1
00:00:03,420 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,177
我不会乱用缩写
3
00:00:14,305 --> 00:00:15,348
不
4
00:00:34,075 --> 00:00:35,785
《麦迪逊之桥》
5
00:00:37,245 --> 00:00:40,331
这本爱情小说充满感动人心的激情
6
00:00:40,790 --> 00:00:44,210
单纯的女主角让我心有戚戚焉
7
00:00:44,627 --> 00:00:48,840
霍默 你还醒着吗 这很重要
还醒着就说一声
8
00:00:49,966 --> 00:00:52,218
-醒醒
-怎么了
9
00:00:52,677 --> 00:00:54,721
房子跑走了?小狗起火了?
10
00:00:54,929 --> 00:00:58,349
霍默 你会不会觉得
我们生活已经没有浪漫的感觉
11
00:00:59,601 --> 00:01:00,727
醒醒
12
00:01:01,686 --> 00:01:04,230
玛琦 现在是凌晨3点
我工作了一整天
13
00:01:04,439 --> 00:01:07,108
现在才9点半 今天是星期六
14
00:01:07,192 --> 00:01:09,319
你整天躺在莉萨的冲气泳池里喝啤酒
15
00:01:10,570 --> 00:01:11,988
找到你了
16
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
看你还能跑哪去
17
00:01:14,616 --> 00:01:16,951
霍默 小孩子从大人身上学到爱情
18
00:01:17,035 --> 00:01:18,828
我们是很糟糕的榜样
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
带坏自己的孩子和整个社区
20
00:01:21,581 --> 00:01:24,501
我们要面对这本书中提到的问题
21
00:01:28,588 --> 00:01:30,757
我就知道我们不该在卧室装壁炉
22
00:01:43,770 --> 00:01:45,105
今天上月球
23
00:02:04,332 --> 00:02:07,502
那只猫被月亮撞到
你们还要笑多少次
24
00:02:07,585 --> 00:02:09,087
这是新的一集
25
00:02:09,295 --> 00:02:12,090
不是啦 这是从之前的片段剪接来的
26
00:02:12,173 --> 00:02:15,301
对什么都信的小孩来说跟新的一样
27
00:02:15,552 --> 00:02:18,388
-真的吗
-《莱恩和史丁比》经常这样
28
00:02:18,513 --> 00:02:19,806
没错 你最近一次
29
00:02:19,889 --> 00:02:22,016
听到《莱恩和史丁比》是什么时候
30
00:02:22,600 --> 00:02:26,062
孩子们 我和爸爸让你们衣食无忧
31
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
但我们忽略了更重要的事情
32
00:02:29,065 --> 00:02:30,900
是时候学习爱情了
33
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
不需要 妈妈 我们在学校学过了
34
00:02:33,528 --> 00:02:35,238
这位是毛毛哥
35
00:02:35,780 --> 00:02:38,658
大约一年前 他发现自己的声音变了
36
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
他的脸上长满青春痘
37
00:02:40,827 --> 00:02:43,454
原本没有毛的地方长毛了
38
00:02:43,872 --> 00:02:46,207
他也注意到蓬蓬妹
39
00:02:46,583 --> 00:02:48,168
好无聊
40
00:02:48,710 --> 00:02:51,504
毛毛哥带蓬蓬妹去公园 冰淇淋店
41
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
还有游艇展
42
00:02:52,881 --> 00:02:55,091
以及其它好玩的活动
43
00:02:55,341 --> 00:02:57,260
他们玩得不亦乐乎
44
00:02:57,343 --> 00:03:00,763
没有因为克制不了生理冲动搞砸一切
45
00:03:01,264 --> 00:03:05,059
接着大喜之日来临
毛毛哥与蓬蓬妹结婚
46
00:03:05,393 --> 00:03:08,021
当天晚上去度蜜月
47
00:03:10,273 --> 00:03:11,274
她是装出来的
48
00:03:11,482 --> 00:03:16,404
-我说的是浪漫 不是爱情
-妈妈 浪漫已死
49
00:03:16,571 --> 00:03:19,532
浪漫已被贺曼和迪士尼恶意并购
50
00:03:19,616 --> 00:03:22,285
改编成差不多的东西 一块块卖出去
51
00:03:22,493 --> 00:03:26,998
你错了 浪漫随处可见
像是在我们社区里
52
00:03:28,374 --> 00:03:29,792
甚至在公司
53
00:03:40,345 --> 00:03:44,474
你只要想起最宝贵的回忆就好
54
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
-老莫小酒馆
-喂 老艾在吗
55
00:03:48,394 --> 00:03:50,897
-老艾?
-对 老艾 他叫合玖
56
00:03:51,272 --> 00:03:52,357
我问一下
57
00:03:52,815 --> 00:03:55,318
有电话找老艾…“老艾合玖”
58
00:03:55,485 --> 00:03:57,570
“萧酷库”在吗
59
00:03:57,779 --> 00:03:59,614
“隋帝晓变”在吗
60
00:03:59,697 --> 00:04:01,407
嘿 皮先生在吗
61
00:04:02,158 --> 00:04:03,284
“皮古控”?
62
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
“童杏炼”?
63
00:04:05,870 --> 00:04:08,498
“该碧啾”?“艾雄豹”?
64
00:04:08,957 --> 00:04:11,000
“大卡臣”?“欧耀嘘嘘”?
65
00:04:11,125 --> 00:04:16,297
我是个笨蛋丑八怪 屁股又大又臭
66
00:04:16,506 --> 00:04:18,508
我喜欢亲自己的屁股
67
00:04:18,591 --> 00:04:20,301
不是那样啦
68
00:04:20,468 --> 00:04:24,472
不是的 你的内心深处有什么渴望
69
00:04:27,350 --> 00:04:29,227
巧克力
70
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
透明百滋可乐
71
00:04:30,520 --> 00:04:32,313
看不见的可乐
72
00:04:33,356 --> 00:04:35,441
被禁止的甜甜圈
73
00:04:37,068 --> 00:04:38,611
感到罪恶的美食
74
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
狗鼻子
75
00:04:42,198 --> 00:04:43,241
免钱的黏液
76
00:04:44,826 --> 00:04:45,910
东西
77
00:04:46,160 --> 00:04:48,329
不是 想想人
78
00:04:48,579 --> 00:04:52,166
想想生命中的浪漫时刻
79
00:04:52,750 --> 00:04:53,751
好吧
80
00:04:56,671 --> 00:04:59,465
那根本是答非所问
81
00:05:01,551 --> 00:05:06,889
这个故事不太合适 但我没告诉过你
82
00:05:07,432 --> 00:05:11,936
某位匿名的人
送我一份非常不贴心的生日礼物
83
00:05:15,565 --> 00:05:18,026
所以我故意去保龄球馆激怒他
或是她
84
00:05:18,109 --> 00:05:19,068
巴尼保龄球馆
85
00:05:30,371 --> 00:05:33,416
-很抱歉
-这都是我的错
86
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
很高兴认识你…
87
00:05:36,878 --> 00:05:39,047
-霍默
-不是的
88
00:05:39,130 --> 00:05:42,550
霍默是我…球的名字 我叫玛琦
89
00:05:48,264 --> 00:05:51,059
你的手指好细 好有女人味
90
00:05:51,267 --> 00:05:53,144
它们太纤细了 不适合你那颗球
91
00:05:53,227 --> 00:05:55,563
你需要更轻盈
92
00:05:55,646 --> 00:05:56,564
更精巧的球
93
00:05:56,731 --> 00:05:57,732
借你用我的球
94
00:05:58,316 --> 00:06:01,652
不用了 谢谢 布朗斯维克先生
95
00:06:01,819 --> 00:06:04,113
-叫我贾克
-贾克
96
00:06:04,489 --> 00:06:05,698
玛琦
97
00:06:06,949 --> 00:06:08,868
我可以大胆问你一个问题吗
98
00:06:09,327 --> 00:06:11,204
-好啊
-你从来没打过保龄球吗
99
00:06:11,329 --> 00:06:12,413
-从来没打过
-不会吧
100
00:06:12,497 --> 00:06:14,582
-没打过
-那我会教你
101
00:06:14,957 --> 00:06:18,002
-我不想给你添麻烦
-一点也不麻烦 我是职业选手
102
00:06:18,336 --> 00:06:20,922
玛琦 去抛球 让我看看你的姿势
103
00:06:21,089 --> 00:06:23,257
好 但我不太会打
104
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
我打中一个球瓶 但其它的还差得远
