1
00:00:06,715 --> 00:00:11,177
ΔΕN ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩ ΣΥΝΤΟΜ.
2
00:00:34,075 --> 00:00:35,994
ΟΙ ΓΕΦΥΡΕΣ ΤΟΥ ΜΑΝΤΙΣΟΝ
3
00:00:37,245 --> 00:00:40,331
Αυτό το ρομάντζο
είναι γεμάτο ειλικρινές πάθος.
4
00:00:40,790 --> 00:00:44,210
Μπορώ να ταυτιστώ
με την καλαμποκοφάγα ηρωίδα.
5
00:00:44,627 --> 00:00:48,840
Χόμερ, είσαι ξύπνιος; Είναι σημαντικό.
Δώσε μου ένα σημάδι ότι είσαι ξύπνιος.
6
00:00:49,966 --> 00:00:52,218
-Ξύπνα!
-Τι έγινε;
7
00:00:52,677 --> 00:00:54,721
Έφυγε το σπίτι; Καίγεται ο σκύλος;
8
00:00:54,929 --> 00:00:58,349
Χόμι, νομίζεις
ότι έχει χαθεί το ρομάντζο από τη ζωή μας;
9
00:00:59,601 --> 00:01:00,727
Ξύπνα!
10
00:01:01,686 --> 00:01:04,230
Μαρτζ, είναι 3:00 π.μ.
και δούλευα όλη μέρα.
11
00:01:04,439 --> 00:01:07,108
Είναι 9:30 μ.μ.
και πέρασες ένα ολόκληρο Σάββατο
12
00:01:07,192 --> 00:01:09,319
πίνοντας μπίρα στην πισίνα της Μάγκι.
13
00:01:10,570 --> 00:01:11,988
Εδώ είσαι.
14
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
Νόμιζες ότι θα ξεφύγεις;
15
00:01:14,616 --> 00:01:16,951
Οι νέοι μαθαίνουν
για τον έρωτα από τους ενήλικες
16
00:01:17,035 --> 00:01:18,828
και δίνουμε πολύ κακό παράδειγμα
17
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
στα παιδιά μας
και γενικά στην κοινωνία μας.
18
00:01:21,581 --> 00:01:24,501
Θέλω να αντιμετωπίσουμε τα θέματα
που αναφέρει το βιβλίο.
19
00:01:28,588 --> 00:01:30,757
Ήξερα ότι δεν έπρεπε
να βάλουμε τζάκι στο δωμάτιο.
20
00:01:43,770 --> 00:01:45,105
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ ΣΗΜΕΡΑ!
21
00:02:04,332 --> 00:02:07,502
Πόσες φορές μπορείς να γελάσεις
με τη γάτα που τη χτυπάει το φεγγάρι;
22
00:02:07,585 --> 00:02:09,087
Είναι καινούργιο επεισόδιο.
23
00:02:09,295 --> 00:02:12,090
Όχι ακριβώς.
Το έφτιαξαν από παλιά επεισόδια
24
00:02:12,173 --> 00:02:15,301
και φαίνεται καινούργιο
στους αφελείς κι ευκολόπιστους νέους.
25
00:02:15,552 --> 00:02:18,388
-Αλήθεια;
-Ο Ρεν και ο Στίμπι το κάνουν συνέχεια.
26
00:02:18,513 --> 00:02:19,806
Ναι, το κάνουν,
27
00:02:19,889 --> 00:02:22,016
και πότε τους ανέφερε κάποιος
τελευταία φορά;
28
00:02:22,600 --> 00:02:26,062
Παιδιά, ο πατέρας σας κι εγώ
σας ταΐσαμε και σας ντύσαμε,
29
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
αλλά παραμελήσαμε κάτι πιο σημαντικό.
30
00:02:29,065 --> 00:02:30,900
Είναι ώρα να μάθετε για την αγάπη.
31
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
Δεν χρειάζεται. Τη μάθαμε στο σχολείο.
32
00:02:33,528 --> 00:02:35,238
Αυτός είναι ο Χνουδωτός Κούνελος.
33
00:02:35,780 --> 00:02:38,658
Πριν από έναν χρόνο,
παρατήρησε ότι η φωνή του άλλαζε.
34
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
Είχε τρομερή ακμή
35
00:02:40,827 --> 00:02:43,454
και γούνα σε σημεία
που δεν υπήρχε πριν γούνα.
36
00:02:43,872 --> 00:02:46,207
Παρατήρησε επίσης την Αφράτη Κουνέλα.
37
00:02:46,583 --> 00:02:48,168
Βαρετό.
38
00:02:48,710 --> 00:02:51,504
Ο Χνουδωτός πήγε στο πάρκο,
στο παγωτατζίδικο, στο ναυτικό σαλόνι...
