1
00:00:12,679 --> 00:00:13,555
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ KBBL
2
00:00:13,722 --> 00:00:15,140
Ούτε αθλητικά ούτε ενημέρωση
3
00:00:15,223 --> 00:00:17,934
Είμαστε το ραδιόφωνο
της χαλαρής κουβεντούλας
4
00:00:18,101 --> 00:00:21,021
Ράδιο KBBL. Και τώρα, ο αγαπημένος
συντηρητικός του Σπρίνγκφιλντ
5
00:00:21,104 --> 00:00:24,024
και συγγραφέας του βιβλίου
Μόνο οι Γαλοπούλες έχουν Αριστερά Φτερά.
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,609
Κυρίες και κύριοι, ο Μπερτς Μπάρλοου.
7
00:00:29,612 --> 00:00:31,781
Αυτός ο Μπάρλοου
είναι ένας δεξιός τρελάρας.
8
00:00:32,157 --> 00:00:35,160
Είπε ότι ο Τεντ Κένεντι
δεν είχε ακεραιότητα. Το πιστεύεις;
9
00:00:35,326 --> 00:00:38,580
Ναι, άλλαξε σταθμό.
Θεωρώ ότι είμαι πολιτικά ορθός
10
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
και οι απόψεις του
με κάνουν να νιώθω άβολα.
11
00:00:40,832 --> 00:00:44,085
Όχι, όχι, παιδιά.
Εγώ δεν είμαι πολιτικοποιημένος.
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,921
Σκέφτομαι ότι όσοι ψηφίζουν
είναι λίγο περίεργοι,
13
00:00:47,338 --> 00:00:51,009
αλλά για κάποιο λόγο,
αυτός ο Μπερτς Μπάρλοου με αγγίζει.
14
00:00:57,098 --> 00:00:58,683
Καλημέρα, λοιποί ελεύθεροι στοχαστές.
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,686
Εδώ Μπερτς Μπάρλοου,
η τέταρτη εξουσία, η 51η Πολιτεία.
16
00:01:01,853 --> 00:01:03,563
Ξέρετε, υπάρχουν τρία πράγματα
17
00:01:03,646 --> 00:01:05,440
που δεν θα ξεφορτωθούμε
από το Σπρίνγκφιλντ.
18
00:01:05,648 --> 00:01:07,400
Ένα, οι νυχτερίδες στη βιβλιοθήκη.
19
00:01:08,943 --> 00:01:11,446
Δύο, η στοίβα
κομποστοποίησης της κυρίας ΜακΦίρλι.
20
00:01:15,325 --> 00:01:18,328
Τρία, ο έξι φορές δήμαρχος,
21
00:01:18,453 --> 00:01:21,122
ο αμόρφωτος, φοροφυγάς,
λυσσάρης, μαστουρωμένος
22
00:01:21,247 --> 00:01:24,834
λεφτοφαγάς, ο Ντάιμοντ Τζο Κίμπλι.
23
00:01:25,001 --> 00:01:26,669
Δεν είμαι πια αμόρφωτος.
24
00:01:26,795 --> 00:01:30,298
Αναρωτιέσαι γιατί καταδικαστήκαμε
σε αυτόν τον βάλτο των Κουίμπι,
25
00:01:31,091 --> 00:01:31,966
λογικέ ακροατή;
26
00:01:32,383 --> 00:01:34,469
Γιατί αυτή η πόλη στραγγαλίζεται
27
00:01:34,552 --> 00:01:36,721
από μερικούς ξεβαμμένους χίπηδες
28
00:01:37,263 --> 00:01:39,432
που προτιμούν την μπάλα
από το να μαζέψουν τους άστεγους.
29
00:01:40,975 --> 00:01:43,394
Ακούγεται τρομερά αμφιλεγόμενο.
30
00:01:43,686 --> 00:01:46,731
Λίσα, ξέρεις ότι δεν μου αρέσουν
οι διενέξεις εδώ μέσα.
31
00:01:46,898 --> 00:01:48,233
Ούτε εγώ τον συμπαθώ, μαμά,
32
00:01:48,316 --> 00:01:51,444
αλλά κάνω μία εργασία
για την τοπική πολιτική για το σχολείο.
33
00:01:51,611 --> 00:01:53,154
Νομίζεις ότι είσαι τόσο μεγάλη
34
00:01:53,238 --> 00:01:55,156
επειδή η τάξη σου πάντα κάνει εργασίες.
35
00:01:55,615 --> 00:01:58,868
Βασικά, κάνω μια εργασία για...
36
00:02:00,370 --> 00:02:01,287
πυροτεχνήματα.
37
00:02:02,288 --> 00:02:04,082
Μπαρτ, μακάρι να μην έλεγες τόσα ψέματα.
38
00:02:06,668 --> 00:02:10,839
Ως ειδικό αποχαιρετισμό
και τρόπο να πούμε gong hei fatt choy
39
00:02:10,922 --> 00:02:12,924
στους Κινέζους διευθυντές
που μας επισκέφτηκαν,
40
00:02:13,258 --> 00:02:16,302
ο Μπαρτ Σίμπσον
μας υποσχέθηκε πυροτεχνήματα.
41
00:02:19,806 --> 00:02:22,058
ΜΠ. ΣΙΜΠΣΟΝ 5
42
00:02:22,142 --> 00:02:24,727
Τι εβδομάδα.
Μας υποσχέθηκε πυροτεχνήματα.
43
00:02:24,894 --> 00:02:25,895
Κακός μαθητής.
44
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
Κακός διευθυντής.