105
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
我可以帮你 玛琦 把球拿起来
把霍默拿起来 拿在手上
106
00:06:37,230 --> 00:06:39,065
-现在抛球
-可是…
107
00:06:39,148 --> 00:06:40,400
抛球 可恶
108
00:06:45,571 --> 00:06:47,990
你是很厉害的老师
109
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
-我们到了
-你不用送我回家
110
00:06:52,578 --> 00:06:53,579
但我想这么做
111
00:06:53,704 --> 00:06:58,042
玛琦 你知道你在月光下有多美吗
112
00:06:58,209 --> 00:07:01,546
-贾克 我是有夫之妇
-我知道
113
00:07:01,921 --> 00:07:06,968
我的理智叫我住手
但我的内心和臀部叫我继续
114
00:07:08,177 --> 00:07:10,430
玛琦 宝贝 我明天想见你
115
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
明天和我去吃早午餐
116
00:07:12,056 --> 00:07:13,516
-早午餐是什么
-你会喜欢的
117
00:07:13,599 --> 00:07:16,144
它既不是早餐 也不是午餐
118
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
但最后会送上一块哈密瓜
119
00:07:18,938 --> 00:07:21,399
这不是一般全套的早餐
120
00:07:21,482 --> 00:07:23,025
但是非常好吃
121
00:07:23,192 --> 00:07:24,777
他似乎很了解早午餐
122
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
矮子咖啡厅
123
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
后来我发现他感兴趣的不是早午餐
124
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
你的笑声像音乐般悦耳
125
00:07:31,826 --> 00:07:34,203
但你要是笑我接下来要说的话
我会死掉
126
00:07:34,412 --> 00:07:38,332
因为我要说一件非常严肃的事
或许很惊人
127
00:07:38,499 --> 00:07:41,752
玛琦 宝贝 我要你和继续和我见面
128
00:07:42,336 --> 00:07:46,924
-我一点也不惊讶
-远离闲人的目光 来我家吧
129
00:07:47,550 --> 00:07:48,968
我住在嘉年华街上
130
00:07:51,721 --> 00:07:53,681
玛琦 说话啊
131
00:07:54,724 --> 00:07:56,142
约星期四好吗
132
00:08:03,733 --> 00:08:05,318
停车再开
133
00:08:09,739 --> 00:08:11,240
幸好我开车经过嘲讽人的街
134
00:08:11,324 --> 00:08:12,325
变装服装
135
00:08:13,826 --> 00:08:16,537
我做出正确的决定 留在霍默身边
136
00:08:16,704 --> 00:08:18,372
没有任何人受伤
137
00:08:19,957 --> 00:08:23,461
如果你可以忽略我是有夫之妇那一段
138
00:08:23,669 --> 00:08:25,838
那就是我理想中的浪漫
139
00:08:26,047 --> 00:08:28,883
玛琦 你不准再见这个叫贾克的家伙
140
00:08:29,509 --> 00:08:30,843
你可以慢慢让他失望
141
00:08:31,093 --> 00:08:33,846
不过再过几个月 你们要断绝联络
142
00:08:34,847 --> 00:08:36,349
好吧 霍默
143
00:08:37,183 --> 00:08:38,309
真是有惊无险 孩子们
144
00:08:41,354 --> 00:08:45,233
玛琦 既然我们要造成孩子心理创伤
145
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
我也有一个不光彩的故事
146
00:08:49,654 --> 00:08:52,949
各位同仁 这位是新来的同事
敏蒂·西蒙斯
147
00:08:53,241 --> 00:08:55,284
她好像有工程学位之类的
148
00:08:55,535 --> 00:08:56,869
嗨 大家好
149
00:08:56,953 --> 00:08:58,704
-幸会
-我也是
150
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
嗨
151
00:09:04,585 --> 00:09:06,212
霍默 怎么了
152
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
你没见过站在贝壳上的裸女吗
153
00:09:10,466 --> 00:09:11,467
我先走了
154
00:09:16,931 --> 00:09:19,892
我刻意一整天不见她
155
00:09:21,727 --> 00:09:23,229
我是说 你好
156
00:09:24,897 --> 00:09:28,609
看来我们要一起去“下面”
我是说“在一起”…不对
157
00:09:28,693 --> 00:09:32,655
没事的 我帮你按摩…我是说按电梯
158
00:09:33,656 --> 00:09:36,867
想想令人失去欲望的画面
159
00:09:45,334 --> 00:09:46,752
我的楼层到了
160
00:09:46,836 --> 00:09:47,670
紧急停止
161
00:09:50,423 --> 00:09:51,882
明天见
162
00:09:51,966 --> 00:09:54,343
我尽量避免遇到她
但我们被派去参加核电厂会议
163
00:09:54,427 --> 00:09:55,845
首都广场饭店 没有退伍军人病
164
00:09:56,012 --> 00:09:57,888
要去首都出差
165
00:10:01,267 --> 00:10:05,521
那里有电视 浴室
您能在这张双人床上…
166
00:10:13,654 --> 00:10:15,489
别闹了 我爱我老婆和家人
167
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
我只会在这张床上睡觉 吃东西
168
00:10:17,700 --> 00:10:19,577
或是用棉被搭建堡垒 就这样
169
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
霍默
170
00:10:22,079 --> 00:10:25,166
我有一个调皮的想法
这可能会让我们惹上麻烦
171
00:10:26,250 --> 00:10:30,087
-敏蒂 我们要抗拒诱惑
-别说了 霍默
172
00:10:31,005 --> 00:10:34,508
来吧…打电话叫客房服务
173
00:10:35,718 --> 00:10:37,303
客房服务警报
174
00:10:37,470 --> 00:10:39,555
先生 有人花公司的钱叫客房服务
175
00:10:39,680 --> 00:10:41,766
看我的厉害
176
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
飞吧 小可爱 飞吧
177
00:10:53,569 --> 00:10:54,779
继续进行研究
178
00:10:55,112 --> 00:10:57,323
欢迎来到全国能源会议
179
00:10:57,406 --> 00:10:58,658
春田核电厂
跟在《60分钟》里看到的一样
180
00:10:58,783 --> 00:11:00,242
谢谢污染地球 混账
181
00:11:00,326 --> 00:11:02,578
-去死啦
-不要再有切尔诺贝利
182
00:11:02,703 --> 00:11:03,829
下地狱吧
183
00:11:05,998 --> 00:11:08,000
我尽了全力抵抗
184
00:11:08,459 --> 00:11:12,004
但是晚餐吃的幸运饼干预言了不幸
185
00:11:14,757 --> 00:11:17,093
“你会在新的恋情找到快乐”
186
00:11:17,593 --> 00:11:20,346
-今晚真的很棒 霍默
-对啊
187
00:11:23,808 --> 00:11:24,809
怎么了
188
00:11:25,726 --> 00:11:27,228
你怎么会不知道
189
00:11:27,895 --> 00:11:29,438
我们要上床了
190
00:11:30,815 --> 00:11:36,946
-其实也没有必要
-有必要 幸运饼干叫我这么做
191
00:11:37,154 --> 00:11:40,199
甜点并不总是对的
192
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
-可是吃起来好甜
-霍默…
193
00:11:44,787 --> 00:11:46,414
你知道我的心意
194
00:11:47,164 --> 00:11:49,291
所以…要不要由你决定
195
00:11:50,334 --> 00:11:53,462
检视你的内心 你会看见你想要的人
196
00:12:09,478 --> 00:12:11,272
噢 宝贝
197
00:12:12,314 --> 00:12:15,151
这是个很棒的主意 霍默
198
00:12:16,610 --> 00:12:19,488
-敏蒂后来怎么样了
-对啊 她怎么了
199
00:12:19,697 --> 00:12:21,866
她开始酗酒 然后被炒鱿鱼了
200
00:12:22,533 --> 00:12:25,536
很好 其他人也有爱情故事吗
201
00:12:25,953 --> 00:12:28,456
我有 和你们的故事一样
202
00:12:28,539 --> 00:12:32,209
这是个让人伤心的悲剧
还留下永远不会痊愈的疤痕
203
00:12:33,043 --> 00:12:34,462
故事开头很简单
204
00:12:34,545 --> 00:12:37,673
天真无邪的男孩在情人节抬不起头来
205
00:12:43,429 --> 00:12:44,555
可怜的拉尔夫
206
00:12:46,557 --> 00:12:47,808
这个给你 拉尔夫
207
00:12:48,893 --> 00:12:50,144
情人节快乐
208
00:12:50,269 --> 00:12:54,190
-你“噗”要别人 只要我
-情人节快乐
209
00:12:58,903 --> 00:13:01,405
那一年的2月14日异常温暖
210
00:13:01,655 --> 00:13:03,949
所以学生放学回家时没穿外套
211
00:13:04,283 --> 00:13:09,330
-我可以送你回家吗…情人
-好吧
212
00:13:09,580 --> 00:13:10,456
春田小学
213
00:13:10,623 --> 00:13:14,668
-那张卡片真是好笑
-你喜欢就好
214
00:13:15,461 --> 00:13:21,133
上面写“你‘噗’要别人 只要我”
还有火车的图片
215
00:13:21,509 --> 00:13:22,885
对 不错的谐音梗
216
00:13:26,013 --> 00:13:31,185
所以…你喜欢…东西吗
217
00:13:34,021 --> 00:13:36,649
医生说我的流鼻血可以改善
218
00:13:36,774 --> 00:13:38,859
可是我不能一直抠鼻孔
219
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
我家到了
220
00:13:49,411 --> 00:13:52,248
噢 不 这是拉尔夫送的礼物
221
00:13:54,500 --> 00:13:56,836
马里布·史戴西敞篷车
222
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
“打开后田相”
这一定是后车厢的意思
223
00:14:04,093 --> 00:14:06,387
库斯提秀周年表演的门票
224
00:14:07,304 --> 00:14:10,391
小丑库斯提秀29周年表演隆重登场
225
00:14:10,850 --> 00:14:12,309
嘿
226
00:14:14,645 --> 00:14:15,896
谢谢
227
00:14:16,522 --> 00:14:20,109
-莉萨 你想吃一口我的冰淇淋吗
-不用了 谢谢
228
00:14:20,526 --> 00:14:21,694
给我吃一口
229
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
巧克力怎样都洗不掉 你看
230
00:14:27,741 --> 00:14:29,535
现在轮到我最喜欢的桥段
231
00:14:30,578 --> 00:14:33,455
那里写什么 “和观众互动”
232
00:14:33,747 --> 00:14:37,001
老天 糟透了 好吧
233
00:14:37,877 --> 00:14:39,962
噢 不 拜托不要拍到我和拉尔夫
234
00:14:41,255 --> 00:14:43,048
-你叫什么名字
-拉尔夫
235
00:14:44,216 --> 00:14:48,804
-拉尔夫 这位是你的女友吗
-是的 我爱莉萨·辛普森
236
00:14:48,888 --> 00:14:51,473
我长大以后要娶她
237
00:14:51,682 --> 00:14:53,767
我不要
238
00:14:53,934 --> 00:14:57,563
你给我仔细听好
我不喜欢你 我从来没喜欢过你
239
00:14:57,688 --> 00:14:59,523
我给你那张白痴情人节卡片
240
00:14:59,940 --> 00:15:01,483
是因为没有人送你卡片
241
00:15:02,234 --> 00:15:06,196
你看 莉萨
我可以定格到他心碎的那一刻
242
00:15:07,239 --> 00:15:09,867
就在…这里
243
00:15:14,204 --> 00:15:17,416
莉萨 并不是所有的恋情都是悲剧
244
00:15:17,791 --> 00:15:21,378
巴特 你有没有
和平收场的爱情故事
245
00:15:21,629 --> 00:15:22,630
有啊
246
00:15:23,380 --> 00:15:27,134
我唯一爱过的女生找我去树屋
247
00:15:27,343 --> 00:15:29,762
她要告诉我一件很重要的事
248
00:15:31,722 --> 00:15:34,433
我好开心 我等不及和别人分享
249
00:15:35,059 --> 00:15:36,602
我有男朋友了
250
00:15:40,230 --> 00:15:42,024
你再也不需要这个
251
00:15:51,825 --> 00:15:54,078
等等 最后有人心碎
252
00:15:54,787 --> 00:15:57,081
妈妈 谢谢你揭开我的旧伤疤
253
00:16:07,257 --> 00:16:09,385
杰瑞·李·路易斯曾说过
254
00:16:09,885 --> 00:16:12,346
“好多人愁眉苦脸的”
255
00:16:17,059 --> 00:16:19,645
妈妈 谈恋爱会有圆满的结局吗
256
00:16:19,770 --> 00:16:21,188
当然啊
257
00:16:21,605 --> 00:16:23,065
还记得…
258
00:16:24,400 --> 00:16:26,527
塞尔玛阿姨结婚吗
259
00:16:28,779 --> 00:16:31,073
-好舒服
-我很快就会杀了你
260
00:16:31,198 --> 00:16:32,533
等等 那个结局不太好
261
00:16:33,158 --> 00:16:35,995
想到了 记得爷爷吗
262
00:16:36,412 --> 00:16:38,706
这要从出门吃晚餐说起
263
00:16:38,789 --> 00:16:40,666
位于墓园正中央的
哈尔·罗奇养老社区
264
00:16:40,791 --> 00:16:43,127
我有个不错的点子
265
00:16:43,293 --> 00:16:46,171
我们去接我妈 一起去吃晚餐如何
266
00:16:46,380 --> 00:16:47,965
我马上回来
267
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
-那不是我妈
-我马上回来
268
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
我也可以去吗
269
00:17:02,938 --> 00:17:04,606
春田社区中心
今天 年长者社交者日
270
00:17:04,690 --> 00:17:05,691
明天 猫结扎日
271
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
他们一见如故 但出现竞争者
272
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
抢着得到美人的青睐
273
00:17:10,029 --> 00:17:14,074
我最爱的歌 这真是太棒了
274
00:17:14,575 --> 00:17:17,828
我不记得上次感到年轻是什么时候
275
00:17:19,496 --> 00:17:20,873
我真的不记得了
276
00:17:24,752 --> 00:17:27,296
老兄 下只舞可以让给我吗
277
00:17:27,838 --> 00:17:30,924
搞什么…别偷偷摸…你…
278
00:17:31,258 --> 00:17:35,304
用不着大动肝火 查理
我会将她原封不动还给你
279
00:17:48,859 --> 00:17:51,695
然而到了最后 眼看要输得一塌糊涂
280
00:17:52,029 --> 00:17:53,697
真爱战胜了一切
281
00:17:53,864 --> 00:17:55,574
春田第一教堂
私人婚礼 去别处祷告
282
00:17:55,824 --> 00:17:57,993
杰奎琳·布维尔
283
00:17:58,077 --> 00:18:01,872
你愿意嫁给这个男人吗
284
00:18:03,665 --> 00:18:05,667
蒙蒂 那是我最爱的歌
285
00:18:05,751 --> 00:18:08,545
我特别吩咐不要放浪漫的音乐
286
00:18:09,213 --> 00:18:14,093
布维尔太太
287
00:18:16,595 --> 00:18:18,972
布维尔太太
288
00:18:19,264 --> 00:18:22,643
亲爱的 你确定你要嫁给
蒙哥马利·伯恩斯吗
289
00:18:22,893 --> 00:18:26,855
难道你不想嫁给埃布尔罕·辛普森吗
290
00:18:27,439 --> 00:18:28,440
不要
291
00:18:30,692 --> 00:18:31,693
我谁都不想嫁
292
00:18:32,069 --> 00:18:34,404
我的天啊 那样就够了
293
00:18:40,369 --> 00:18:43,622
老人院专车
294
00:18:50,671 --> 00:18:52,464
那不像是圆满的结局
295
00:18:52,631 --> 00:18:55,717
更像是脱离现实的故事
296
00:18:56,009 --> 00:18:57,052
真服了你
297
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
有人今晚对爱情有什么收获吗
298
00:19:00,556 --> 00:19:02,391
我学到爱情会击垮所有人
299
00:19:03,267 --> 00:19:05,936
这么说也没错 但还是有…
300
00:19:07,271 --> 00:19:08,438
帮个忙吧 莉萨
301
00:19:08,772 --> 00:19:11,150
抱歉 妈妈 我决定将我的爱
302
00:19:11,233 --> 00:19:13,610
留给绝对不会拒绝我的人
303
00:19:14,403 --> 00:19:15,821
科瑞 快等到你了
304
00:19:15,946 --> 00:19:16,822
《无害男孩杂志》
305
00:19:19,491 --> 00:19:23,579
孩子们 我尽力了 或许你们是对的
306
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
等一下 玛琦 爱情还是有希望的
307
00:19:26,623 --> 00:19:29,001
或许我不是特别在行
308
00:19:29,585 --> 00:19:32,129
但我有一次做对了
309
00:19:32,671 --> 00:19:36,967
阿蒂 等等 我还不确定
今晚夜色很美丽
310
00:19:37,050 --> 00:19:38,510
-不要毁了夜晚
-一下就好…
311
00:19:39,386 --> 00:19:41,471
-阿蒂 拜托啦
-亲我一下就好
312
00:19:41,763 --> 00:19:42,931
-阿蒂…
-拜托啦
313
00:19:43,015 --> 00:19:45,017
我是说真的 住手
314
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
-对不起 玛琦
-带我回家 阿蒂
315
00:20:00,866 --> 00:20:02,326
玛琦 我想请你
316
00:20:02,409 --> 00:20:05,329
不要告诉任何人我对你毛手毛脚
317
00:20:05,579 --> 00:20:08,790
不是为了我 而是因为太多人景仰我
318
00:20:09,166 --> 00:20:12,044
他们听了会全体崩溃的
319
00:20:12,377 --> 00:20:14,296
-晚安
-最好是
320
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
安静
321
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
我已经靠得很旁边了
322
00:20:24,306 --> 00:20:28,227
那好 我这就踏进泥土
323
00:20:30,229 --> 00:20:31,688
-霍默?
-玛琦?
324
00:20:32,105 --> 00:20:34,274
-要载你一程吗
-好啊
325
00:20:36,568 --> 00:20:38,403
你知道吗 霍默 我刚回到家
326
00:20:38,612 --> 00:20:40,906
才意识到我应该跟谁去毕业舞会
327
00:20:41,198 --> 00:20:42,407
谁
328
00:20:43,283 --> 00:20:46,912
-嗨 毕业舞会男伴
-玛琦 这个送你
329
00:20:50,415 --> 00:20:53,669
-你怎么闷闷不乐的
-我有个烦恼
330
00:20:55,045 --> 00:20:56,421
你把车停下来后
331
00:20:56,922 --> 00:21:01,551
我会抱住你 亲吻你
然后再也无法和你分开
332
00:21:02,719 --> 00:21:06,932
-你们的初吻
-之后还有更多
333
00:21:22,406 --> 00:21:23,532
霍默
334
00:21:27,995 --> 00:21:31,623
看到了吧 这就是我所说的浪漫
335
00:21:32,374 --> 00:21:35,335
《猫鼠大战》
336
00:22:41,443 --> 00:22:43,445
字幕翻译:侯敏生