老实说 我开始后悔让你跳级 319 00:20:14,254 --> 00:20:16,798 都是那该死的心跳声 320 00:20:19,343 --> 00:20:20,844 我好像听到什么声音 321 00:20:23,513 --> 00:20:28,977 怎么会这样 这是艾莉森的立体模型 看样子一定是放错地方 322 00:20:29,061 --> 00:20:32,481 这下情况不同了 来看看 准备好缎带 323 00:20:35,359 --> 00:20:41,573 有点缺乏想象力 没有深刻见解 你觉得怎样 胡芙老师 324 00:20:43,825 --> 00:20:45,702 今天真是令人失望 325 00:20:46,245 --> 00:20:47,871 好吧 下一位是莉萨·辛普森 326 00:20:48,080 --> 00:20:49,706 你一定会赢 莉萨 327 00:20:49,790 --> 00:20:52,209 我做了这种事 我不值得赢奖 328 00:20:52,960 --> 00:20:54,753 -这件作品不值得赢奖 -什么 329 00:20:54,836 --> 00:20:58,548 现在轮到低能儿 这是拉尔夫的作品 330 00:20:59,007 --> 00:21:02,386 原装的未拆封《星际大战》人物? 331 00:21:02,469 --> 00:21:04,346 这些都是限量版的公仔吗 332 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 什么叫立体模型 333 00:21:06,014 --> 00:21:10,560 这是路克 欧比王 还有我最爱的阿丘 全都在这 334 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 -你觉得呢 -午餐时间到了 335 00:21:12,980 --> 00:21:14,356 我们选出赢家了 336 00:21:20,487 --> 00:21:22,990 我要对我的行为道歉 艾莉森 337 00:21:23,949 --> 00:21:27,703 -排在你后面没什么好丢脸的 -谢谢 莉萨 338 00:21:27,786 --> 00:21:30,163 其实我有点庆幸我输了 339 00:21:30,247 --> 00:21:33,125 我现在明白失败不是世界末日 340 00:21:33,750 --> 00:21:37,671 -我们还能当朋友吗 -要当好闺蜜 341 00:21:38,171 --> 00:21:41,591 我打败聪明的同学… 342 00:21:41,675 --> 00:21:44,136 我压到武技族了 343 00:21:44,636 --> 00:21:47,723 拉尔夫 要来陪我和艾莉森 玩重组字母游戏吗 344 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 我们将人名的字母重新组合 345 00:21:49,850 --> 00:21:51,560 拼出叙述那个人的形容词 346 00:21:52,019 --> 00:21:54,438 我的猫呼出来的气息有猫饲料的味道 347 00:22:55,707 --> 00:22:57,709 字幕翻译:侯敏生