39
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
ΝΑΥΤΙΚΟ ΣΑΛΟΝΙ 4:00 ΣΗΜΕΡΑ
40
00:02:52,881 --> 00:02:55,091
...και σε άλλες
διασκεδαστικές δραστηριότητες.
41
00:02:55,341 --> 00:02:57,260
Δεν χάλασαν τη διασκέδασή τους
42
00:02:57,343 --> 00:03:00,763
ενδίδοντας στις έντονες
βιολογικές τους ανάγκες.
43
00:03:01,264 --> 00:03:05,059
Έπειτα έφτασε η μεγάλη μέρα.
Ο Χνουδωτός και η Αφράτη παντρεύτηκαν.
44
00:03:05,393 --> 00:03:08,021
Το βράδυ ξεκίνησε το ταξίδι του μέλιτος.
45
00:03:10,273 --> 00:03:11,274
Υποκρίνεται.
46
00:03:11,482 --> 00:03:16,404
-Εννοώ ρομάντζο, όχι αγάπη.
-Μαμά, το ρομάντζο έχει πεθάνει.
47
00:03:16,571 --> 00:03:19,532
Εξαγοράστηκε
από τη Χόλμαρκ και την Ντίσνεϊ,
48
00:03:19,616 --> 00:03:22,285
ομογενοποιήθηκε
και πουλήθηκε κομμάτι κομμάτι.
49
00:03:22,493 --> 00:03:26,998
Δεν ισχύει αυτό. Το ρομάντζο
είναι γύρω μας, στις γειτονιές μας...
50
00:03:28,374 --> 00:03:29,792
ακόμη και στις δουλειές μας.
51
00:03:40,345 --> 00:03:44,474
Πρέπει μόνο να σκεφτείτε
τις πιο αγαπημένες σας αναμνήσεις.
52
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
-Μπαρ του Μο.
-Είναι εκεί ο Αλ;
53
00:03:48,394 --> 00:03:50,897
-Ο Αλ;
-Ναι, ο Αλ. Επίθετο Κοολικός.
54
00:03:51,272 --> 00:03:52,357
Για να δω.
55
00:03:52,815 --> 00:03:55,318
Τηλεφώνημα για τον Αλ. Τον Αλ Κοολικό.
56
00:03:55,485 --> 00:03:57,570
Ο Σπα Σουάρ;
57
00:03:57,779 --> 00:03:59,614
Είναι εδώ ο Kατουρώ Ελεύθερα;
58
00:03:59,697 --> 00:04:01,407
Είναι εδώ κανένας Πισινός;
59
00:04:02,158 --> 00:04:03,284
Σίμουρ Πισινός;
60
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
Χόμερ Σεξουαλικός;
61
00:04:05,870 --> 00:04:08,498
Ο Μάικ Καβάλος;
Η Αμάντα Αγκαλιοφιλήστρα;
62
00:04:08,957 --> 00:04:11,000
Ο Τέρας Πισινός; Η Θέλω Τσίσα;
63
00:04:11,125 --> 00:04:16,297
Είμαι ένας χαζός, ηλίθιος, ασχημομούρης
με μεγάλο πισινό που βρομάει
64
00:04:16,506 --> 00:04:18,508
και μου αρέσει να φιλάω τον πισινό μου.
65
00:04:18,591 --> 00:04:20,301
Όχι! Όχι! Όχι!
66
00:04:20,468 --> 00:04:24,472
Όχι, ρώτα την καρδιά σου
τι είναι αυτό που θέλει.
67
00:04:27,350 --> 00:04:29,227
Σοκολάτα.
68
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗΝ ΝΕΑ ΜΠΑΖ ΚΟΛΑ
69
00:04:30,520 --> 00:04:32,313
Αόρατη κόλα.
70
00:04:33,356 --> 00:04:35,441
Απαγορευμένο ντόνατ.
71
00:04:37,068 --> 00:04:38,611
Ιερόστιμο.
72
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
Μουσούδες.
73
00:04:42,198 --> 00:04:43,241
Δωρεάν γλίτσα.
74
00:04:44,826 --> 00:04:45,910
Κάτι.
75
00:04:46,160 --> 00:04:48,329
Όχι. Σκέψου ανθρώπους,
76
00:04:48,579 --> 00:04:52,166
στιγμές της ζωής σου
που ήταν πολύ ρομαντικές.
77
00:04:52,750 --> 00:04:53,751
Εντάξει.
78
00:04:56,671 --> 00:04:59,465
Δεν εννοούσα καθόλου αυτό.
79
00:05:01,551 --> 00:05:06,889
Εντάξει. Δεν είναι ιδανική ιστορία,
αλλά δεν σας την έχω ξαναπεί.
80
00:05:07,432 --> 00:05:11,936
Πήρα ένα πολύ απερίσκεπτο δώρο γενεθλίων
από κάποιον που θα παραμείνει ανώνυμος.