45
00:02:30,108 --> 00:02:32,819
Φίλοι μου,
ας πετάξουμε αυτούς τους χαζοκράτες
46
00:02:33,194 --> 00:02:35,822
και το κάκιστο
πρόγραμμα της βρομερής υγείας τους.
47
00:02:35,989 --> 00:02:38,032
Μπαμπά, όλο το πρωί
άκουγα αυτόν τον κόπανο.
48
00:02:38,158 --> 00:02:39,576
Μπορούμε να ακούσουμε κάτι άλλο;
49
00:02:39,659 --> 00:02:42,912
Όταν οδηγώ,
εγώ διαλέγω τον ραδιοφωνικό σταθμό.
50
00:02:43,246 --> 00:02:47,167
Όταν οδηγήσεις εσύ,
θα ακούσουμε ό,τι σταθμό θέλεις.
51
00:02:52,797 --> 00:02:54,799
Δεν αντέχω άλλο. Ας αλλάξουμε.
52
00:02:54,966 --> 00:02:56,467
Φίλοι μου, πάμε στα τηλεφωνήματα.
53
00:02:56,551 --> 00:02:59,137
Ο Μπομπ από το Νότιο Σπρίνγκφιλντ.
Καλώς ήρθατε.
54
00:02:59,470 --> 00:03:02,640
Γεια σου, Μπερτς.
Σε ακούω καιρό, αλλά πρώτη φορά τηλεφωνώ.
55
00:03:02,724 --> 00:03:06,644
Συγχαρητήρια που φέρνεις το κοινό
στο Ρεπουμπλικανικό Κόμμα.
56
00:03:07,312 --> 00:03:09,022
Ο κόσμος έπρεπε να δει
ότι οι συντηρητικοί
57
00:03:09,105 --> 00:03:12,567
δεν είμαστε όλοι Τζόνι Φαρμακόγλωσσες
και Τσάρλι Χριστιανοί,
58
00:03:12,650 --> 00:03:14,736
ούτε καν σαν τον Τζορτζ Μπους.
59
00:03:15,612 --> 00:03:17,405
Ακούγεται σαν τον Σάιντσοου Μπομπ!
60
00:03:17,572 --> 00:03:22,785
Μάλιστα, ο Σάιντσοου Μπομπ
που μιλάει ακατάπαυστα στο ράδιο.
61
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
Θα σε γλυτώσω από την ντροπή
62
00:03:24,662 --> 00:03:26,873
του να παραδεχτείς ότι δεν ξέρεις
τον Σάιντσοου Μπομπ.
63
00:03:28,291 --> 00:03:30,835
Ο Σάιντσοου Μπομπ ήταν
ο βοηθός του Κράστι του Κλόουν,
64
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
αλλά το 1990 παγίδευσε τον Κράστι
για μια ένοπλη ληστεία
65
00:03:33,671 --> 00:03:35,340
και ο Μπαρτ τον έβαλε φυλακή.
66
00:03:35,965 --> 00:03:38,801
Όταν βγήκε, παντρεύτηκε τη Θεία Σέλμα
και πήγε να τη δολοφονήσει.
67
00:03:39,886 --> 00:03:41,638
Α, αυτός ο Μπομπ.
68
00:03:41,804 --> 00:03:44,432
Μπαρτ, ο θανάσιμος εχθρός σου
είναι στο ραδιόφωνο.
69
00:03:44,515 --> 00:03:49,520
Είναι ώρα για περισσότερη άνοια
με τον Δρ. Ντιμέντο.
70
00:03:50,980 --> 00:03:53,399
Και τώρα τα πέντε αστεία...
71
00:03:54,192 --> 00:03:58,529
Εννοούσα τον άλλο θανάσιμο εχθρό σου,
τον Σάιντσοου Μπομπ.
72
00:03:59,197 --> 00:04:00,448
Τον Σάιντσοου Μπομπ;
73
00:04:01,950 --> 00:04:04,535
Είμαι μόνο δέκα
κι έχω ήδη δύο θανάσιμους εχθρούς.
74
00:04:04,619 --> 00:04:05,578
ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
75
00:04:05,662 --> 00:04:07,538
Και αυτή η προτεινόμενη εθνική οδός
76
00:04:07,622 --> 00:04:10,708
θα φέρει αυξημένα έσοδα
σε όλους τους τοπικούς εμπόρους.
77
00:04:10,792 --> 00:04:12,252
ΒΡΑΔΙΑ ΓΚΡΙΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΗΜΑΡΧΟ
78
00:04:12,335 --> 00:04:15,463
-Εμείς τι θα κερδίσουμε;
-Ναι, δώσε μας κάτι που μας αρέσει,
79
00:04:15,546 --> 00:04:17,131
αλλιώς θα σε διώξουμε με το τρένο.
80
00:04:17,674 --> 00:04:19,842
Τι σας αρέσει;
81
00:04:19,926 --> 00:04:22,428
-Ο ύπνος.
-Οι σέξι κυρίες σε ποσότητα.
82
00:04:22,512 --> 00:04:25,556
Ο Μάτλοκ!
83
00:04:26,724 --> 00:04:32,105
Μπορώ να την ονομάσω... Εθνική Οδό Μάτλοκ.
84
00:04:32,272 --> 00:04:34,023
ΕΘΝΙΚΗ ΟΔΟΣ ΜΑΤΛΟΚ
85
00:04:35,525 --> 00:04:39,737
Θα ήταν εντελώς μυωπικό εκ μέρους μου
να κατηγορήσω τις τωρινές μου συμφορές
86
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
σε έναν βαρετό τύπο με καρφάκια.
87
00:04:44,200 --> 00:04:49,038
Μυωπικό ή τουλάχιστον ξεροκέφαλο.
Ανέφερες κάποιες συμφορές.
88
00:04:49,122 --> 00:04:52,917
Βλέπεις, Μπερτς, βρίσκομαι στη φυλακή...
89
00:04:55,628 --> 00:04:58,631
Και καταδικάστηκα για ένα έγκλημα
που δεν διέπραξα.
90
00:04:59,674 --> 00:05:02,302
Απόπειρα δολοφονίας.
Ειλικρινά, τι σημαίνει αυτό;
91
00:05:02,385 --> 00:05:05,722
Δίνουν Βραβείο Νόμπελ
για απόπειρα χημείας; Δίνουν;
92
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
Είναι όντως προσωπικό τηλεφώνημα!
93
00:05:09,350 --> 00:05:12,228
Φίλοι μου, δεν είναι κλασικό αυτό;
94
00:05:12,562 --> 00:05:17,400
Άλλος ένας έξυπνος συντηρητικός που
καταστρέφεται από το φιλελεύθερο δίκαιο
95
00:05:17,692 --> 00:05:18,609
όπως...
96
00:05:19,068 --> 00:05:24,198
ο Συνταγματάρχης Όλιβερ Νορθ,
η Στέισι Κουν και ο Τζο η Καμήλα.
97
00:05:24,282 --> 00:05:25,783
ΜΠΕΡΤΣ, ΜΕΙΝΕ ΕΤΣΙ ΧΑΛΑΡΟΣ!
98
00:05:25,950 --> 00:05:27,285
Αρκετά.
99
00:05:27,368 --> 00:05:32,457
Θα φροντίσω να αποφυλακιστεί
ο φίλος μας ο Μπομπ.
100
00:05:32,623 --> 00:05:35,168
Όχι!
101
00:05:35,543 --> 00:05:39,088
Παρά τις ενστάσεις του Μπαρτ,
οι λαοί της Νότιας Αφρικής
102
00:05:39,172 --> 00:05:41,341
μπορούν να ψηφίζουν
σε δημοκρατικές εκλογές.
103
00:05:41,424 --> 00:05:45,178
Φίλοι μου,
ο Μπομπ είναι πολιτικός κρατούμενος.
104
00:05:45,261 --> 00:05:48,723
Θέλω κάθε πιστός ακροατής μας
να κάνει ό,τι μπορεί
105
00:05:49,057 --> 00:05:52,268
-για να αποφυλακιστεί.
-Εντάξει, τον ακούσατε.
106
00:05:53,102 --> 00:05:54,270
Πάρτε από μία χειροβομβίδα.
107
00:05:55,605 --> 00:06:00,443
Μο, νομίζω ότι εννοούσε να προβούμε
σε μη βίαιη πολιτική δράση.
108
00:06:00,860 --> 00:06:02,320
Αλήθεια; Το πιστεύεις;
109
00:06:03,279 --> 00:06:04,489
Εντάξει, φέρ' τες πίσω.
110
00:06:04,906 --> 00:06:07,617
Δώστε τις πίσω, παιδιά. Έι!
111
00:06:07,825 --> 00:06:09,243
Ποιος τράβηξε την περόνη;
112
00:06:09,911 --> 00:06:12,205
ΝΟ. 1 ΖΗΤΗΜΑ
Η ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ ΜΠΟΜΠ
113
00:06:12,330 --> 00:06:13,206
Πολύ καλά.
114
00:06:13,289 --> 00:06:16,793
Αν έτσι φυσάει ο άνεμος,
δεν θα πει κανείς ότι δεν φυσάω.
115
00:06:16,876 --> 00:06:17,877
ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ
116
00:06:18,086 --> 00:06:19,379
Ελευθερώστε τον Μπομπ!
117
00:06:19,462 --> 00:06:22,799
Με ειδική διαταγή
του δήμαρχου του Σπρίνγκφιλντ,
118
00:06:23,174 --> 00:06:26,135
σου δίνεται πλήρης χάρη.
119
00:06:26,386 --> 00:06:29,806
Συγχαρητήρια,
Ρόμπερτ Άντερντρανκ Τεργουίλιγκερ.
120
00:06:35,436 --> 00:06:38,064
-Το καράβι είναι από την άλλη πλευρά.
-Ναι, ευχαριστώ.
121
00:06:43,861 --> 00:06:46,531
ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ
ΡΕΠΟΥΜΠΛΙΚΑΝΙΚΟΥ ΚΟΜΜΑΤΟΣ
122
00:07:00,753 --> 00:07:05,007
Γεια σας, αδέρφια.
Κόρανον Σιλάρια. Ούζου Μαχόκι.
123
00:07:05,091 --> 00:07:06,509
Μαχόκι. Μαχόκι.
124
00:07:06,592 --> 00:07:10,138
Κύριοι, η δημαρχιακή καμπάνια πλησιάζει
125
00:07:10,763 --> 00:07:12,348
κι αν είναι να νικήσουμε τον Τζο Κουίμπι,
126
00:07:12,432 --> 00:07:15,601
πρέπει να βρούμε έναν γνωστό υποψήφιο
που να ξέρει από τα μέσα...
127
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
έναν πραγματικό ηγέτη
που θα κάνει ό,τι του πούμε.
128
00:07:19,021 --> 00:07:20,565
Μόντι, σε πρόλαβα.
129
00:07:20,773 --> 00:07:25,153
Αν ανοίξετε την πόρτα, θα δείτε
τον επόμενο δήμαρχο του Σπρίνγκφιλντ.
130
00:07:31,868 --> 00:07:35,580
-Τι είπε;
-Όχι, όχι. Μπομπ, έλα μέσα.
131
00:07:37,373 --> 00:07:41,586
-Καλό Μαχόκι σε όλους.
-Είναι ακόμη καλύτερος.
132
00:07:41,961 --> 00:07:44,714
Συμφωνώ. Μου αρέσει που είναι άνθρωπος.
133
00:07:46,757 --> 00:07:47,925
ΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ ΜΙΛΟΥΝ ΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
134
00:07:48,050 --> 00:07:48,968
Θέλω να φερθείτε άψογα
135
00:07:49,093 --> 00:07:51,304
σε αυτήν την προσεκτικά σχεδιασμένη
μιντιακή εκδήλωση.
136
00:07:51,387 --> 00:07:54,140
Αυτό σημαίνει ότι δεν αντιμιλάτε,
δεν κάνετε γκριμάτσες
137
00:07:54,223 --> 00:07:56,726
και δεν τρώτε χόρτα. Εσύ δηλαδή, Ραλφ.
138
00:07:56,851 --> 00:08:00,271
-Μάλιστα.
-Γεια σας, παιδιά. Γεια σου, Μπαρτ.
139
00:08:01,230 --> 00:08:02,356
Νέοι μου φίλοι,
140
00:08:02,482 --> 00:08:06,152
ο αντίπαλός μου, ο Τζο Κουίμπι
μπερδεύεται με το σχολικό σας σύστημα.
141
00:08:06,319 --> 00:08:08,529
Ξέρετε τι κάνει; Κωλοτούμπες.
142
00:08:12,950 --> 00:08:16,704
Συχνά δεν ξέρει αν πηγαίνει ή αν έρχεται.
143
00:08:20,750 --> 00:08:23,294
Θέλει να πουλήσει φτηνά το μέλλον σας.
144
00:08:30,176 --> 00:08:32,303
Μπαρτ, ο Μπομπ δεν πρέπει
να κλέψει την παράσταση.
145
00:08:32,386 --> 00:08:35,223
Πρέπει να πέσουμε στο επίπεδο
του χαμηλότερου κοινού παρονομαστή.
146
00:08:35,306 --> 00:08:36,182
Μπορώ να το κάνω.
147
00:08:37,850 --> 00:08:41,103
Βοήθεια! Μου επιτίθενται πράγματα.
148
00:08:42,855 --> 00:08:46,359
Ο θείος Δήμαρχος έλεγε ότι εμείς
τα παιδιά είμαστε ο πιο σημαντικός
149
00:08:46,442 --> 00:08:49,862
-φυσικός πόρος που υπάρχει.
-Κι από τον λιγνίτη;
150
00:08:51,030 --> 00:08:52,281
Ναι.
151
00:08:57,036 --> 00:08:59,455
Μεγάλο λάθος, Μπαρτ.
152
00:09:00,039 --> 00:09:02,625
Κανένα παιδί δεν τα έβαλε
με το Ρεπουμπλικανικό Κόμμα
153
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
κι επέζησε.
154
00:09:09,090 --> 00:09:10,550
ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ
155
00:09:15,846 --> 00:09:17,306
Μην ξανάρθεις στο ΡίβερντεΪλ.
156
00:09:18,724 --> 00:09:19,892
ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΝ ΚΟΥΙΜΠΙ
157
00:09:19,976 --> 00:09:22,228
Χωρίς τον Κουίμπι
η πόλη μας θα ήταν χάλια
158
00:09:22,395 --> 00:09:23,271
ΑΠΟΘΗΚΗ ΛΑΣΤΙΧΩΝ
159
00:09:23,437 --> 00:09:26,023
Δεν θα είχαμε αποθήκη με λάστιχα
Ή ένα μέτριο παγοδρόμιο
160
00:09:26,190 --> 00:09:29,610
Δεν θα είχαμε κρεμάλες
ούτε παγίδα για τον Μεγαλοπόδαρο
161
00:09:29,860 --> 00:09:33,239
Δεν φταίει ο Δήμαρχος
που το γήπεδο κατέρρευσε
162
00:09:33,614 --> 00:09:36,409
Κουίμπι. Αν είχες βάλει για δήμαρχος,
θα σε ψήφιζε.
163
00:09:36,576 --> 00:09:38,578
Με τη χορηγία του δήμαρχου Κουίμπι.
164
00:09:38,661 --> 00:09:42,707
Γυαλάκια, ψήφισε τον Κουίμπι.
Μουσάτε, ψήφισε τον Κουίμπι.
165
00:09:42,790 --> 00:09:47,587
-Είναι το μη χείρον βέλτιστον.
-Ναι. Λατρεύω τον Γκρίμπι.
166
00:09:47,795 --> 00:09:51,382
Μπορώ να έχω λίγα ακόμη αυτοκόλλητα;
167
00:09:56,220 --> 00:09:57,513
Τέλεια.
168
00:09:57,680 --> 00:10:01,267
Η μούμια είναι έτοιμη
για το μυστικιστικό της ταξίδι.
169
00:10:03,311 --> 00:10:05,771
Τι συμβαίνει;
170
00:10:05,855 --> 00:10:12,111
Ο Κουίμπι μάς υποσχέθηκε
να μας χτίσει την Εθνική Οδό Μάτλοκ.
171
00:10:12,612 --> 00:10:15,197
Τι καλύτερο θα κάνεις εσύ, εξυπνάκια;
172
00:10:16,115 --> 00:10:17,033
Αυτό;
173
00:10:17,366 --> 00:10:19,118
Όχι μόνο θα φτιάξω την εθνική,
174
00:10:19,201 --> 00:10:21,495
αλλά θα περάσω το υπόλοιπο απόγευμα
175
00:10:21,746 --> 00:10:24,373
ακούγοντας τις ατελείωτες ιστορίες σας.
176
00:10:24,624 --> 00:10:27,543
Ανάθεμά με! Εγώ πρώτος!
177
00:10:28,377 --> 00:10:33,924
Δεν ξέρουν πολλοί ότι είχα
το πρώτο ραδιόφωνο στο Σπρίνγκφιλντ.
178
00:10:34,216 --> 00:10:39,430
Δεν είχε πολλές εκπομπές τότε,
μόνο ο Έντισον έλεγε την αλφαβήτα
179
00:10:39,513 --> 00:10:41,599
όλη την ώρα.
180
00:10:41,682 --> 00:10:46,562
Έλεγε, "Α". Και μετά, "Β".
181
00:10:47,063 --> 00:10:49,940
Ύστερα ακολουθούσε το "Γ"...
182
00:10:50,941 --> 00:10:52,068
ΦΥΛΑΚΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
183
00:10:52,151 --> 00:10:54,945
Ο δήμαρχος Κουίμπι υποστηρίζει
τις περιστρεφόμενες πόρτες φυλακής.
184
00:10:55,279 --> 00:10:58,866
Ο δήμαρχος Κουίμπι
απελευθέρωσε και τον Σάιντσοου Μπομπ,
185
00:10:59,075 --> 00:11:01,952
που έχει καταδικαστεί δις
για απόπειρα δολοφονίας.
186
00:11:02,495 --> 00:11:05,331
Εμπιστεύεστε τον δήμαρχο Κουίμπι;
Ψηφίστε τον Σάιντσοου Μπομπ.
187
00:11:05,498 --> 00:11:06,624
ΣΑΪΝΤΣΟΟΥ ΜΠΟΜΠ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟΣ
188
00:11:06,749 --> 00:11:08,584
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΗΘΙΚΟ ΝΤΙΜΠΕΪΤ
189
00:11:08,709 --> 00:11:09,669
ΑΥΡΙΟ ΓΑΜΟΣ ΜΕΛΩΝ ΑΙΡΕΣΗΣ
190
00:11:09,794 --> 00:11:14,048
Η Ομάδα Απληροφόρητων Ψηφοφόρων
παρουσιάζει το Ντιμπέιτ των δημάρχων.
191
00:11:14,215 --> 00:11:17,343
Είμαι ο παρουσιαστής, ο Λάρι Κινγκ.
Τώρα να πούμε κάτι στο κοινό μας.
192
00:11:17,551 --> 00:11:20,012
Παρότι μας βλέπετε από το FOX,
193
00:11:20,554 --> 00:11:23,182
δεν υπάρχει λόγος για ενοχλητικές
κραυγές και φωνές.
194
00:11:33,651 --> 00:11:37,071
Δεν έπρεπε να δώσω το χέρι
σε αυτούς τους γέρους.
195
00:11:41,617 --> 00:11:44,495
Ελπίζω η γρίπη του
να μην επηρεάσει την απόδοσή του.
196
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
Μην ανησυχείς. Πήρε ένα εκατομμύριο χάπια.
197
00:11:47,164 --> 00:11:49,083
ΦΤΗΝΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΓΙΑ ΓΡΙΠΗ
ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΥΠΝΗΛΙΑ
198
00:11:53,713 --> 00:11:56,841
Σάιντσοου Μπομπ,
ο δημοτικός σύμβουλος Λες Γουάινεν
199
00:11:57,049 --> 00:12:00,302
λέει ότι δεν έχετε αρκετή εμπειρία
για να γίνετε δήμαρχος.
200
00:12:00,428 --> 00:12:02,221
Τι απαντάτε σε αυτό;
201
00:12:02,388 --> 00:12:08,185
Θα έλεγα ότι ο Λες Γουάινεν
πρέπει να γκρινιάζει λιγότερο.
202
00:12:10,938 --> 00:12:14,358
-Δεν υπάρχει ο Λες Γουάινεν.
-Καλή ατάκα, όμως.
203
00:12:14,567 --> 00:12:19,739
Δήμαρχε Κουίμπι, είστε γνωστός για
τη χαλαρή σας στάση απέναντι στο έγκλημα,
204
00:12:19,989 --> 00:12:23,617
αλλά ας πούμε ότι το σπίτι σας
λεηλατούνταν από αλήτες
205
00:12:23,743 --> 00:12:26,954
κι η οικογένειά σας ήταν δεμένη,
με κάλτσες στα στόματά τους.
206
00:12:27,121 --> 00:12:30,499
Προσπαθείτε να ανοίξετε την πόρτα,
αλλά έχει πολύ αίμα στο πόμολο...
207
00:12:30,666 --> 00:12:33,502
-Η ερώτησή σας;
-Η ερώτησή μου αφορά στον προϋπολογισμό.
208
00:12:39,383 --> 00:12:42,928
ΟΙ ΦΛΟΓΕΣ ΠΡΟΣΤΕΘΗΚΑΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ 6
209
00:12:43,012 --> 00:12:44,930
ΨΗΦΙΣΤΕ
210
00:12:47,558 --> 00:12:51,020
Δεν συμφωνώ με την πολιτική
"σκοτώστε τον Μπαρτ",
211
00:12:51,687 --> 00:12:55,232
αλλά εγκρίνω την πολιτική
"σκοτώστε τη Σέλμα".
212
00:12:55,524 --> 00:12:57,693
Με παγίδευσε για ένοπλη ληστεία,
213
00:12:58,110 --> 00:13:01,155
αλλά θέλω να κόψει τους φόρους
για τους πλούσιους.
214
00:13:03,073 --> 00:13:06,619
ΚΟΥΙΜΠΙ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟΣ
215
00:13:06,786 --> 00:13:10,414
Τα αποτελέσματα βγήκαν.
Εκατό τοις εκατό για τον Σάιντσοου Μπομπ.
216
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Για τον Τζο Κουίμπι, ένα τοις εκατό.
217
00:13:12,166 --> 00:13:14,710
Υπάρχει πιθανότητα λάθους 1%.
218
00:13:20,466 --> 00:13:23,177
Πάμε στα κεντρικά γραφεία του Μπομπ
219
00:13:23,427 --> 00:13:25,346
για τον νικητήριο λόγο
του Δήμαρχου Τεργουίλινγκερ.
220
00:13:25,554 --> 00:13:27,264
ΜΠΟΜΠ
221
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Κοιτάξτε πόσο χαρούμενος είναι.
222
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
Η Αναρπαγή! Γρήγορα!
223
00:13:56,877 --> 00:13:59,046
Πάρτε τον Μπαρτ από εδώ πριν έρθει ο Θεός!
224
00:14:02,341 --> 00:14:05,177
Συγγνώμη, κύριε Σίμπσον.
Το σπίτι σας μπλοκάρει την κατασκευή
225
00:14:05,261 --> 00:14:06,887
της νέας εθνικής Μάτλοκ.
226
00:14:09,265 --> 00:14:13,102
Είμαι δίκαιος άνθρωπος.
Έχετε 72 ώρες για να φύγετε.
227
00:14:13,435 --> 00:14:17,147
Αλλιώς, θα ανατινάξουμε το σπίτι σας
και όσους Σίμπσον έχει μέσα.
228
00:14:17,314 --> 00:14:19,775
Χόμερ, πρέπει να τους σταματήσουμε.
229
00:14:19,859 --> 00:14:22,194
Ξέρω τι ετοιμάζεις, Δήμαρχε Τεργουίγκιγκερ
230
00:14:22,528 --> 00:14:25,531
και κανένα μέλος της οικογένειάς μου
δεν θα το ανεχτεί.
231
00:14:26,615 --> 00:14:28,868
Κούνα το σπίτι σου, γιε μου!
232
00:14:32,079 --> 00:14:35,165
Μπαρτ, μετά από ειδικό αίτημα
του γραφείου του Δήμαρχου,
233
00:14:35,291 --> 00:14:37,042
πρέπει να μείνεις τάξη.
234
00:14:38,502 --> 00:14:40,504
Θα επαναλάβω την τετάρτη δημοτικού;
235
00:14:40,629 --> 00:14:44,425
Όχι για τέσσερα με πέντε χρόνια.
Μπαρτ, θα πας στο νηπιαγωγείο.
236
00:14:44,633 --> 00:14:45,676
Νηπιαγωγείο;
237
00:14:46,135 --> 00:14:47,553
ΣΑΜΠΑΝΙΑ
238
00:14:47,720 --> 00:14:51,098
Αγόρια και κορίτσια,
ποιος ξέρει τι είναι αυτό;
239
00:14:51,390 --> 00:14:53,767
-Τρίγωνο.
-Μπράβο, Μπαρτ.
240
00:14:53,976 --> 00:14:56,604
Θα διαλέξεις πρώτος
το παιχνίδι που θα παίξεις.
241
00:14:56,687 --> 00:14:58,564
Τέλεια. Θέλω το τηλέφωνο των Φλιντστόουν.
242
00:15:00,941 --> 00:15:04,153
Γιάμπα ντάμπα ντου.
Μου αρέσει να σου μιλώ.
243
00:15:07,865 --> 00:15:10,534
Θα χάσουμε το σπίτι
και θα μένουμε κάτω από μια γέφυρα
244
00:15:10,618 --> 00:15:11,744
σαν κοινά ξωτικά.
245
00:15:11,869 --> 00:15:14,663
Δεν νομίζω ότι ο Μπομπ
κέρδισε νόμιμα τις εκλογές.
246
00:15:14,872 --> 00:15:17,124
Δεν πιστεύω ότι ένας εγκληματίας
θα έπαιρνε τόσες ψήφους,
247
00:15:17,207 --> 00:15:19,460
ενώ ένας άλλος εγκληματίας
θα έπαιρνε τόσες λίγες.
248
00:15:19,627 --> 00:15:21,503
ΑΙΘΟΥΣΑ ΡΕΚΟΡ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
249
00:15:21,629 --> 00:15:23,339
ΟΧΙ ΑΠΟ ΤΑ ΚΑΛΑ, ΑΛΛΑ ΤΑ ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΡΕΚΟΡ
250
00:15:24,048 --> 00:15:24,924
Ορίστε.
251
00:15:25,591 --> 00:15:27,426
Τα αποτελέσματα των εκλογών.
252
00:15:27,676 --> 00:15:30,137
Όλοι οι 48.000 ψηφοφόροι
και ποιον ψήφισαν.
253
00:15:30,262 --> 00:15:31,805
Νόμιζα ότι η ψήφος είναι μυστική.
254
00:15:38,812 --> 00:15:39,855
Εντάξει.
255
00:15:40,147 --> 00:15:43,484
Ο Άαρον Α. Άαρονσον ψήφισε τον Μπομπ.
256
00:15:44,652 --> 00:15:48,155
Ο Άαρον Λ. Άαρονσον ψήφισε τον Μπομπ.
257
00:15:49,406 --> 00:15:53,702
Ο Άρθουρ Μπ. Άμπλαμπ ψήφισε τον Μπομπ.
258
00:16:03,003 --> 00:16:03,879
Όπα.
259
00:16:08,676 --> 00:16:12,012
Αυτός που έγραψε το σημείωμα
θέλει να συναντηθούμε εδώ απόψε;
260
00:16:12,429 --> 00:16:16,016
Είναι πολύ κουλ, Μπαρτ. Είμαστε σαν
τον Γουντγουόρντ και τον Μπέρνστιν.
261
00:16:16,183 --> 00:16:19,103
Ναι, μόνο που ο μπαμπάς τους
δεν ήταν στο αμάξι διαβάζοντας κόμιξ.
262
00:16:19,603 --> 00:16:22,690
Οι αλήτες του Ριβερντέιλ
νομίζουν ότι είναι καλύτεροι από μένα.
263
00:16:24,942 --> 00:16:27,486
Είστε σε καλό δρόμο.
Ακολουθήστε τα ονόματα.
264
00:16:27,653 --> 00:16:28,779
Πώς διάολο το ξέρεις;
265
00:16:32,324 --> 00:16:37,955
Δεν μπορώ να σας πω ποιος είμαι,
αλλά δούλευα στην καμπάνια.
266
00:16:38,622 --> 00:16:39,915
Γεια σας, κύριε Σμίδερς!
267
00:16:41,375 --> 00:16:44,336
Τώρα μπορείτε να με πάτε και σπίτι.
268
00:16:45,045 --> 00:16:47,464
Δεν έχω κάνει τίποτα
πίσω από την πλάτη του κυρίου Μπερνς,
269
00:16:47,589 --> 00:16:49,842
αλλά οι συντηρητικές απόψεις
του Σάιντσοου Μπομπ
270
00:16:50,634 --> 00:16:53,012
συγκρούονται με τον τρόπο ζωής μου.
271
00:16:53,971 --> 00:16:57,975
Μπορώ μόνο να σας δώσω
ένα όνομα... Έντγκαρ Νούμπαουερ.
272
00:16:58,517 --> 00:17:00,728
Βρείτε τον και θα βρείτε την απάντηση.
273
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
Δεν υπάρχει ο Έντγκαρ Νούμπαουερ.
274
00:17:13,407 --> 00:17:14,992
ΠΑΛΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
275
00:17:17,870 --> 00:17:18,912
Δεν υπάρχει ελπίδα.
276
00:17:19,038 --> 00:17:20,664
Σίγουρα θα καταστρέψουν το σπίτι μας.
277
00:17:20,748 --> 00:17:22,833
Θα πρέπει να μετακομίσουμε στο Μοτέλ 6.
278
00:17:23,208 --> 00:17:25,544
Ο μπαμπάς δεν έχει
έξι δολάρια ανά διανυκτέρευση.
279
00:17:26,628 --> 00:17:30,299
Λίς! Έλα εδώ. Τον βρήκα.
280
00:17:30,591 --> 00:17:31,925
Βρήκα τον Έντγκαρ Νούμπαουερ.
281
00:17:32,009 --> 00:17:34,762
ΕΝΤΓΚΑΡ ΝΟΥΜΠΑΟΥΕΡ
1831-1909
282
00:17:34,845 --> 00:17:38,223
Θεέ μου. Οι νεκροί αναστήθηκαν
και ψηφίζουν ρεπουμπλικάνους.
283
00:17:38,932 --> 00:17:41,602
Μπαρτ, δεν καταλαβαίνεις;
Οι νεκροί δεν ψηφίζουν.
284
00:17:43,312 --> 00:17:47,066
Κοίτα. Η Προύντενς Γκούντγουαιφ
πέθανε το 1641.
285
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
Κι αυτή ψήφισε τον Μπομπ.
286
00:17:49,193 --> 00:17:52,488
Ο Μπάντι Χόλι, ο Ρίτσι Βάλενς,
και ο Μπιγκ Μπόπερ.
287
00:17:52,571 --> 00:17:53,655
ΑΝΤΙΟ, ΜΩΡΟ!
288
00:17:53,739 --> 00:17:54,823
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΩΝ
289
00:17:54,948 --> 00:17:57,117
Και το κοιμητήριο ζώων ψήφισε Μπομπ.
290
00:17:57,284 --> 00:18:00,037
Ο κύριος και η κυρία Μπανάνα.
Ο Χάμφρι Βόα-γκαρντ.
291
00:18:00,913 --> 00:18:04,166
Το καημένο μου νεκρό γατάκι. Όχι κι εσύ.
292
00:18:05,834 --> 00:18:09,296
Εντάξει, Μπομπ.
Τώρα το πήρα προσωπικά.
293
00:18:09,630 --> 00:18:12,758
Προσπάθησε να με σκοτώσει.
294
00:18:13,634 --> 00:18:15,427
ΑΝΑΚΡΙΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ
295
00:18:27,272 --> 00:18:28,816
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
296
00:18:40,786 --> 00:18:44,414
Κύριε Δήμαρχε, ισχύει
ότι στήσατε τις εκλογές;
297
00:18:44,623 --> 00:18:45,499
Δεν το έκανα.
298
00:18:47,334 --> 00:18:48,210
Βοήθεια, παιδιά.
299
00:18:50,879 --> 00:18:52,089
Δεν με πειράζει.
300
00:18:52,422 --> 00:18:55,676
Θέλουμε τα παιδιά να νιώσουν
ότι αποδόθηκε η δικαιοσύνη.
301
00:18:56,218 --> 00:19:01,974
Για να κοιμηθούν άνετα στα σκληρά,
βρόμικα μαξιλάρια του μοτέλ τους.
302
00:19:02,724 --> 00:19:06,687
Μπαρτ και Λίσα, είμαι εδώ.
303
00:19:07,229 --> 00:19:10,190
Έχω σχέδιο. Μπορούμε να τον παγιδεύσουμε.
304
00:19:15,487 --> 00:19:18,532
Σάιντσοου Μπομπ, σε πιστεύω
όταν λες ότι είσαι αθώος.
305
00:19:18,699 --> 00:19:19,658
Όντως είμαι.
306
00:19:19,825 --> 00:19:23,495
Γιατί όλοι ξέρουμε ότι είσαι
η αφελής μαριονέτα
307
00:19:23,662 --> 00:19:27,916
του πιο δαιμόνιου πολιτικού
που γνώρισε το Σπρίνγκφιλντ.
308
00:19:28,125 --> 00:19:30,043
Του Μπίρτσιμπαλντ Τ. Μπάρλοου.
309
00:19:35,799 --> 00:19:39,178
Δεν είσαι τόσο έξυπνος
ώστε να στήσεις εκλογές μόνος σου.
310
00:19:39,344 --> 00:19:42,472
-Ήσουν απλά υπηρέτης του Μπάρλοου.
-Ήσουν ο Ρόνι στη Νάνσι του.
311
00:19:42,556 --> 00:19:45,475
-Ο Σόνι στη Σερ του.
-Ο Ρίνγκο στους άλλους Beatles.
312
00:19:45,684 --> 00:19:50,814
Αρκετά! Ψέματα!
Εγώ το έκανα! Εγώ τα έκανα όλα!
313
00:19:52,816 --> 00:19:57,446
Ορίστε. Αυτό θέλετε, γλοιώδη μπάσταρδα;
314
00:19:57,529 --> 00:20:00,240
-Θέλουμε την αλήθεια.
-Θέλετε την αλήθεια.
315
00:20:00,449 --> 00:20:04,369
Δεν αντέχετε την αλήθεια.
Δεν θα την αντέξετε.
316
00:20:05,287 --> 00:20:10,459
-Κοροϊδεύω την ικανότητά σας να αντέξετε.
-Θα μπείτε στο ψητό;
317
00:20:10,584 --> 00:20:16,089
Ναι. Μόνο εγώ θα μπορούσα
να εκτελέσω μία τέτοια εκλογική απάτη
318
00:20:16,215 --> 00:20:18,050
κι έχω στοιχεία για να το αποδείξω.
319
00:20:18,133 --> 00:20:23,263
Κοιτάξτε αυτά εδώ. Το καθένα
είναι ένα έργο μακιαβελικής τέχνης.
320
00:20:24,056 --> 00:20:26,475
ΑΡΧΕΙΟ ΑΠΑΤΗΣ ΤΟΥ ΜΠΟΜΠ
321
00:20:26,600 --> 00:20:30,687
-Μα γιατί;
-Γιατί με χρειαζόσασταν, Σπρίνγκφιλντ.
322
00:20:31,188 --> 00:20:34,608
Η ένοχη συνείδησή σας μπορεί
να σας αναγκάζει να ψηφίζετε δημοκράτες,
323
00:20:35,025 --> 00:20:38,362
αλλά βαθιά μέσα σας, διψάτε
για έναν ψυχρό ρεπουμπλικάνο,
324
00:20:38,445 --> 00:20:41,865
για να μειώσει φόρους, να αποκτηνώσει
εγκληματίες και να σας κυβερνά.
325
00:20:42,032 --> 00:20:45,577
Το έκανα για να σας προστατεύσω
από εσάς τους ίδιους.
326
00:20:46,536 --> 00:20:48,789
Αν δεν σας πειράζει,
έχω να διοικήσω μια πόλη.
327
00:20:48,956 --> 00:20:50,999
Συλλάβετε τον Δήμαρχο.
328
00:20:51,375 --> 00:20:54,086
Τι; Ναι. Για όλα αυτά που έκανα.
329
00:20:56,672 --> 00:20:58,840
Μπαρτ, τα καταφέραμε.
Θα κρατήσουμε το σπίτι
330
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
και θα πας στην τετάρτη δημοτικού.
331
00:21:01,593 --> 00:21:04,721
Αύριο θα μαθαίναμε
με ποιον έφυγε το πιάτο.
332
00:21:05,013 --> 00:21:07,391
-Με το κουτάλι, Μπαρτ.
-Φυσικά.
333
00:21:08,267 --> 00:21:09,851
ΝΗΠΙΑ ΝΙΚΑΝΕ ΤΟΝ ΔΗΜΑΡΧΟ
334
00:21:11,311 --> 00:21:12,562
ΦΥΛΑΚΙΣΜΕΝΟΣ
335
00:21:12,771 --> 00:21:15,065
Μια μέρα θα τον εκδικηθώ.
336
00:21:15,565 --> 00:21:20,237
Μια μέρα, όταν βγω από αυτόν
τον άγριο, γεμάτο κατσαρίδες βόθρο.
337
00:21:20,487 --> 00:21:21,989
ΦΥΛΑΚΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
338
00:21:22,072 --> 00:21:23,407
Ο Τεργουίλιγκερ σπούδασε στο Γέιλ.
339
00:21:23,824 --> 00:21:25,242
Μπομπ! Έλα!
340
00:21:25,450 --> 00:21:28,412
Θέλουμε άλλον έναν
για να συναγωνιστούμε το Πρίνστον.
341
00:21:28,662 --> 00:21:29,871
Το Πρίνστον;
342
00:21:33,292 --> 00:21:35,627
Κουπί, κουπί...
343
00:22:33,477 --> 00:22:35,479
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου