1 00:00:03,420 --> 00:00:04,796 심슨 가족 2 00:00:06,757 --> 00:00:09,885 '난 약어를 쓰지 않겠다' 3 00:00:34,159 --> 00:00:35,494 '메디슨 카운티의 다리' 4 00:00:36,912 --> 00:00:40,332 가슴 벅찬 열정으로 가득한 로맨스야 5 00:00:40,499 --> 00:00:44,336 이 뚱보 여주인공한테 정말 동질감 느껴 6 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 여보, 깨있어요? 7 00:00:46,338 --> 00:00:48,757 중요한 일이에요 깨어있단 티를 내봐요 8 00:00:49,925 --> 00:00:52,344 - 일어나요! - 왜 그래? 9 00:00:52,511 --> 00:00:54,680 집이 도망가? 개에 불 나? 10 00:00:54,846 --> 00:00:58,809 여보, 우리 삶에서 로맨스가 없어졌다고 생각 안 해요? 11 00:00:58,976 --> 00:01:01,562 일어나요! 12 00:01:01,728 --> 00:01:04,356 마지, 새벽 3시야 난 하루 종일 일했다고 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,025 지금은 밤 9시 반이고 당신은 토요일 하루 종일 14 00:01:07,192 --> 00:01:09,486 메기의 아기 수영장에서 맥주를 마셨어요 15 00:01:10,529 --> 00:01:12,656 여기 있네 16 00:01:12,823 --> 00:01:14,324 빠져나갈 수 있을 줄 알았어? 17 00:01:14,491 --> 00:01:16,827 어린이들은 어른들한테서 사랑을 배우는 거예요 18 00:01:16,994 --> 00:01:21,248 우린 우리 애들과 온 동네에 안 좋은 예를 보여줬어요 19 00:01:21,415 --> 00:01:25,377 이 책에서 제기하는 문제를 잘 다뤄봤으면 해요 20 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 침실에 벽난로를 들여놓는 게 아니었는데 21 00:01:43,979 --> 00:01:45,188 '달 로켓 발사 오늘!' 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,461 저 쥐가 달에 깔리는 걸 보고 웃는 게 몇 번째니? 23 00:02:07,628 --> 00:02:08,962 새로운 내용이에요 24 00:02:09,129 --> 00:02:11,882 그런 건 아니고, 옛날 거 짜깁기한 거예요 25 00:02:12,049 --> 00:02:15,469 감수성 예민한 청소년의 신뢰 깊은 눈엔 새로워 보이죠 26 00:02:15,636 --> 00:02:18,513 - 정말? - '렌과 스팀피'는 매일 그러죠 27 00:02:18,680 --> 00:02:22,225 그래서 '렌과 스팀피'가 망한 거야 28 00:02:22,392 --> 00:02:25,812 얘들아, 너희 아빠와 난 너희를 먹이고 입혔지만 29 00:02:25,979 --> 00:02:28,815 더 중요한 걸 잊고 지냈단다 30 00:02:28,982 --> 00:02:31,151 사랑에 대해 배워야 할 때야 31 00:02:31,318 --> 00:02:33,362 이미 학교에서 배웠어요 32 00:02:33,528 --> 00:02:35,405 털북숭이 토끼가 있어요 33 00:02:35,572 --> 00:02:40,494 1년 전쯤, 목소리가 변하고 여드름이 생겼답니다 34 00:02:40,661 --> 00:02:46,625 털이 없던 곳에 털이 생겼죠 솜털 토끼도 알게 됐어요 35 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 재미없어 36 00:02:48,794 --> 00:02:52,839 그는 공원에도 가고 아이스크림에, 선상 쇼 37 00:02:53,006 --> 00:02:57,344 그런 건전한 일들을 함께 했죠 그들은 재미있는 데이트를 38 00:02:57,511 --> 00:03:00,889 두근거리는 신체적 유혹으로 결코 망치지 않았답니다 39 00:03:01,056 --> 00:03:03,058 그리고 그 날이 왔어요 40 00:03:03,225 --> 00:03:08,188 그와 솜털은 결혼을 했죠 그날 밤 신혼여행을 떠났어요 41 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 여자애가 뻥 치는 거야 42 00:03:11,608 --> 00:03:14,903 사랑 말고 로맨스 말이에요 43 00:03:15,070 --> 00:03:16,363 엄마, 로맨스는 죽었어요 44 00:03:16,530 --> 00:03:19,574 사랑의 대명사 홀마크와 디즈니사가 적대적으로 45 00:03:19,741 --> 00:03:22,494 기업을 인수해서 조각내어 팔았다고요 46 00:03:22,661 --> 00:03:27,040 그렇지 않아! 로맨스는 주위에 있어, 바로 이웃에도 47 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 직장에도 있지 48 00:03:40,220 --> 00:03:44,558 가장 소중했던 기억을 떠올려보기만 하면 되는 거야 49 00:03:45,851 --> 00:03:48,061 - 모의 선술집입니다 - 거기 알 있어요? 50 00:03:48,228 --> 00:03:51,022 - 알? - 네, 성은 코홀릭이에요 51 00:03:51,189 --> 00:03:52,607 찾아볼게요 52 00:03:52,774 --> 00:03:55,444 알, 전화 왔습니다 알 코홀릭 53 00:03:55,610 --> 00:03:57,738 족 스트랩 54 00:03:57,904 --> 00:03:59,740 IP 공짜 있습니까? 55 00:03:59,906 --> 00:04:03,869 버츠 있습니까? 시뮤얼 버츠? 56 00:04:04,035 --> 00:04:06,872 호머 섹슈얼! 마이크 로치! 57 00:04:07,038 --> 00:04:08,749 아만다 안고키스! 58 00:04:08,915 --> 00:04:11,168 휴 재스 어버나 팅클 59 00:04:11,334 --> 00:04:14,671 나는 못생긴 얼굴과 큰 엉덩이를 가진 저능아야 60 00:04:14,838 --> 00:04:18,675 냄새 나는 내 엉덩이에 난 키스하는 게 좋아 61 00:04:18,842 --> 00:04:20,260 아니야! 62 00:04:20,427 --> 00:04:24,598 마음에 귀 기울여 봐 가장 큰 소망이 뭔지 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,853 초콜릿 64 00:04:30,020 --> 00:04:32,814 안 보이는 콜라 65 00:04:32,981 --> 00:04:35,567 금지된 도넛 66 00:04:36,818 --> 00:04:38,737 마구 먹기 67 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 주둥이 68 00:04:41,823 --> 00:04:43,408 공짜 엿 69 00:04:44,576 --> 00:04:46,036 그런 거 70 00:04:46,203 --> 00:04:48,205 아니, 사람을 생각해봐 71 00:04:48,371 --> 00:04:52,292 당신 인생에서 굉장히 로맨틱했던 순간 72 00:04:52,459 --> 00:04:53,543 알겠어 73 00:04:56,797 --> 00:05:00,926 그런 게 아니잖아 74 00:05:01,092 --> 00:05:07,224 이건 이상적인 얘기는 아닌데 아무튼 처음 얘기하는 거야 75 00:05:07,390 --> 00:05:11,937 이름은 안 밝힐 어떤 사람한테 생각 없는 생일 선물을 받았지 76 00:05:12,103 --> 00:05:13,480 '호머' 77 00:05:15,524 --> 00:05:17,859 볼링장으로 가서 그걸 집어 던졌어 78 00:05:18,026 --> 00:05:19,194 '바니의 볼링 전' 79 00:05:30,163 --> 00:05:33,792 - 정말 죄송해요 - 다 제 잘못이죠 80 00:05:33,959 --> 00:05:35,544 만나서 반갑습니다 81 00:05:36,837 --> 00:05:38,338 호머 82 00:05:38,505 --> 00:05:43,510 호머는 제 공 이름이고 저는 마지예요 83 00:05:48,056 --> 00:05:53,103 손가락이 섬섬옥수네요 공에 비해 너무 가냘파요 84 00:05:53,270 --> 00:05:56,690 좀 더 가볍고 섬세한 게 필요합니다 85 00:05:56,857 --> 00:06:01,862 - 제 공을 쓰세요 - 죄송합니다, 브룬스위크 씨 86 00:06:02,028 --> 00:06:04,281 - 쟈크라고 불러요 - 쟈크 87 00:06:04,489 --> 00:06:05,824 마지 88 00:06:06,867 --> 00:06:09,035 무례한 질문해도 될까요? 89 00:06:09,202 --> 00:06:10,996 - 하세요 - 볼링 처음 쳐봐요? 90 00:06:11,162 --> 00:06:12,539 - 처음이에요 - 그래요? 91 00:06:12,706 --> 00:06:15,000 - 네 - 제가 가르쳐 드리죠 92 00:06:15,166 --> 00:06:18,420 - 번거로우실 텐데 - 아닙니다, 전 프로예요 93 00:06:18,587 --> 00:06:20,755 공을 던져봐요, 마지 자세를 봐줄게요 94 00:06:20,922 --> 00:06:23,925 좋아요 하지만 저 못해요 95 00:06:26,928 --> 00:06:30,390 하나만 맞는데, 다른 핀들은 아예 흔들리지도 않아요 96 00:06:30,557 --> 00:06:32,767 내가 도와줄게요 마지, 공을 잡아요 97 00:06:33,018 --> 00:06:35,312 호머를 집어요 98 00:06:37,480 --> 00:06:38,982 - 이제 던져요 - 하지만 99 00:06:39,149 --> 00:06:41,234 힘껏 던져버려요 100 00:06:45,655 --> 00:06:48,116 정말 잘 가르치시네요 101 00:06:49,492 --> 00:06:52,162 - 다 왔군요 - 안 태워다 주셔도 됐는데 102 00:06:52,329 --> 00:06:53,747 그러고 싶었어요 103 00:06:53,914 --> 00:06:57,959 마지, 달빛 아래서 당신이 얼마나 아름다운지 알아요? 104 00:06:58,126 --> 00:07:01,671 - 쟈크, 난 유부녀예요 - 잘 알아요 105 00:07:01,838 --> 00:07:07,218 멈춰야 한다고 생각해도 마음과 엉덩이가 밀어대네요 106 00:07:08,511 --> 00:07:10,722 내 사랑, 내일도 만나요 107 00:07:10,889 --> 00:07:13,183 - 내일 나와 아점을 합시다 - 아점이 뭐죠? 108 00:07:13,350 --> 00:07:15,852 맘에 들 겁니다, 아침도 아닌 것이 점심도 아닌 것 109 00:07:16,019 --> 00:07:19,064 하지만 마지막은 멜론 조각으로 끝나죠 110 00:07:19,230 --> 00:07:22,984 아침 메뉴와는 다르지만 좋은 식사를 하게될 거요 111 00:07:23,151 --> 00:07:25,362 아점에 대해 아는 게 많은 것 같았는데 112 00:07:25,528 --> 00:07:28,573 알고 보니 아점에는 전혀 관심이 없었어 113 00:07:30,033 --> 00:07:34,537 당신의 웃음은 음악 같지만 다음 말에 웃으면 죽어버리겠소 114 00:07:34,704 --> 00:07:38,541 이제 아주 진지하고도 아마 쇼킹한 얘기를 할 건데 115 00:07:38,708 --> 00:07:42,170 마지, 내 사랑 내일도 만나고 싶소 116 00:07:42,337 --> 00:07:45,590 - 쇼킹하진 않네요 - 남들 눈을 피해 117 00:07:45,757 --> 00:07:49,219 내 아파트 피에스타 테라스에서 118 00:07:51,638 --> 00:07:54,182 마지, 말 좀 해봐요! 119 00:07:54,349 --> 00:07:56,518 목요일 어때요? 120 00:08:10,031 --> 00:08:12,492 다행히도 난 그 아이러니한 거리를 지나오면서 121 00:08:13,827 --> 00:08:18,581 당신을 택하는 결정을 내렸지 그리곤 아무 일도 없었어 122 00:08:19,791 --> 00:08:23,545 여기서 내게 이미 남편이 있었단 부분을 싹둑 잘라내면 123 00:08:23,712 --> 00:08:26,089 그게 내가 생각하는 로맨스야 124 00:08:26,256 --> 00:08:29,342 마지, 쟈크 생각 그만해 125 00:08:29,509 --> 00:08:30,927 곱게 접을 수도 있겠지만 126 00:08:31,094 --> 00:08:34,055 앞으로 몇 달 동안 아예 지워버리라고 127 00:08:34,931 --> 00:08:36,558 알았어요, 여보 128 00:08:36,725 --> 00:08:38,727 큰일 날 뻔 했다, 얘들아 129 00:08:41,312 --> 00:08:45,358 여보, 애들한테 정신적인 충격을 주려고 하는 거라면 130 00:08:45,525 --> 00:08:48,528 나한테도 그런 스캔들이 있었어 131 00:08:49,571 --> 00:08:53,074 여러분, 새 동료 민디 시몬스를 소개하죠 132 00:08:53,241 --> 00:08:55,368 공학박사라든가 뭐 그렇습니다 133 00:08:55,535 --> 00:08:56,745 안녕하세요? 134 00:08:56,911 --> 00:08:58,788 - 만나서 반가워요 - 네, 저도요 135 00:08:58,955 --> 00:09:00,290 안녕하세요? 136 00:09:04,627 --> 00:09:06,337 호머, 왜 그래? 137 00:09:06,504 --> 00:09:09,591 조개를 타고 있는 누드 아가씨 처음 보나? 138 00:09:10,717 --> 00:09:12,177 가야겠어요! 139 00:09:16,973 --> 00:09:20,894 오늘도 그녀를 보지 않고 잘 넘겼어 140 00:09:21,394 --> 00:09:24,522 인사한 거였어요 141 00:09:24,689 --> 00:09:26,816 같이 내려가겠네요 142 00:09:26,983 --> 00:09:29,527 - 같이 내리자는 얘긴데 - 괜찮아요 143 00:09:29,694 --> 00:09:33,448 성관계, 아니 승강기 버튼을 눌러야죠 144 00:09:33,615 --> 00:09:36,993 안 섹시한 걸 생각해 안 섹시한 생각 145 00:09:45,293 --> 00:09:46,961 저 내릴 층이에요 146 00:09:50,548 --> 00:09:51,925 내일 봅시다! 147 00:09:52,092 --> 00:09:55,595 그녀를 피하려고 했는데 같이 원자력회의에 가게 됐지 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,388 '도심 프라자 호텔 재향군인병 없음' 149 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 TV는 저기, 욕실은 저기 150 00:10:02,936 --> 00:10:05,230 그리고 킹사이즈 침대가 있죠 151 00:10:12,821 --> 00:10:14,114 - 그렇고 그런 - 그만해요 152 00:10:14,280 --> 00:10:17,867 내겐 사랑하는 아내와 가족이 있소, 여기선 그저 153 00:10:18,034 --> 00:10:20,745 잠자고, 먹고, 작은 성을 쌓기만 할 거요 154 00:10:20,912 --> 00:10:25,792 호머, 우리를 문제에 빠뜨릴만한 나쁜 생각이 들었어요 155 00:10:25,959 --> 00:10:30,713 - 민디, 유혹과 싸워야 해요 - 아니에요, 호머 156 00:10:30,880 --> 00:10:32,549 그냥 해요 157 00:10:32,715 --> 00:10:34,592 룸서비스 시켜요! 158 00:10:35,885 --> 00:10:37,262 '룸서비스 경보' 159 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 누군가 회사 돈으로 룸서비스를 시킵니다 160 00:10:39,806 --> 00:10:43,184 어디 한 번 보자고 161 00:10:43,351 --> 00:10:47,814 예쁜 애들아, 날아가라! 162 00:10:53,361 --> 00:10:55,113 조사를 계속하게 163 00:10:55,280 --> 00:10:57,407 '환영합니다 전국에너지회의' 164 00:10:57,574 --> 00:10:59,784 지구를 오염시켜 고맙군 이 자식아! 165 00:10:59,951 --> 00:11:02,704 - 취했군! - 체르노빌 재발을 막아! 166 00:11:02,871 --> 00:11:05,123 지옥에나 가! 167 00:11:05,957 --> 00:11:08,126 그녀를 거부하려고 애썼지만 168 00:11:08,418 --> 00:11:12,130 저녁식사에서 포춘쿠키가 파멸을 예견한 거야 169 00:11:14,799 --> 00:11:17,302 '새로운 사랑과 행복을 찾게 될 것이다' 170 00:11:17,635 --> 00:11:21,472 - 멋진 밤이었어요, 호머 - 그래요 171 00:11:23,600 --> 00:11:27,562 - 왜 그러는데요? - 당신이야 잘 모르겠지만 172 00:11:27,729 --> 00:11:30,648 우린 섹스를 하게 될 거예요 173 00:11:30,815 --> 00:11:34,986 - 꼭 그럴 필요는 없어요 - 아니, 있어요 174 00:11:35,153 --> 00:11:37,030 포춘쿠키가 그랬거든요 175 00:11:37,238 --> 00:11:40,325 디저트 말이 늘 옳진 않죠 176 00:11:40,491 --> 00:11:42,076 하지만 달콤해요 177 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 호머 178 00:11:44,412 --> 00:11:46,956 제 마음을 아니 179 00:11:47,123 --> 00:11:49,709 당신한테 달렸어요 180 00:11:50,335 --> 00:11:54,547 마음을 들여다보면 원하는 게 뭔지 알게 되겠죠 181 00:12:09,562 --> 00:12:11,814 오, 베이비 182 00:12:11,981 --> 00:12:16,027 여기 참 좋네, 여보 183 00:12:16,694 --> 00:12:19,656 - 민디는 어떻게 됐어요? - 맞아, 민디는? 184 00:12:19,822 --> 00:12:22,033 알코올 중독돼서 해고됐어 185 00:12:22,617 --> 00:12:25,995 좋아, 누구 또 사랑얘기 있니? 186 00:12:26,162 --> 00:12:30,541 저 있어요, 엄마 얘기처럼 아픈 느낌의 비극이죠 187 00:12:30,708 --> 00:12:32,585 상처가 치유되지 않을 거예요 188 00:12:33,127 --> 00:12:35,588 이런 얘기에 걸맞게 순진한 소년이 있었어요 189 00:12:35,755 --> 00:12:38,716 발렌타이 데이에 당혹스러워했죠 190 00:12:43,263 --> 00:12:46,057 불쌍한 랄프 191 00:12:46,224 --> 00:12:48,768 여기 있어, 랄프 192 00:12:49,060 --> 00:12:50,270 '난 널 택-택-택했어 발렌타인 데이 축하해' 193 00:12:50,436 --> 00:12:54,440 - 날 '택-택-택했어'? - 발렌타인 데이 축하해 194 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 2월 14일이면 날씨가 보통 따뜻하니 195 00:13:01,531 --> 00:13:04,075 애들은 겉옷 안 입고 집으로 걸어갔죠 196 00:13:04,242 --> 00:13:07,996 같이 걸어갈까, 발렌타인? 197 00:13:08,162 --> 00:13:09,622 그래라 198 00:13:10,206 --> 00:13:13,501 발렌타인 카드 재미있었어 199 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 맘에 들었다니 다행이네 200 00:13:15,378 --> 00:13:21,259 나를 '택-택-택했어'라면서 기차 사진이 있었지 201 00:13:21,426 --> 00:13:23,928 훌륭한 개그였지 202 00:13:26,180 --> 00:13:27,849 너 203 00:13:28,016 --> 00:13:31,436 그런 거 좋아해? 204 00:13:34,022 --> 00:13:39,527 의사 선생님 말씀이, 내가 코 안 파면 코피 안 날 거래 205 00:13:39,694 --> 00:13:42,363 우리 집 다 왔다 206 00:13:49,329 --> 00:13:52,332 이런, 랄프가 보낸 상자야 207 00:13:54,375 --> 00:13:57,337 최신 오픈카 모형이네! 208 00:13:57,503 --> 00:14:01,007 '텅크를 봐' '트렁크' 얘기겠지 209 00:14:04,093 --> 00:14:06,888 '크러스티 기념 쇼' 티켓이다! 210 00:14:07,305 --> 00:14:10,350 광대 크러스티 29주년 기념 쇼입니다! 211 00:14:14,687 --> 00:14:16,105 감사합니다! 212 00:14:16,564 --> 00:14:20,360 - 한 입 먹을래? - 아니, 됐어 213 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 그거 치워라, 얘야 214 00:14:24,572 --> 00:14:27,825 초콜릿은 안 지워져, 봐라 215 00:14:27,992 --> 00:14:30,328 제가 제일 좋아하는 순서입니다 216 00:14:30,495 --> 00:14:33,539 뭐 할 차례죠? '관중과의 대화'? 217 00:14:33,706 --> 00:14:37,627 이건 항상 죽음이야 어디 봅시다 218 00:14:37,794 --> 00:14:40,046 안 돼, 제발 랄프랑 같이 비춰지지 않길 219 00:14:41,172 --> 00:14:43,925 - 이름이 뭐니? - 랄프요 220 00:14:44,092 --> 00:14:47,095 - 네 여자 친구니, 랄프? - 네! 221 00:14:47,261 --> 00:14:51,391 리사 심슨을 사랑해요! 커서 결혼할 거예요 222 00:14:51,557 --> 00:14:53,893 안 돼! 223 00:14:54,060 --> 00:14:57,355 내 말 잘 들어! 난 너 좋아한 적 없어! 224 00:14:57,522 --> 00:14:59,649 내가 발렌타인 카드를 준 딱 한 가지 이유는 225 00:14:59,816 --> 00:15:02,026 넌 하나도 못 받을 테니까! 226 00:15:02,193 --> 00:15:06,406 잘 봐, 가슴이 찢어질 때 확인사살이 가능해 227 00:15:07,365 --> 00:15:11,077 바로 이 때야! 228 00:15:14,372 --> 00:15:17,542 리사, 모든 로맨스가 그렇게 끝나진 않아 229 00:15:17,708 --> 00:15:21,546 바트, 넌 마음 아프게 안 끝난 사랑 얘기가 있니? 230 00:15:21,712 --> 00:15:23,214 있죠 231 00:15:23,381 --> 00:15:27,135 유일하게 사랑했던 여자애가 나무 위의 집으로 초대했죠 232 00:15:27,301 --> 00:15:30,304 중요한 얘기가 있다고 했었어요 233 00:15:31,639 --> 00:15:35,101 너무 행복해서 말하고 싶었어 234 00:15:35,268 --> 00:15:36,894 나 남자친구 생겼다 235 00:15:40,398 --> 00:15:42,525 이젠 이게 필요 없을 걸 236 00:15:51,993 --> 00:15:54,537 잠깐만, 마음 아픈 결말이잖아 237 00:15:54,704 --> 00:15:57,165 옛 상처를 끄집어내줘서 고마워요, 엄마 238 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 제리 리 루이스가 그러겠군 239 00:16:09,844 --> 00:16:13,473 '찡그릴 일만 잔뜩 계속되는군' 240 00:16:17,310 --> 00:16:19,770 엄마, 행복한 결말의 사랑 얘긴 없어요? 241 00:16:19,937 --> 00:16:24,108 물론 있지, 기억나니? 242 00:16:24,275 --> 00:16:27,153 쎌마 이모가 결혼했을 때 243 00:16:28,654 --> 00:16:31,240 - 좋아요 - 곧 당신을 죽일 거야 244 00:16:31,407 --> 00:16:32,992 잠깐만, 좋은 얘기가 아니네 245 00:16:33,159 --> 00:16:36,412 알겠어, 너희 할아버지 있잖아 246 00:16:36,579 --> 00:16:38,289 외식하러 나가는 길이었어 247 00:16:38,456 --> 00:16:40,833 '공동묘지 중앙에 위치한 은퇴노인의 집' 248 00:16:41,000 --> 00:16:43,044 좋은 생각이 났어요 249 00:16:43,211 --> 00:16:46,380 우리 엄마도 모셔다가 함께 식사를 하죠 250 00:16:46,547 --> 00:16:49,175 금방 올게 251 00:16:53,095 --> 00:16:54,472 우리 엄마가 아니에요 252 00:16:54,639 --> 00:16:57,141 금방 올게 253 00:16:58,392 --> 00:17:00,853 나도 가도 되나? 254 00:17:03,231 --> 00:17:04,857 '오늘: 노인 스윙 댄스' 255 00:17:05,024 --> 00:17:06,234 '내일: 고양이 경주' 256 00:17:06,400 --> 00:17:10,112 두 분 정말 잘 어울렸지만 여인을 향한 경쟁자가 있었지 257 00:17:10,279 --> 00:17:14,575 내가 제일 좋아하는 곡이에요 258 00:17:14,742 --> 00:17:19,080 오랜만에 느껴보는 젊음이네요 259 00:17:19,247 --> 00:17:21,749 얼마만인지 260 00:17:24,961 --> 00:17:27,797 저랑 한 곡 추시겠어요? 261 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 뭐야? 끼어들지 마 너 정말? 262 00:17:31,133 --> 00:17:35,930 그렇게 화낼 필요 뭐 있나 딱 한 곡만인데 263 00:17:48,776 --> 00:17:53,698 결국엔 가장 나빠 보이는 순간 진짜 사랑이 승리했지 264 00:17:53,864 --> 00:17:55,741 '사적인 결혼식 기도는 다른 데 가서 하시오' 265 00:17:55,908 --> 00:17:59,328 재클린 부비에는 이 남자를 266 00:17:59,495 --> 00:18:02,748 법적인 남편으로 맞이하겠는가? 267 00:18:02,915 --> 00:18:06,043 내가 제일 좋아하는 곡이에요 이게 어떻게? 268 00:18:06,210 --> 00:18:09,130 특별히 안 로맨틱한 곡을 요청했었는데 269 00:18:09,297 --> 00:18:11,966 부비에 여사! 270 00:18:12,133 --> 00:18:15,011 부비에 여사! 271 00:18:16,512 --> 00:18:19,181 부비에 여사! 272 00:18:19,348 --> 00:18:22,852 몽고메리 번즈 부인이 되길 진정 원하오? 273 00:18:23,019 --> 00:18:27,690 아브라함 J 심슨 부인이 되는 게 낫지 않소? 274 00:18:27,857 --> 00:18:29,275 아니요 275 00:18:30,651 --> 00:18:33,195 - 둘 다 싫어요 - 아싸! 276 00:18:33,321 --> 00:18:35,489 난 이것만으로도 좋아 277 00:18:40,661 --> 00:18:42,705 '노인마을 버스' 278 00:18:50,588 --> 00:18:52,548 행복한 결말은 아니네요 279 00:18:52,715 --> 00:18:55,926 현대인의 소외감에 대한 냉정한 설화 같아요 280 00:18:56,093 --> 00:19:00,389 포기하련다, 누구 오늘 밤 사랑에 대해 배운 거 있어? 281 00:19:00,556 --> 00:19:02,725 사랑이 모든 사람을 망친다는 걸 배웠죠 282 00:19:02,892 --> 00:19:07,063 그렇기도 하지만 다른 면도 있지 283 00:19:07,188 --> 00:19:08,689 도와줘, 리사 284 00:19:08,856 --> 00:19:10,900 미안해요, 엄마 난 결심했어요 285 00:19:11,067 --> 00:19:15,237 날 거부하지 않을 사람만 사랑하기로, 코리 기다려 286 00:19:15,404 --> 00:19:16,989 '험악하지 않은 소년들 잡지' 287 00:19:19,450 --> 00:19:22,536 노력해봤는데 288 00:19:22,703 --> 00:19:25,164 - 너희 말이 맞나 보다 - 잠깐만, 여보 289 00:19:25,331 --> 00:19:29,418 사랑이 어찌 희망이 없어? 난 사랑을 잘 모르지만 290 00:19:29,585 --> 00:19:32,505 느꼈던 적이 분명히 있었어 291 00:19:32,672 --> 00:19:37,677 아티, 난 모르겠어 아름다웠던 저녁 망치지 말자 292 00:19:37,843 --> 00:19:40,221 - 이것만 - 아티, 제발 293 00:19:40,388 --> 00:19:45,393 - 그러지 말고, 키스해줘 - 진짜 안 돼! 그만해! 294 00:19:47,353 --> 00:19:50,022 - 미안해, 마지 - 집에 데려다 줘 295 00:20:00,991 --> 00:20:05,371 내 바빴던 손놀림을 비밀로 해주면 고맙겠어 296 00:20:05,538 --> 00:20:08,791 날 위해서가 아니라 내 평판이 너무 좋아서 297 00:20:08,958 --> 00:20:13,212 사람들이 충격 받을까봐 그러는 거야, 잘 자 298 00:20:13,421 --> 00:20:15,005 알았어 299 00:20:20,261 --> 00:20:24,265 시끄러워! 난 끝장났다고! 300 00:20:24,432 --> 00:20:29,228 알았어, 알았다고! 진흙탕으로 걸으면 되잖아! 301 00:20:30,396 --> 00:20:31,856 - 호머? - 마지? 302 00:20:32,022 --> 00:20:34,692 - 탈래요? - 좋아요 303 00:20:36,694 --> 00:20:41,031 집에 도착했을 때 누굴 택해야 할지 깨달았어요 304 00:20:41,198 --> 00:20:43,200 누군데? 305 00:20:43,367 --> 00:20:47,872 - 안녕, 무도회 파트너 - 마지, 당신을 위한 거예요 306 00:20:50,291 --> 00:20:53,878 - 왜 이리 시무룩해요? - 문제가 생겼거든요 307 00:20:55,129 --> 00:20:59,300 차를 세우기만 하면 껴안고 키스할 거예요 308 00:20:59,467 --> 00:21:01,969 다신 놓치지 않을래 309 00:21:02,470 --> 00:21:04,764 첫 키스였군요 310 00:21:04,930 --> 00:21:07,141 마지막 키스는 아니었지 311 00:21:22,239 --> 00:21:24,617 여보 312 00:21:27,828 --> 00:21:32,124 봤지, 얘들아? 이런 게 내가 말했던 로맨스야