81
00:05:15,565 --> 00:05:18,026
Πήγα για μπόουλινγκ
για να τον... ή την πικάρω.
82
00:05:18,109 --> 00:05:19,068
ΤΟ ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΤΟΥ ΜΠΑΡΝΕΪ
83
00:05:30,371 --> 00:05:33,416
-Λυπάμαι πολύ.
-Εγώ φταίω.
84
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
Χάρηκα για τη γνωριμία...
85
00:05:36,878 --> 00:05:39,047
-Χόμερ.
-Όχι.
86
00:05:39,130 --> 00:05:42,550
Χόμερ λένε... τη μπάλα μου.
Εγώ είμαι η Μαρτζ.
87
00:05:48,264 --> 00:05:51,059
Τα δάχτυλά σου είναι τόσο λεπτά
και τόσο θηλυκά.
88
00:05:51,267 --> 00:05:53,144
Είναι πολύ λεπτά για την μπάλα σου.
89
00:05:53,227 --> 00:05:55,563
Χρειάζεσαι κάτι πιο ελαφρύ,
πιο λεπτεπίλεπτο.
90
00:05:55,646 --> 00:05:56,564
ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ 11
91
00:05:56,731 --> 00:05:57,732
Πάρε τη μπάλα μου.
92
00:05:58,316 --> 00:06:01,652
Όχι.
Όχι, ευχαριστώ, κύριε... Μπράνσγουικ.
93
00:06:01,819 --> 00:06:04,113
-Λέγε με Ζακ.
-Ζακ.
94
00:06:04,489 --> 00:06:05,698
Μαρτζ.
95
00:06:06,949 --> 00:06:08,868
Να σου κάνω μια τολμηρή ερώτηση;
96
00:06:09,327 --> 00:06:11,204
-Ναι.
-Δεν έχεις ξαναπαίξει μπόουλινγκ;
97
00:06:11,329 --> 00:06:12,413
-Ποτέ.
-Όχι.
98
00:06:12,497 --> 00:06:14,582
-Όχι.
-Τότε, θα σου μάθω.
99
00:06:14,957 --> 00:06:18,002
-Δεν θέλω να σας ενοχλήσω.
-Καθόλου. Είμαι επαγγελματίας.
100
00:06:18,336 --> 00:06:20,922
Πέτα την μπάλα, Μαρτζ.
Θέλω να δω πώς στέκεσαι.
101
00:06:21,089 --> 00:06:23,257
Εντάξει, αλλά δεν είμαι πολύ καλή.
102
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
Μπορώ να χτυπήσω μια κορίνα,
αλλά οι υπόλοιπες ούτε που κουνιούνται.
103
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Μπορώ να σε βοηθήσω, Μαρτζ.
Σήκωσε την μπάλα. Σήκωσε τον Χόμερ.
104
00:06:37,230 --> 00:06:39,065
-Τώρα, πέτα τον.
-Μα...
105
00:06:39,148 --> 00:06:40,400
Ρίξ' την, ανάθεμά σε.
106
00:06:45,571 --> 00:06:47,990
Είσαι πολύ καλός δάσκαλος.
107
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
-Φτάσαμε.
-Δεν χρειαζόταν να με φέρεις.
108
00:06:52,578 --> 00:06:53,579
Μα το ήθελα.
109
00:06:53,704 --> 00:06:58,042
Μαρτζ, ξέρεις πόσο όμορφη είσαι
στο φως του φεγγαριού;
110
00:06:58,209 --> 00:07:01,546
-Ζακ, είμαι παντρεμένη.
-Το ξέρω.
111
00:07:01,921 --> 00:07:06,968
Το μυαλό μου λέει σταμάτα,
μα η καρδιά μου κι οι γοφοί μου σε θέλουν.
112
00:07:08,177 --> 00:07:10,430
Μαρτζ, αγάπη μου, θέλω να σε δω αύριο.
113
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
Πάμε για μπραντς αύριο.
114
00:07:12,056 --> 00:07:13,516
-Τι είναι το μπραντς;
-Θα σου αρέσει.
115
00:07:13,599 --> 00:07:16,144
Δεν είναι σαν πρωινό.
Ούτε σαν μεσημεριανό.
116
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
Αλλά το σερβίρουν
με ένα κομμάτι πεπόνι στο τέλος.
117
00:07:18,938 --> 00:07:21,399
Δεν σου σερβίρουν
ό,τι θα έτρωγες με το πρωινό,
118
00:07:21,482 --> 00:07:23,025
αλλά είναι ένα καλό γεύμα.
119
00:07:23,192 --> 00:07:24,777
Φαινόταν να ξέρει πολλά για το μπραντς.
120
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
ΤΟ ΚΑΦΕ ΤΟΥ ΣΟΡΤΙ
121
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
Εν τέλει, δεν τον ενδιέφερε καθόλου αυτό.
122
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
Το γέλιο σου είναι μουσική στα αυτιά μου.
123
00:07:31,826 --> 00:07:34,203
Μα αν γελάσεις
με αυτό που θα πω, θα πεθάνω.
124
00:07:34,412 --> 00:07:38,332
Γιατί θα σου πω κάτι
πολύ σοβαρό, ίσως σοκαριστικό.
125
00:07:38,499 --> 00:07:41,752
Μαρτζ, αγάπη μου, θέλω να ξαναβρεθούμε.
126
00:07:42,336 --> 00:07:46,924
-Δεν σοκάρομαι.
-Μακριά από τα βλέμματα στο σπίτι μου...
127
00:07:47,550 --> 00:07:48,968
στη Βεράντα Φιέστα.
128
00:07:51,721 --> 00:07:53,681
Μαρτζ, μίλα μου.
129
00:07:54,724 --> 00:07:56,142
Μπορείς την Πέμπτη;
130
00:08:09,739 --> 00:08:11,240
Ευτυχώς που πέρασα από εκεί.
131
00:08:11,324 --> 00:08:12,325
ΣΤΟΛΕΣ
132
00:08:13,826 --> 00:08:16,537
Πήρα τη σωστή απόφαση
να μείνω με τον Χόμι μου,
133
00:08:16,704 --> 00:08:18,372
και δεν έγινε τίποτα κακό.
134
00:08:19,957 --> 00:08:23,461
Αν αγνοήσετε το γεγονός
ότι ήδη είχα έναν σύζυγο,
135
00:08:23,669 --> 00:08:25,838
έτσι είναι το ρομάντζο για μένα.
136
00:08:26,047 --> 00:08:28,883
Μαρτζ, θέλω να σταματήσεις
να βλέπεις αυτόν τον Ζακ.
137
00:08:29,509 --> 00:08:30,843
Απογοήτευσέ τον ήρεμα.
138
00:08:31,093 --> 00:08:33,846
Μέσα στους επόμενους μήνες,
θέλω να κόψετε.
139
00:08:34,847 --> 00:08:36,349
Εντάξει, Χόμερ.
140
00:08:37,183 --> 00:08:38,309
Παρά τρίχα.
141
00:08:41,354 --> 00:08:45,233
Μαρτζ, μιας που τραυματίζουμε τα παιδιά,
142
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
έχω κι εγώ μια σκανδαλώδη ιστορία.
143
00:08:49,654 --> 00:08:52,949
Κύριοι, να σας συστήσω
τη νέα σας συνάδελφο, την Μίντι Σίμονς.
144
00:08:53,241 --> 00:08:55,284
Νομίζω ότι έχει πτυχίο στη μηχανολογία.
145
00:08:55,535 --> 00:08:56,869
Γεια. Τι γίνεται;
146
00:08:56,953 --> 00:08:58,704
-Χάρηκα.
-Παρομοίως.
147
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
Γεια.
148
00:09:04,585 --> 00:09:06,212
Χόμερ, τι συμβαίνει;
149
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
Δεν έχεις ξαναδεί γυμνή γυναίκα
να καβαλάει όστρακο;
150
00:09:10,466 --> 00:09:11,467
Πρέπει να φύγω!
151
00:09:16,931 --> 00:09:19,892
Κατάφερα να την αποφύγω όλη τη μέρα.
152
00:09:21,727 --> 00:09:23,229
Θέλω να πω, γεια!
153
00:09:24,897 --> 00:09:28,609
Μάλλον θα κατέβουμε μαζί...
Ή θα φτάσουμε μαζί... Εννοώ...
154
00:09:28,693 --> 00:09:32,655
Δεν πειράζει. Θα πατήσω το κουμπί
του διεγέρτη. Εννοώ, του ασανσέρ.
155
00:09:33,656 --> 00:09:36,867
Σκέψου κάτι μη σεξουαλικό,
σκέψου κάτι μη σεξουαλικό...
156
00:09:45,334 --> 00:09:46,752
Έφτασα.
157
00:09:46,836 --> 00:09:47,712
ΣΤΟΠ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
158
00:09:50,423 --> 00:09:51,882
Τα λέμε αύριο.
159
00:09:51,966 --> 00:09:54,510
Προσπάθησα να την αποφύγω,
αλλά μας έστειλαν σε ένα συνέδριο...
160
00:09:54,594 --> 00:09:56,429
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΠΛΑΖΑ
161
00:09:56,512 --> 00:09:58,389
...στην πρωτεύουσα.
162
00:10:01,267 --> 00:10:05,521
Η τηλεόραση είναι εκεί, το μπάνιο εκεί
και το διπλό σας κρεβάτι για...
163
00:10:13,654 --> 00:10:15,489
Σταμάτα.
Αγαπάω τη γυναίκα και τα παιδιά μου.
164
00:10:15,615 --> 00:10:19,577
Στο κρεβάτι θα κοιμηθώ, θα φάω,
ίσως φτιάξω κι ένα οχυρό. Αυτό είναι όλο.
165
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
Χόμερ.
166
00:10:22,079 --> 00:10:25,166
Έχω μία πονηρή ιδέα
που μπορεί να μας προκαλέσει πρόβλημα.
167
00:10:26,250 --> 00:10:30,087
-Μίντι. Πρέπει να αντισταθούμε.
-Όχι, Χόμερ.
168
00:10:31,005 --> 00:10:34,508
Ας το κάνουμε.
Ας παραγγείλουμε υπηρεσία δωματίου!
169
00:10:35,718 --> 00:10:37,303
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
170
00:10:37,470 --> 00:10:39,555
Χρεώνουν υπηρεσία δωματίου στην εταιρεία.
171
00:10:39,680 --> 00:10:41,766
Θα το δούμε.
172
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
Πετάξτε, αγάπες μου. Πετάξτε!
173
00:10:53,569 --> 00:10:54,779
Συνέχισε την έρευνα.
174
00:10:55,154 --> 00:10:57,323
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ
ΕΘΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
175
00:10:57,448 --> 00:10:58,658
ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
176
00:10:58,741 --> 00:11:00,242
Ευχαριστώ
που δηλητηριάζεις τον πλανήτη!
177
00:11:00,326 --> 00:11:02,578
-Άντε χάσου.
-Όχι άλλα Τσέρνομπιλ!
178
00:11:02,703 --> 00:11:03,829
Στο διάολο!
179
00:11:05,998 --> 00:11:08,000
Έκανα ό,τι μπορούσα για της αντισταθώ,
180
00:11:08,459 --> 00:11:12,004
αλλά στο φαγητό, το τυχερό μπισκότο
προέβλεψε την καταστροφή.
181
00:11:14,757 --> 00:11:17,093
"Θα βρεις την ευτυχία με έναν νέο έρωτα."
182
00:11:17,593 --> 00:11:20,346
-Ήταν πολύ ωραία απόψε, Χόμερ.
-Ναι, ναι.
183
00:11:23,808 --> 00:11:24,809
Τι έγινε;
184
00:11:25,726 --> 00:11:27,228
Ναι. Λες και δεν ξέρεις.
185
00:11:27,895 --> 00:11:29,438
Θα κάνουμε σεξ.
186
00:11:30,815 --> 00:11:36,946
-Δεν είναι απαραίτητο.
-Ναι, είναι. Μου το είπε το μπισκότο.
187
00:11:37,154 --> 00:11:40,199
Τα επιδόρπια δεν έχουν πάντα δίκιο.
188
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
-Μα είναι τόσο γλυκά.
-Χόμερ...
189
00:11:44,787 --> 00:11:46,414
ξέρεις πώς νιώθω,
190
00:11:47,164 --> 00:11:49,291
οπότε εξαρτάται από σένα.
191
00:11:50,334 --> 00:11:53,462
Ψάξε στην καρδιά σου. Θα δεις τι θέλεις.
192
00:12:09,478 --> 00:12:11,272
Μωρό μου!
193
00:12:12,314 --> 00:12:15,151
Ήταν υπέροχη ιδέα, Χόμι.
194
00:12:16,610 --> 00:12:19,488
-Τι απέγινε η Μίντι;
-Ναι, τι απέγινε;
195
00:12:19,697 --> 00:12:21,866
Έγινε αλκοολική κι έχασε τη δουλειά της.
196
00:12:22,533 --> 00:12:25,536
Ωραία.
Έχει κανείς άλλος μια ιστορία αγάπης;
197
00:12:25,953 --> 00:12:28,456
Ναι, εγώ. Και, όπως οι δικές σας ιστορίες,
198
00:12:28,539 --> 00:12:32,209
είναι τραγική, γεμάτη πόνο
και πληγές που δεν θα γιατρευτούν ποτέ.
199
00:12:33,043 --> 00:12:34,462
Ξεκίνησε όπως αρμόζει,
200
00:12:34,545 --> 00:12:37,673
με ένα αθώο αγόρι
που ρεζιλεύτηκε του Αγίου Βαλεντίνου.
201
00:12:43,429 --> 00:12:44,555
Ο καημένος ο Ραλφ.
202
00:12:46,557 --> 00:12:47,808
Ορίστε, Ραλφ.
203
00:12:48,893 --> 00:12:50,144
ΔΙΑΛΕΓΩ ΕΣΕΝΑ
204
00:12:50,394 --> 00:12:54,190
-Επέλεξες εμένα;
-Χρόνια πολλά.
205
00:12:58,903 --> 00:13:01,405
Είχε πολλή ζέστη για 14 Φλεβάρη,
206
00:13:01,655 --> 00:13:03,949
οπότε τα παιδιά πήγαν σπίτι
χωρίς να φορούν ζακέτες.
207
00:13:04,283 --> 00:13:09,330
-Να σε πάω σπίτι... Βαλεντίνα μου;
-Ναι.
208
00:13:10,331 --> 00:13:14,668
-Η κάρτα σου ήταν αστεία.
-Χαίρομαι που σου άρεσε.
209
00:13:15,461 --> 00:13:21,133
Λέει "διαλέγω εσένα"
κι έχει ένα τρένο πάνω.
210
00:13:21,509 --> 00:13:22,885
Ναι, ωραίο αστείο.
211
00:13:26,013 --> 00:13:31,185
Σου αρέσουν... τα πράγματα;
212
00:13:34,021 --> 00:13:36,649
Ο γιατρός είπε ότι δεν θα μάτωνε
τόσο συχνά η μύτη μου
213
00:13:36,774 --> 00:13:38,859
αν δεν έβαζα τόσο συχνά
το δάχτυλό μου μέσα.
214
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Εδώ είναι το σπίτι μου.
215
00:13:49,411 --> 00:13:52,248
Όχι. Είναι ένα πακέτο από τον Ραλφ.
216
00:13:54,500 --> 00:13:56,836
Είναι το κάμπριο της Μαλιμπού Στέισι.
217
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
"Κοίτα στο μπαγκάζ."
Θα εννοεί στο πορτ μπαγκάζ.
218
00:14:04,093 --> 00:14:06,387
Εισιτήρια για την εορταστική εκπομπή
του Κράστι!
219
00:14:07,304 --> 00:14:10,391
Είναι η εορταστική εκπομπή
για τα 29 χρόνια του Κράστι!
220
00:14:10,850 --> 00:14:12,309
Γεια!
221
00:14:14,645 --> 00:14:15,896
Ευχαριστώ!
222
00:14:16,522 --> 00:14:20,109
-Λίσα, θέλεις λίγο από το παγωτό μου;
-Όχι, ευχαριστώ.
223
00:14:20,526 --> 00:14:21,694
Φέρ' το εδώ, μικρέ.
224
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
Η σοκολάτα δεν βγαίνει με τίποτα. Βλέπεις;
225
00:14:27,741 --> 00:14:29,535
Τώρα, η αγαπημένη μου στιγμή της εκπομπής.
226
00:14:30,578 --> 00:14:33,455
Πώς το λένε; "Μιλήστε στο κοινό;"
227
00:14:33,747 --> 00:14:37,001
Θεέ μου, είναι πάντα τόσο χάλια. Εντάξει.
228
00:14:37,877 --> 00:14:39,962
Όχι. Μη με δείξουν με τον Ραλφ.
229
00:14:41,255 --> 00:14:43,048
-Πώς σε λένε, μικρέ;
-Ραλφ.
230
00:14:44,216 --> 00:14:48,804
-Και αυτή είναι η κοπέλα σου, Ραλφ;
-Ναι. Αγαπώ τη Λίσα Σίμπσον
231
00:14:48,888 --> 00:14:51,473
κι όταν μεγαλώσω, θα την παντρευτώ.
232
00:14:51,682 --> 00:14:53,767
Όχι!
233
00:14:53,934 --> 00:14:57,563
Άκου με! Δεν μου αρέσεις!
Ποτέ δεν μ' άρεσες!
234
00:14:57,688 --> 00:14:59,523
Σου έδωσα την κάρτα του Αγίου Βαλεντίνου
235
00:14:59,940 --> 00:15:01,483
γιατί κανείς δεν σου έδινε!
236
00:15:02,234 --> 00:15:06,196
Δες εδώ, Λις. Φαίνεται το σημείο
που η καρδιά του γίνεται κομμάτια.
237
00:15:07,239 --> 00:15:09,867
Και... τώρα.
238
00:15:14,204 --> 00:15:17,416
Λίσα, δεν είναι έτσι όλα τα ρομάντζα.
239
00:15:17,791 --> 00:15:21,378
Μπαρτ, έχεις καμία ιστορία αγάπης
που να μην τελειώνει με πόνο;
240
00:15:21,629 --> 00:15:22,630
Ναι, έχω.
241
00:15:23,380 --> 00:15:27,134
Το μόνο κορίτσι που αγάπησα
με κάλεσε στο δεντρόσπιτο.
242
00:15:27,343 --> 00:15:29,762
Είχε κάτι πολύ σημαντικό να μου πει.
243
00:15:31,722 --> 00:15:34,433
Χαίρομαι πάρα πολύ.
Έπρεπε να το πω σε κάποιον.
244
00:15:35,059 --> 00:15:36,602
Έχω αγόρι.
245
00:15:40,230 --> 00:15:42,024
Δεν θα τη χρειαστείς αυτήν.
246
00:15:51,825 --> 00:15:54,078
Περίμενε. Τελείωσε όντως με πόνο.
247
00:15:54,787 --> 00:15:57,081
Ευχαριστώ που έξυσες παλιές πληγές, μαμά.
248
00:16:07,257 --> 00:16:09,385
Όπως θα έλεγε ο Τζέρι Λι Λούις,
249
00:16:09,885 --> 00:16:12,346
"Πολλή στεναχώρια έπεσε."
250
00:16:17,059 --> 00:16:19,645
Μαμά, δεν υπάρχει ιστορία αγάπης
με καλό τέλος;
251
00:16:19,770 --> 00:16:21,188
Φυσικά.
252
00:16:21,605 --> 00:16:23,065
Θυμάστε τότε...
253
00:16:24,400 --> 00:16:26,527
που παντρεύτηκε η Θεία Σέλμα;
254
00:16:28,779 --> 00:16:31,073
-Ωραία.
-Σύντομα θα σε σκοτώσω.
255
00:16:31,198 --> 00:16:32,533
Περίμενε. Δεν είναι καλή αυτή.
256
00:16:33,158 --> 00:16:35,995
Ξέρω. Ο παππούς σας. Θυμάστε;
257
00:16:36,412 --> 00:16:38,706
Όλα ξεκίνησαν από μια εκδρομή για φαγητό.
258
00:16:38,789 --> 00:16:40,666
ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ
ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΤΟΥ ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟΥ
259
00:16:40,791 --> 00:16:43,127
Έχω μια ιδέα.
260
00:16:43,293 --> 00:16:46,171
Γιατί δεν παίρνεις τη μαμά μου
για να πάμε για φαγητό;
261
00:16:46,380 --> 00:16:47,965
Επιστρέφω σε λίγο.
262
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
-Δεν είναι η μητέρα μου.
-Επιστρέφω σε λίγο.
263
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
Να έρθω κι εγώ;
264
00:17:02,980 --> 00:17:04,898
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
265
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
Τα βρήκαν αμέσως,
266
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
αλλά υπήρχαν αντίζηλοι.
267
00:17:10,029 --> 00:17:14,074
Το αγαπημένο μου τραγούδι. Τι ωραία.
268
00:17:14,575 --> 00:17:17,828
Δε θυμάμαι την τελευταία φορά
που ένιωσα τόσο νέος.
269
00:17:19,496 --> 00:17:20,873
Αλήθεια δεν μπορώ.
270
00:17:24,752 --> 00:17:27,296
Μικρέ, να έχω τον επόμενο χορό;
271
00:17:27,838 --> 00:17:30,924
Τι στο... Μη με τρομάζεις, βρε...
272
00:17:31,258 --> 00:17:35,304
Μην κάψεις καμιά φλάντζα, Τσάρλι.
Θα σ' τη γυρίσω πίσω.
273
00:17:48,859 --> 00:17:51,695
Στο τέλος, όμως,
όταν τα πράγματα φαίνονταν χάλια,
274
00:17:51,987 --> 00:17:53,447
νίκησε η αληθινή αγάπη.
275
00:17:53,697 --> 00:17:55,574
ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
276
00:17:55,824 --> 00:17:57,993
Ζακλίν Μπουβιέ,
277
00:17:58,077 --> 00:18:01,872
δέχεσαι αυτόν τον άντρα για σύζυγό σου;
278
00:18:03,665 --> 00:18:05,667
Μόντι, το αγαπημένο μου τραγούδι.
279
00:18:05,751 --> 00:18:08,545
Ζήτησα να μην παίξει ρομαντική μουσική.
280
00:18:09,213 --> 00:18:14,093
Κυρία Μπουβιέ!
281
00:18:16,595 --> 00:18:18,972
Κυρία Μπουβιέ!
282
00:18:19,264 --> 00:18:22,643
Γλυκιά μου, σίγουρα θέλεις να γίνεις
κυρία Μοντγκόμερι Μπερνς;
283
00:18:22,893 --> 00:18:26,855
Δεν προτιμάς να γίνεις
κυρία Έιμπραχαμ Τζέι Σίμπσον;
284
00:18:27,439 --> 00:18:28,357
Όχι.
285
00:18:30,692 --> 00:18:31,693
Δεν θέλω κανέναν σας.
286
00:18:32,069 --> 00:18:34,404
Ανάθεμα! Μου κάνει!
287
00:18:40,369 --> 00:18:43,622
ΤΟ ΤΡΟΛΕΪ ΤΩΝ ΓΕΡΩΝ
288
00:18:50,671 --> 00:18:52,464
Δεν μου φαίνεται καλό τέλος.
289
00:18:52,631 --> 00:18:55,717
Μου φαίνεται μια ιστορία
σχετικά με τη σύγχρονη αποξένωση.
290
00:18:56,009 --> 00:18:57,052
Παραιτούμαι.
291
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
Έμαθε κανείς τίποτα για την αγάπη απόψε;
292
00:19:00,556 --> 00:19:02,391
Έμαθα ότι τους καταστρέφει όλους.
293
00:19:03,267 --> 00:19:05,936
Έχει και αυτήν την πλευρά,
αλλά έχει επίσης...
294
00:19:07,271 --> 00:19:08,438
Βοήθα με, Λίσα.
295
00:19:08,772 --> 00:19:11,150
Συγγνώμη, μαμά.
Αποφάσισα να αγαπήσω κάποιον
296
00:19:11,233 --> 00:19:13,610
που σίγουρα δεν θα με απορρίψει.
297
00:19:14,361 --> 00:19:15,571
Σύντομα, Κόρι.
298
00:19:15,696 --> 00:19:16,822
ΜΗ ΑΠΕΙΛΗΤΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΜΕ ΑΓΟΡΙΑ
299
00:19:19,491 --> 00:19:23,579
Παιδιά, προσπάθησα.
Αλλά μπορεί να έχετε δίκιο.
300
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Περίμενε, Μαρτζ.
Η αγάπη δεν είναι ανέλπιδη.
301
00:19:26,623 --> 00:19:29,001
Μπορεί να μην είμαι ειδικός στο θέμα,
302
00:19:29,585 --> 00:19:32,129
αλλά κάποτε έκανα κάτι καλά.
303
00:19:32,671 --> 00:19:36,967
Άρτι. Περίμενε. Δεν ξέρω.
Ήταν ένα όμορφο βράδυ.
304
00:19:37,050 --> 00:19:38,510
-Ας μην το χαλάσουμε.
-Μόνο αυτό...
305
00:19:39,386 --> 00:19:41,471
-Άρτι, σε παρακαλώ.
-Έλα, φίλα με.
306
00:19:41,763 --> 00:19:42,931
-Άρτι...
-Σε παρακαλώ.
307
00:19:43,015 --> 00:19:44,892
Όχι, το εννοώ! Σταμάτα τώρα!
308
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
-Συγγνώμη, Μαρτζ.
-Πήγαινέ με σπίτι, Άρτι.
309
00:20:00,866 --> 00:20:02,326
Μαρτζ, θα το εκτιμούσα
310
00:20:02,409 --> 00:20:05,329
αν δεν μιλούσες σε κανέναν
για τα χέρια μου.
311
00:20:05,579 --> 00:20:08,790
Όχι τόσο για μένα,
αλλά με σέβονται τόσο πολύ,
312
00:20:09,166 --> 00:20:12,044
που η πόλη θα πληγωνόταν αν το μάθαινε.
313
00:20:12,377 --> 00:20:14,296
-Καληνύχτα.
-Ναι, καλά.
314
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
Σκάσε!
315
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
Κάνω όσο πιο πολύ στην άκρη γίνεται.
316
00:20:24,306 --> 00:20:28,227
Εντάξει! Θα περπατήσω στη λάσπη!
317
00:20:30,229 --> 00:20:31,688
-Χόμερ;
-Μαρτζ;
318
00:20:32,105 --> 00:20:34,274
-Ναι. Θέλεις να σε πάω κάπου;
-Ναι.
319
00:20:36,568 --> 00:20:38,403
Χόμερ, όταν έφτασα σπίτι,
320
00:20:38,612 --> 00:20:40,906
κατάλαβα με ποιον έπρεπε
να είχα πάει στον χορό.
321
00:20:41,198 --> 00:20:42,407
Με ποιον;
322
00:20:43,283 --> 00:20:46,912
-Γεια σου, ραντεβού μου.
-Μαρτζ, για σένα.
323
00:20:50,415 --> 00:20:53,669
-Γιατί είσαι τόσο στεναχωρημένος;
-Έχω ένα πρόβλημα.
324
00:20:55,045 --> 00:20:56,421
Μόλις σταματήσεις το αμάξι,
325
00:20:56,922 --> 00:21:01,551
θα σε αγκαλιάσω και θα σε φιλήσω
και δεν θα μπορέσω να σε αφήσω ποτέ.
326
00:21:02,719 --> 00:21:06,932
-Το πρώτο σας φιλί.
-Αλλά όχι το τελευταίο.
327
00:21:22,406 --> 00:21:23,532
Χόμι.
328
00:21:27,995 --> 00:21:31,623
Βλέπετε, παιδιά;
Αυτό εννοούσα όταν έλεγα ρομάντζο.
329
00:21:32,374 --> 00:21:35,335
ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ
330
00:22:41,401 --> 00:22:43,403
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου