1 00:00:12,679 --> 00:00:13,555 ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ KBBL 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,140 Ούτε αθλητικά ούτε ενημέρωση 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,934 Είμαστε το ραδιόφωνο της χαλαρής κουβεντούλας 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 Ράδιο KBBL. Και τώρα, ο αγαπημένος συντηρητικός του Σπρίνγκφιλντ 5 00:00:21,104 --> 00:00:24,024 και συγγραφέας του βιβλίου Μόνο οι Γαλοπούλες έχουν Αριστερά Φτερά. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,609 Κυρίες και κύριοι, ο Μπερτς Μπάρλοου. 7 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 Αυτός ο Μπάρλοου είναι ένας δεξιός τρελάρας. 8 00:00:32,157 --> 00:00:35,160 Είπε ότι ο Τεντ Κένεντι δεν είχε ακεραιότητα. Το πιστεύεις; 9 00:00:35,326 --> 00:00:38,580 Ναι, άλλαξε σταθμό. Θεωρώ ότι είμαι πολιτικά ορθός 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 και οι απόψεις του με κάνουν να νιώθω άβολα. 11 00:00:40,832 --> 00:00:44,085 Όχι, όχι, παιδιά. Εγώ δεν είμαι πολιτικοποιημένος. 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,921 Σκέφτομαι ότι όσοι ψηφίζουν είναι λίγο περίεργοι, 13 00:00:47,338 --> 00:00:51,009 αλλά για κάποιο λόγο, αυτός ο Μπερτς Μπάρλοου με αγγίζει. 14 00:00:57,098 --> 00:00:58,683 Καλημέρα, λοιποί ελεύθεροι στοχαστές. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,686 Εδώ Μπερτς Μπάρλοου, η τέταρτη εξουσία, η 51η Πολιτεία. 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,563 Ξέρετε, υπάρχουν τρία πράγματα 17 00:01:03,646 --> 00:01:05,440 που δεν θα ξεφορτωθούμε από το Σπρίνγκφιλντ. 18 00:01:05,648 --> 00:01:07,400 Ένα, οι νυχτερίδες στη βιβλιοθήκη. 19 00:01:08,943 --> 00:01:11,446 Δύο, η στοίβα κομποστοποίησης της κυρίας ΜακΦίρλι. 20 00:01:15,325 --> 00:01:18,328 Τρία, ο έξι φορές δήμαρχος, 21 00:01:18,453 --> 00:01:21,122 ο αμόρφωτος, φοροφυγάς, λυσσάρης, μαστουρωμένος 22 00:01:21,247 --> 00:01:24,834 λεφτοφαγάς, ο Ντάιμοντ Τζο Κίμπλι. 23 00:01:25,001 --> 00:01:26,669 Δεν είμαι πια αμόρφωτος. 24 00:01:26,795 --> 00:01:30,298 Αναρωτιέσαι γιατί καταδικαστήκαμε σε αυτόν τον βάλτο των Κουίμπι, 25 00:01:31,091 --> 00:01:31,966 λογικέ ακροατή; 26 00:01:32,383 --> 00:01:34,469 Γιατί αυτή η πόλη στραγγαλίζεται 27 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 από μερικούς ξεβαμμένους χίπηδες 28 00:01:37,263 --> 00:01:39,432 που προτιμούν την μπάλα από το να μαζέψουν τους άστεγους. 29 00:01:40,975 --> 00:01:43,394 Ακούγεται τρομερά αμφιλεγόμενο. 30 00:01:43,686 --> 00:01:46,731 Λίσα, ξέρεις ότι δεν μου αρέσουν οι διενέξεις εδώ μέσα. 31 00:01:46,898 --> 00:01:48,233 Ούτε εγώ τον συμπαθώ, μαμά, 32 00:01:48,316 --> 00:01:51,444 αλλά κάνω μία εργασία για την τοπική πολιτική για το σχολείο. 33 00:01:51,611 --> 00:01:53,154 Νομίζεις ότι είσαι τόσο μεγάλη 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,156 επειδή η τάξη σου πάντα κάνει εργασίες. 35 00:01:55,615 --> 00:01:58,868 Βασικά, κάνω μια εργασία για... 36 00:02:00,370 --> 00:02:01,287 πυροτεχνήματα. 37 00:02:02,288 --> 00:02:04,082 Μπαρτ, μακάρι να μην έλεγες τόσα ψέματα. 38 00:02:06,668 --> 00:02:10,839 Ως ειδικό αποχαιρετισμό και τρόπο να πούμε gong hei fatt choy 39 00:02:10,922 --> 00:02:12,924 στους Κινέζους διευθυντές που μας επισκέφτηκαν, 40 00:02:13,258 --> 00:02:16,302 ο Μπαρτ Σίμπσον μας υποσχέθηκε πυροτεχνήματα. 41 00:02:19,806 --> 00:02:22,058 ΜΠ. ΣΙΜΠΣΟΝ 5 42 00:02:22,142 --> 00:02:24,727 Τι εβδομάδα. Μας υποσχέθηκε πυροτεχνήματα. 43 00:02:24,894 --> 00:02:25,895 Κακός μαθητής. 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,022 Κακός διευθυντής. 45 00:02:30,108 --> 00:02:32,819 Φίλοι μου, ας πετάξουμε αυτούς τους χαζοκράτες 46 00:02:33,194 --> 00:02:35,822 και το κάκιστο πρόγραμμα της βρομερής υγείας τους. 47 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 Μπαμπά, όλο το πρωί άκουγα αυτόν τον κόπανο. 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 Μπορούμε να ακούσουμε κάτι άλλο; 49 00:02:39,659 --> 00:02:42,912 Όταν οδηγώ, εγώ διαλέγω τον ραδιοφωνικό σταθμό. 50 00:02:43,246 --> 00:02:47,167 Όταν οδηγήσεις εσύ, θα ακούσουμε ό,τι σταθμό θέλεις. 51 00:02:52,797 --> 00:02:54,799 Δεν αντέχω άλλο. Ας αλλάξουμε. 52 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 Φίλοι μου, πάμε στα τηλεφωνήματα. 53 00:02:56,551 --> 00:02:59,137 Ο Μπομπ από το Νότιο Σπρίνγκφιλντ. Καλώς ήρθατε. 54 00:02:59,470 --> 00:03:02,640 Γεια σου, Μπερτς. Σε ακούω καιρό, αλλά πρώτη φορά τηλεφωνώ. 55 00:03:02,724 --> 00:03:06,644 Συγχαρητήρια που φέρνεις το κοινό στο Ρεπουμπλικανικό Κόμμα. 56 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Ο κόσμος έπρεπε να δει ότι οι συντηρητικοί 57 00:03:09,105 --> 00:03:12,567 δεν είμαστε όλοι Τζόνι Φαρμακόγλωσσες και Τσάρλι Χριστιανοί, 58 00:03:12,650 --> 00:03:14,736 ούτε καν σαν τον Τζορτζ Μπους. 59 00:03:15,612 --> 00:03:17,405 Ακούγεται σαν τον Σάιντσοου Μπομπ! 60 00:03:17,572 --> 00:03:22,785 Μάλιστα, ο Σάιντσοου Μπομπ που μιλάει ακατάπαυστα στο ράδιο. 61 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 Θα σε γλυτώσω από την ντροπή 62 00:03:24,662 --> 00:03:26,873 του να παραδεχτείς ότι δεν ξέρεις τον Σάιντσοου Μπομπ. 63 00:03:28,291 --> 00:03:30,835 Ο Σάιντσοου Μπομπ ήταν ο βοηθός του Κράστι του Κλόουν, 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,588 αλλά το 1990 παγίδευσε τον Κράστι για μια ένοπλη ληστεία 65 00:03:33,671 --> 00:03:35,340 και ο Μπαρτ τον έβαλε φυλακή. 66 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 Όταν βγήκε, παντρεύτηκε τη Θεία Σέλμα και πήγε να τη δολοφονήσει. 67 00:03:39,886 --> 00:03:41,638 Α, αυτός ο Μπομπ. 68 00:03:41,804 --> 00:03:44,432 Μπαρτ, ο θανάσιμος εχθρός σου είναι στο ραδιόφωνο. 69 00:03:44,515 --> 00:03:49,520 Είναι ώρα για περισσότερη άνοια με τον Δρ. Ντιμέντο. 70 00:03:50,980 --> 00:03:53,399 Και τώρα τα πέντε αστεία... 71 00:03:54,192 --> 00:03:58,529 Εννοούσα τον άλλο θανάσιμο εχθρό σου, τον Σάιντσοου Μπομπ. 72 00:03:59,197 --> 00:04:00,448 Τον Σάιντσοου Μπομπ; 73 00:04:01,950 --> 00:04:04,535 Είμαι μόνο δέκα κι έχω ήδη δύο θανάσιμους εχθρούς. 74 00:04:04,619 --> 00:04:05,578 ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 75 00:04:05,662 --> 00:04:07,538 Και αυτή η προτεινόμενη εθνική οδός 76 00:04:07,622 --> 00:04:10,708 θα φέρει αυξημένα έσοδα σε όλους τους τοπικούς εμπόρους. 77 00:04:10,792 --> 00:04:12,252 ΒΡΑΔΙΑ ΓΚΡΙΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΗΜΑΡΧΟ 78 00:04:12,335 --> 00:04:15,463 -Εμείς τι θα κερδίσουμε; -Ναι, δώσε μας κάτι που μας αρέσει, 79 00:04:15,546 --> 00:04:17,131 αλλιώς θα σε διώξουμε με το τρένο. 80 00:04:17,674 --> 00:04:19,842 Τι σας αρέσει; 81 00:04:19,926 --> 00:04:22,428 -Ο ύπνος. -Οι σέξι κυρίες σε ποσότητα. 82 00:04:22,512 --> 00:04:25,556 Ο Μάτλοκ! 83 00:04:26,724 --> 00:04:32,105 Μπορώ να την ονομάσω... Εθνική Οδό Μάτλοκ. 84 00:04:32,272 --> 00:04:34,023 ΕΘΝΙΚΗ ΟΔΟΣ ΜΑΤΛΟΚ 85 00:04:35,525 --> 00:04:39,737 Θα ήταν εντελώς μυωπικό εκ μέρους μου να κατηγορήσω τις τωρινές μου συμφορές 86 00:04:39,821 --> 00:04:42,782 σε έναν βαρετό τύπο με καρφάκια. 87 00:04:44,200 --> 00:04:49,038 Μυωπικό ή τουλάχιστον ξεροκέφαλο. Ανέφερες κάποιες συμφορές. 88 00:04:49,122 --> 00:04:52,917 Βλέπεις, Μπερτς, βρίσκομαι στη φυλακή... 89 00:04:55,628 --> 00:04:58,631 Και καταδικάστηκα για ένα έγκλημα που δεν διέπραξα. 90 00:04:59,674 --> 00:05:02,302 Απόπειρα δολοφονίας. Ειλικρινά, τι σημαίνει αυτό; 91 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 Δίνουν Βραβείο Νόμπελ για απόπειρα χημείας; Δίνουν; 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 Είναι όντως προσωπικό τηλεφώνημα! 93 00:05:09,350 --> 00:05:12,228 Φίλοι μου, δεν είναι κλασικό αυτό; 94 00:05:12,562 --> 00:05:17,400 Άλλος ένας έξυπνος συντηρητικός που καταστρέφεται από το φιλελεύθερο δίκαιο 95 00:05:17,692 --> 00:05:18,609 όπως... 96 00:05:19,068 --> 00:05:24,198 ο Συνταγματάρχης Όλιβερ Νορθ, η Στέισι Κουν και ο Τζο η Καμήλα. 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,783 ΜΠΕΡΤΣ, ΜΕΙΝΕ ΕΤΣΙ ΧΑΛΑΡΟΣ! 98 00:05:25,950 --> 00:05:27,285 Αρκετά. 99 00:05:27,368 --> 00:05:32,457 Θα φροντίσω να αποφυλακιστεί ο φίλος μας ο Μπομπ. 100 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 Όχι! 101 00:05:35,543 --> 00:05:39,088 Παρά τις ενστάσεις του Μπαρτ, οι λαοί της Νότιας Αφρικής 102 00:05:39,172 --> 00:05:41,341 μπορούν να ψηφίζουν σε δημοκρατικές εκλογές. 103 00:05:41,424 --> 00:05:45,178 Φίλοι μου, ο Μπομπ είναι πολιτικός κρατούμενος. 104 00:05:45,261 --> 00:05:48,723 Θέλω κάθε πιστός ακροατής μας να κάνει ό,τι μπορεί 105 00:05:49,057 --> 00:05:52,268 -για να αποφυλακιστεί. -Εντάξει, τον ακούσατε. 106 00:05:53,102 --> 00:05:54,270 Πάρτε από μία χειροβομβίδα. 107 00:05:55,605 --> 00:06:00,443 Μο, νομίζω ότι εννοούσε να προβούμε σε μη βίαιη πολιτική δράση. 108 00:06:00,860 --> 00:06:02,320 Αλήθεια; Το πιστεύεις; 109 00:06:03,279 --> 00:06:04,489 Εντάξει, φέρ' τες πίσω. 110 00:06:04,906 --> 00:06:07,617 Δώστε τις πίσω, παιδιά. Έι! 111 00:06:07,825 --> 00:06:09,243 Ποιος τράβηξε την περόνη; 112 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 ΝΟ. 1 ΖΗΤΗΜΑ Η ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ ΜΠΟΜΠ 113 00:06:12,330 --> 00:06:13,206 Πολύ καλά. 114 00:06:13,289 --> 00:06:16,793 Αν έτσι φυσάει ο άνεμος, δεν θα πει κανείς ότι δεν φυσάω. 115 00:06:16,876 --> 00:06:17,877 ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ 116 00:06:18,086 --> 00:06:19,379 Ελευθερώστε τον Μπομπ! 117 00:06:19,462 --> 00:06:22,799 Με ειδική διαταγή του δήμαρχου του Σπρίνγκφιλντ, 118 00:06:23,174 --> 00:06:26,135 σου δίνεται πλήρης χάρη. 119 00:06:26,386 --> 00:06:29,806 Συγχαρητήρια, Ρόμπερτ Άντερντρανκ Τεργουίλιγκερ. 120 00:06:35,436 --> 00:06:38,064 -Το καράβι είναι από την άλλη πλευρά. -Ναι, ευχαριστώ. 121 00:06:43,861 --> 00:06:46,531 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΡΕΠΟΥΜΠΛΙΚΑΝΙΚΟΥ ΚΟΜΜΑΤΟΣ 122 00:07:00,753 --> 00:07:05,007 Γεια σας, αδέρφια. Κόρανον Σιλάρια. Ούζου Μαχόκι. 123 00:07:05,091 --> 00:07:06,509 Μαχόκι. Μαχόκι. 124 00:07:06,592 --> 00:07:10,138 Κύριοι, η δημαρχιακή καμπάνια πλησιάζει 125 00:07:10,763 --> 00:07:12,348 κι αν είναι να νικήσουμε τον Τζο Κουίμπι, 126 00:07:12,432 --> 00:07:15,601 πρέπει να βρούμε έναν γνωστό υποψήφιο που να ξέρει από τα μέσα... 127 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 έναν πραγματικό ηγέτη που θα κάνει ό,τι του πούμε. 128 00:07:19,021 --> 00:07:20,565 Μόντι, σε πρόλαβα. 129 00:07:20,773 --> 00:07:25,153 Αν ανοίξετε την πόρτα, θα δείτε τον επόμενο δήμαρχο του Σπρίνγκφιλντ. 130 00:07:31,868 --> 00:07:35,580 -Τι είπε; -Όχι, όχι. Μπομπ, έλα μέσα. 131 00:07:37,373 --> 00:07:41,586 -Καλό Μαχόκι σε όλους. -Είναι ακόμη καλύτερος. 132 00:07:41,961 --> 00:07:44,714 Συμφωνώ. Μου αρέσει που είναι άνθρωπος. 133 00:07:46,757 --> 00:07:47,925 ΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ ΜΙΛΟΥΝ ΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 134 00:07:48,050 --> 00:07:48,968 Θέλω να φερθείτε άψογα 135 00:07:49,093 --> 00:07:51,304 σε αυτήν την προσεκτικά σχεδιασμένη μιντιακή εκδήλωση. 136 00:07:51,387 --> 00:07:54,140 Αυτό σημαίνει ότι δεν αντιμιλάτε, δεν κάνετε γκριμάτσες 137 00:07:54,223 --> 00:07:56,726 και δεν τρώτε χόρτα. Εσύ δηλαδή, Ραλφ. 138 00:07:56,851 --> 00:08:00,271 -Μάλιστα. -Γεια σας, παιδιά. Γεια σου, Μπαρτ. 139 00:08:01,230 --> 00:08:02,356 Νέοι μου φίλοι, 140 00:08:02,482 --> 00:08:06,152 ο αντίπαλός μου, ο Τζο Κουίμπι μπερδεύεται με το σχολικό σας σύστημα. 141 00:08:06,319 --> 00:08:08,529 Ξέρετε τι κάνει; Κωλοτούμπες. 142 00:08:12,950 --> 00:08:16,704 Συχνά δεν ξέρει αν πηγαίνει ή αν έρχεται. 143 00:08:20,750 --> 00:08:23,294 Θέλει να πουλήσει φτηνά το μέλλον σας. 144 00:08:30,176 --> 00:08:32,303 Μπαρτ, ο Μπομπ δεν πρέπει να κλέψει την παράσταση. 145 00:08:32,386 --> 00:08:35,223 Πρέπει να πέσουμε στο επίπεδο του χαμηλότερου κοινού παρονομαστή. 146 00:08:35,306 --> 00:08:36,182 Μπορώ να το κάνω. 147 00:08:37,850 --> 00:08:41,103 Βοήθεια! Μου επιτίθενται πράγματα. 148 00:08:42,855 --> 00:08:46,359 Ο θείος Δήμαρχος έλεγε ότι εμείς τα παιδιά είμαστε ο πιο σημαντικός 149 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 -φυσικός πόρος που υπάρχει. -Κι από τον λιγνίτη; 150 00:08:51,030 --> 00:08:52,281 Ναι. 151 00:08:57,036 --> 00:08:59,455 Μεγάλο λάθος, Μπαρτ. 152 00:09:00,039 --> 00:09:02,625 Κανένα παιδί δεν τα έβαλε με το Ρεπουμπλικανικό Κόμμα 153 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 κι επέζησε. 154 00:09:09,090 --> 00:09:10,550 ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ 155 00:09:15,846 --> 00:09:17,306 Μην ξανάρθεις στο ΡίβερντεΪλ. 156 00:09:18,724 --> 00:09:19,892 ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΝ ΚΟΥΙΜΠΙ 157 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 Χωρίς τον Κουίμπι η πόλη μας θα ήταν χάλια 158 00:09:22,395 --> 00:09:23,271 ΑΠΟΘΗΚΗ ΛΑΣΤΙΧΩΝ 159 00:09:23,437 --> 00:09:26,023 Δεν θα είχαμε αποθήκη με λάστιχα Ή ένα μέτριο παγοδρόμιο 160 00:09:26,190 --> 00:09:29,610 Δεν θα είχαμε κρεμάλες ούτε παγίδα για τον Μεγαλοπόδαρο 161 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 Δεν φταίει ο Δήμαρχος που το γήπεδο κατέρρευσε 162 00:09:33,614 --> 00:09:36,409 Κουίμπι. Αν είχες βάλει για δήμαρχος, θα σε ψήφιζε. 163 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 Με τη χορηγία του δήμαρχου Κουίμπι. 164 00:09:38,661 --> 00:09:42,707 Γυαλάκια, ψήφισε τον Κουίμπι. Μουσάτε, ψήφισε τον Κουίμπι. 165 00:09:42,790 --> 00:09:47,587 -Είναι το μη χείρον βέλτιστον. -Ναι. Λατρεύω τον Γκρίμπι. 166 00:09:47,795 --> 00:09:51,382 Μπορώ να έχω λίγα ακόμη αυτοκόλλητα; 167 00:09:56,220 --> 00:09:57,513 Τέλεια. 168 00:09:57,680 --> 00:10:01,267 Η μούμια είναι έτοιμη για το μυστικιστικό της ταξίδι. 169 00:10:03,311 --> 00:10:05,771 Τι συμβαίνει; 170 00:10:05,855 --> 00:10:12,111 Ο Κουίμπι μάς υποσχέθηκε να μας χτίσει την Εθνική Οδό Μάτλοκ. 171 00:10:12,612 --> 00:10:15,197 Τι καλύτερο θα κάνεις εσύ, εξυπνάκια; 172 00:10:16,115 --> 00:10:17,033 Αυτό; 173 00:10:17,366 --> 00:10:19,118 Όχι μόνο θα φτιάξω την εθνική, 174 00:10:19,201 --> 00:10:21,495 αλλά θα περάσω το υπόλοιπο απόγευμα 175 00:10:21,746 --> 00:10:24,373 ακούγοντας τις ατελείωτες ιστορίες σας. 176 00:10:24,624 --> 00:10:27,543 Ανάθεμά με! Εγώ πρώτος! 177 00:10:28,377 --> 00:10:33,924 Δεν ξέρουν πολλοί ότι είχα το πρώτο ραδιόφωνο στο Σπρίνγκφιλντ. 178 00:10:34,216 --> 00:10:39,430 Δεν είχε πολλές εκπομπές τότε, μόνο ο Έντισον έλεγε την αλφαβήτα 179 00:10:39,513 --> 00:10:41,599 όλη την ώρα. 180 00:10:41,682 --> 00:10:46,562 Έλεγε, "Α". Και μετά, "Β". 181 00:10:47,063 --> 00:10:49,940 Ύστερα ακολουθούσε το "Γ"... 182 00:10:50,941 --> 00:10:52,068 ΦΥΛΑΚΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 183 00:10:52,151 --> 00:10:54,945 Ο δήμαρχος Κουίμπι υποστηρίζει τις περιστρεφόμενες πόρτες φυλακής. 184 00:10:55,279 --> 00:10:58,866 Ο δήμαρχος Κουίμπι απελευθέρωσε και τον Σάιντσοου Μπομπ, 185 00:10:59,075 --> 00:11:01,952 που έχει καταδικαστεί δις για απόπειρα δολοφονίας. 186 00:11:02,495 --> 00:11:05,331 Εμπιστεύεστε τον δήμαρχο Κουίμπι; Ψηφίστε τον Σάιντσοου Μπομπ. 187 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 ΣΑΪΝΤΣΟΟΥ ΜΠΟΜΠ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟΣ 188 00:11:06,749 --> 00:11:08,584 ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΗΘΙΚΟ ΝΤΙΜΠΕΪΤ 189 00:11:08,709 --> 00:11:09,669 ΑΥΡΙΟ ΓΑΜΟΣ ΜΕΛΩΝ ΑΙΡΕΣΗΣ 190 00:11:09,794 --> 00:11:14,048 Η Ομάδα Απληροφόρητων Ψηφοφόρων παρουσιάζει το Ντιμπέιτ των δημάρχων. 191 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 Είμαι ο παρουσιαστής, ο Λάρι Κινγκ. Τώρα να πούμε κάτι στο κοινό μας. 192 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Παρότι μας βλέπετε από το FOX, 193 00:11:20,554 --> 00:11:23,182 δεν υπάρχει λόγος για ενοχλητικές κραυγές και φωνές. 194 00:11:33,651 --> 00:11:37,071 Δεν έπρεπε να δώσω το χέρι σε αυτούς τους γέρους. 195 00:11:41,617 --> 00:11:44,495 Ελπίζω η γρίπη του να μην επηρεάσει την απόδοσή του. 196 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 Μην ανησυχείς. Πήρε ένα εκατομμύριο χάπια. 197 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 ΦΤΗΝΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΓΙΑ ΓΡΙΠΗ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΥΠΝΗΛΙΑ 198 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 Σάιντσοου Μπομπ, ο δημοτικός σύμβουλος Λες Γουάινεν 199 00:11:57,049 --> 00:12:00,302 λέει ότι δεν έχετε αρκετή εμπειρία για να γίνετε δήμαρχος. 200 00:12:00,428 --> 00:12:02,221 Τι απαντάτε σε αυτό; 201 00:12:02,388 --> 00:12:08,185 Θα έλεγα ότι ο Λες Γουάινεν πρέπει να γκρινιάζει λιγότερο. 202 00:12:10,938 --> 00:12:14,358 -Δεν υπάρχει ο Λες Γουάινεν. -Καλή ατάκα, όμως. 203 00:12:14,567 --> 00:12:19,739 Δήμαρχε Κουίμπι, είστε γνωστός για τη χαλαρή σας στάση απέναντι στο έγκλημα, 204 00:12:19,989 --> 00:12:23,617 αλλά ας πούμε ότι το σπίτι σας λεηλατούνταν από αλήτες 205 00:12:23,743 --> 00:12:26,954 κι η οικογένειά σας ήταν δεμένη, με κάλτσες στα στόματά τους. 206 00:12:27,121 --> 00:12:30,499 Προσπαθείτε να ανοίξετε την πόρτα, αλλά έχει πολύ αίμα στο πόμολο... 207 00:12:30,666 --> 00:12:33,502 -Η ερώτησή σας; -Η ερώτησή μου αφορά στον προϋπολογισμό. 208 00:12:39,383 --> 00:12:42,928 ΟΙ ΦΛΟΓΕΣ ΠΡΟΣΤΕΘΗΚΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ 6 209 00:12:43,012 --> 00:12:44,930 ΨΗΦΙΣΤΕ 210 00:12:47,558 --> 00:12:51,020 Δεν συμφωνώ με την πολιτική "σκοτώστε τον Μπαρτ", 211 00:12:51,687 --> 00:12:55,232 αλλά εγκρίνω την πολιτική "σκοτώστε τη Σέλμα". 212 00:12:55,524 --> 00:12:57,693 Με παγίδευσε για ένοπλη ληστεία, 213 00:12:58,110 --> 00:13:01,155 αλλά θέλω να κόψει τους φόρους για τους πλούσιους. 214 00:13:03,073 --> 00:13:06,619 ΚΟΥΙΜΠΙ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟΣ 215 00:13:06,786 --> 00:13:10,414 Τα αποτελέσματα βγήκαν. Εκατό τοις εκατό για τον Σάιντσοου Μπομπ. 216 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 Για τον Τζο Κουίμπι, ένα τοις εκατό. 217 00:13:12,166 --> 00:13:14,710 Υπάρχει πιθανότητα λάθους 1%. 218 00:13:20,466 --> 00:13:23,177 Πάμε στα κεντρικά γραφεία του Μπομπ 219 00:13:23,427 --> 00:13:25,346 για τον νικητήριο λόγο του Δήμαρχου Τεργουίλινγκερ. 220 00:13:25,554 --> 00:13:27,264 ΜΠΟΜΠ 221 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Κοιτάξτε πόσο χαρούμενος είναι. 222 00:13:54,583 --> 00:13:56,794 Η Αναρπαγή! Γρήγορα! 223 00:13:56,877 --> 00:13:59,046 Πάρτε τον Μπαρτ από εδώ πριν έρθει ο Θεός! 224 00:14:02,341 --> 00:14:05,177 Συγγνώμη, κύριε Σίμπσον. Το σπίτι σας μπλοκάρει την κατασκευή 225 00:14:05,261 --> 00:14:06,887 της νέας εθνικής Μάτλοκ. 226 00:14:09,265 --> 00:14:13,102 Είμαι δίκαιος άνθρωπος. Έχετε 72 ώρες για να φύγετε. 227 00:14:13,435 --> 00:14:17,147 Αλλιώς, θα ανατινάξουμε το σπίτι σας και όσους Σίμπσον έχει μέσα. 228 00:14:17,314 --> 00:14:19,775 Χόμερ, πρέπει να τους σταματήσουμε. 229 00:14:19,859 --> 00:14:22,194 Ξέρω τι ετοιμάζεις, Δήμαρχε Τεργουίγκιγκερ 230 00:14:22,528 --> 00:14:25,531 και κανένα μέλος της οικογένειάς μου δεν θα το ανεχτεί. 231 00:14:26,615 --> 00:14:28,868 Κούνα το σπίτι σου, γιε μου! 232 00:14:32,079 --> 00:14:35,165 Μπαρτ, μετά από ειδικό αίτημα του γραφείου του Δήμαρχου, 233 00:14:35,291 --> 00:14:37,042 πρέπει να μείνεις τάξη. 234 00:14:38,502 --> 00:14:40,504 Θα επαναλάβω την τετάρτη δημοτικού; 235 00:14:40,629 --> 00:14:44,425 Όχι για τέσσερα με πέντε χρόνια. Μπαρτ, θα πας στο νηπιαγωγείο. 236 00:14:44,633 --> 00:14:45,676 Νηπιαγωγείο; 237 00:14:46,135 --> 00:14:47,553 ΣΑΜΠΑΝΙΑ 238 00:14:47,720 --> 00:14:51,098 Αγόρια και κορίτσια, ποιος ξέρει τι είναι αυτό; 239 00:14:51,390 --> 00:14:53,767 -Τρίγωνο. -Μπράβο, Μπαρτ. 240 00:14:53,976 --> 00:14:56,604 Θα διαλέξεις πρώτος το παιχνίδι που θα παίξεις. 241 00:14:56,687 --> 00:14:58,564 Τέλεια. Θέλω το τηλέφωνο των Φλιντστόουν. 242 00:15:00,941 --> 00:15:04,153 Γιάμπα ντάμπα ντου. Μου αρέσει να σου μιλώ. 243 00:15:07,865 --> 00:15:10,534 Θα χάσουμε το σπίτι και θα μένουμε κάτω από μια γέφυρα 244 00:15:10,618 --> 00:15:11,744 σαν κοινά ξωτικά. 245 00:15:11,869 --> 00:15:14,663 Δεν νομίζω ότι ο Μπομπ κέρδισε νόμιμα τις εκλογές. 246 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 Δεν πιστεύω ότι ένας εγκληματίας θα έπαιρνε τόσες ψήφους, 247 00:15:17,207 --> 00:15:19,460 ενώ ένας άλλος εγκληματίας θα έπαιρνε τόσες λίγες. 248 00:15:19,627 --> 00:15:21,503 ΑΙΘΟΥΣΑ ΡΕΚΟΡ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 249 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 ΟΧΙ ΑΠΟ ΤΑ ΚΑΛΑ, ΑΛΛΑ ΤΑ ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΡΕΚΟΡ 250 00:15:24,048 --> 00:15:24,924 Ορίστε. 251 00:15:25,591 --> 00:15:27,426 Τα αποτελέσματα των εκλογών. 252 00:15:27,676 --> 00:15:30,137 Όλοι οι 48.000 ψηφοφόροι και ποιον ψήφισαν. 253 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 Νόμιζα ότι η ψήφος είναι μυστική. 254 00:15:38,812 --> 00:15:39,855 Εντάξει. 255 00:15:40,147 --> 00:15:43,484 Ο Άαρον Α. Άαρονσον ψήφισε τον Μπομπ. 256 00:15:44,652 --> 00:15:48,155 Ο Άαρον Λ. Άαρονσον ψήφισε τον Μπομπ. 257 00:15:49,406 --> 00:15:53,702 Ο Άρθουρ Μπ. Άμπλαμπ ψήφισε τον Μπομπ. 258 00:16:03,003 --> 00:16:03,879 Όπα. 259 00:16:08,676 --> 00:16:12,012 Αυτός που έγραψε το σημείωμα θέλει να συναντηθούμε εδώ απόψε; 260 00:16:12,429 --> 00:16:16,016 Είναι πολύ κουλ, Μπαρτ. Είμαστε σαν τον Γουντγουόρντ και τον Μπέρνστιν. 261 00:16:16,183 --> 00:16:19,103 Ναι, μόνο που ο μπαμπάς τους δεν ήταν στο αμάξι διαβάζοντας κόμιξ. 262 00:16:19,603 --> 00:16:22,690 Οι αλήτες του Ριβερντέιλ νομίζουν ότι είναι καλύτεροι από μένα. 263 00:16:24,942 --> 00:16:27,486 Είστε σε καλό δρόμο. Ακολουθήστε τα ονόματα. 264 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 Πώς διάολο το ξέρεις; 265 00:16:32,324 --> 00:16:37,955 Δεν μπορώ να σας πω ποιος είμαι, αλλά δούλευα στην καμπάνια. 266 00:16:38,622 --> 00:16:39,915 Γεια σας, κύριε Σμίδερς! 267 00:16:41,375 --> 00:16:44,336 Τώρα μπορείτε να με πάτε και σπίτι. 268 00:16:45,045 --> 00:16:47,464 Δεν έχω κάνει τίποτα πίσω από την πλάτη του κυρίου Μπερνς, 269 00:16:47,589 --> 00:16:49,842 αλλά οι συντηρητικές απόψεις του Σάιντσοου Μπομπ 270 00:16:50,634 --> 00:16:53,012 συγκρούονται με τον τρόπο ζωής μου. 271 00:16:53,971 --> 00:16:57,975 Μπορώ μόνο να σας δώσω ένα όνομα... Έντγκαρ Νούμπαουερ. 272 00:16:58,517 --> 00:17:00,728 Βρείτε τον και θα βρείτε την απάντηση. 273 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 Δεν υπάρχει ο Έντγκαρ Νούμπαουερ. 274 00:17:13,407 --> 00:17:14,992 ΠΑΛΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 275 00:17:17,870 --> 00:17:18,912 Δεν υπάρχει ελπίδα. 276 00:17:19,038 --> 00:17:20,664 Σίγουρα θα καταστρέψουν το σπίτι μας. 277 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 Θα πρέπει να μετακομίσουμε στο Μοτέλ 6. 278 00:17:23,208 --> 00:17:25,544 Ο μπαμπάς δεν έχει έξι δολάρια ανά διανυκτέρευση. 279 00:17:26,628 --> 00:17:30,299 Λίς! Έλα εδώ. Τον βρήκα. 280 00:17:30,591 --> 00:17:31,925 Βρήκα τον Έντγκαρ Νούμπαουερ. 281 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 ΕΝΤΓΚΑΡ ΝΟΥΜΠΑΟΥΕΡ 1831-1909 282 00:17:34,845 --> 00:17:38,223 Θεέ μου. Οι νεκροί αναστήθηκαν και ψηφίζουν ρεπουμπλικάνους. 283 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 Μπαρτ, δεν καταλαβαίνεις; Οι νεκροί δεν ψηφίζουν. 284 00:17:43,312 --> 00:17:47,066 Κοίτα. Η Προύντενς Γκούντγουαιφ πέθανε το 1641. 285 00:17:47,483 --> 00:17:49,026 Κι αυτή ψήφισε τον Μπομπ. 286 00:17:49,193 --> 00:17:52,488 Ο Μπάντι Χόλι, ο Ρίτσι Βάλενς, και ο Μπιγκ Μπόπερ. 287 00:17:52,571 --> 00:17:53,655 ΑΝΤΙΟ, ΜΩΡΟ! 288 00:17:53,739 --> 00:17:54,823 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΩΝ 289 00:17:54,948 --> 00:17:57,117 Και το κοιμητήριο ζώων ψήφισε Μπομπ. 290 00:17:57,284 --> 00:18:00,037 Ο κύριος και η κυρία Μπανάνα. Ο Χάμφρι Βόα-γκαρντ. 291 00:18:00,913 --> 00:18:04,166 Το καημένο μου νεκρό γατάκι. Όχι κι εσύ. 292 00:18:05,834 --> 00:18:09,296 Εντάξει, Μπομπ. Τώρα το πήρα προσωπικά. 293 00:18:09,630 --> 00:18:12,758 Προσπάθησε να με σκοτώσει. 294 00:18:13,634 --> 00:18:15,427 ΑΝΑΚΡΙΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ 295 00:18:27,272 --> 00:18:28,816 ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 296 00:18:40,786 --> 00:18:44,414 Κύριε Δήμαρχε, ισχύει ότι στήσατε τις εκλογές; 297 00:18:44,623 --> 00:18:45,499 Δεν το έκανα. 298 00:18:47,334 --> 00:18:48,210 Βοήθεια, παιδιά. 299 00:18:50,879 --> 00:18:52,089 Δεν με πειράζει. 300 00:18:52,422 --> 00:18:55,676 Θέλουμε τα παιδιά να νιώσουν ότι αποδόθηκε η δικαιοσύνη. 301 00:18:56,218 --> 00:19:01,974 Για να κοιμηθούν άνετα στα σκληρά, βρόμικα μαξιλάρια του μοτέλ τους. 302 00:19:02,724 --> 00:19:06,687 Μπαρτ και Λίσα, είμαι εδώ. 303 00:19:07,229 --> 00:19:10,190 Έχω σχέδιο. Μπορούμε να τον παγιδεύσουμε. 304 00:19:15,487 --> 00:19:18,532 Σάιντσοου Μπομπ, σε πιστεύω όταν λες ότι είσαι αθώος. 305 00:19:18,699 --> 00:19:19,658 Όντως είμαι. 306 00:19:19,825 --> 00:19:23,495 Γιατί όλοι ξέρουμε ότι είσαι η αφελής μαριονέτα 307 00:19:23,662 --> 00:19:27,916 του πιο δαιμόνιου πολιτικού που γνώρισε το Σπρίνγκφιλντ. 308 00:19:28,125 --> 00:19:30,043 Του Μπίρτσιμπαλντ Τ. Μπάρλοου. 309 00:19:35,799 --> 00:19:39,178 Δεν είσαι τόσο έξυπνος ώστε να στήσεις εκλογές μόνος σου. 310 00:19:39,344 --> 00:19:42,472 -Ήσουν απλά υπηρέτης του Μπάρλοου. -Ήσουν ο Ρόνι στη Νάνσι του. 311 00:19:42,556 --> 00:19:45,475 -Ο Σόνι στη Σερ του. -Ο Ρίνγκο στους άλλους Beatles. 312 00:19:45,684 --> 00:19:50,814 Αρκετά! Ψέματα! Εγώ το έκανα! Εγώ τα έκανα όλα! 313 00:19:52,816 --> 00:19:57,446 Ορίστε. Αυτό θέλετε, γλοιώδη μπάσταρδα; 314 00:19:57,529 --> 00:20:00,240 -Θέλουμε την αλήθεια. -Θέλετε την αλήθεια. 315 00:20:00,449 --> 00:20:04,369 Δεν αντέχετε την αλήθεια. Δεν θα την αντέξετε. 316 00:20:05,287 --> 00:20:10,459 -Κοροϊδεύω την ικανότητά σας να αντέξετε. -Θα μπείτε στο ψητό; 317 00:20:10,584 --> 00:20:16,089 Ναι. Μόνο εγώ θα μπορούσα να εκτελέσω μία τέτοια εκλογική απάτη 318 00:20:16,215 --> 00:20:18,050 κι έχω στοιχεία για να το αποδείξω. 319 00:20:18,133 --> 00:20:23,263 Κοιτάξτε αυτά εδώ. Το καθένα είναι ένα έργο μακιαβελικής τέχνης. 320 00:20:24,056 --> 00:20:26,475 ΑΡΧΕΙΟ ΑΠΑΤΗΣ ΤΟΥ ΜΠΟΜΠ 321 00:20:26,600 --> 00:20:30,687 -Μα γιατί; -Γιατί με χρειαζόσασταν, Σπρίνγκφιλντ. 322 00:20:31,188 --> 00:20:34,608 Η ένοχη συνείδησή σας μπορεί να σας αναγκάζει να ψηφίζετε δημοκράτες, 323 00:20:35,025 --> 00:20:38,362 αλλά βαθιά μέσα σας, διψάτε για έναν ψυχρό ρεπουμπλικάνο, 324 00:20:38,445 --> 00:20:41,865 για να μειώσει φόρους, να αποκτηνώσει εγκληματίες και να σας κυβερνά. 325 00:20:42,032 --> 00:20:45,577 Το έκανα για να σας προστατεύσω από εσάς τους ίδιους. 326 00:20:46,536 --> 00:20:48,789 Αν δεν σας πειράζει, έχω να διοικήσω μια πόλη. 327 00:20:48,956 --> 00:20:50,999 Συλλάβετε τον Δήμαρχο. 328 00:20:51,375 --> 00:20:54,086 Τι; Ναι. Για όλα αυτά που έκανα. 329 00:20:56,672 --> 00:20:58,840 Μπαρτ, τα καταφέραμε. Θα κρατήσουμε το σπίτι 330 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 και θα πας στην τετάρτη δημοτικού. 331 00:21:01,593 --> 00:21:04,721 Αύριο θα μαθαίναμε με ποιον έφυγε το πιάτο. 332 00:21:05,013 --> 00:21:07,391 -Με το κουτάλι, Μπαρτ. -Φυσικά. 333 00:21:08,267 --> 00:21:09,851 ΝΗΠΙΑ ΝΙΚΑΝΕ ΤΟΝ ΔΗΜΑΡΧΟ 334 00:21:11,311 --> 00:21:12,562 ΦΥΛΑΚΙΣΜΕΝΟΣ 335 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 Μια μέρα θα τον εκδικηθώ. 336 00:21:15,565 --> 00:21:20,237 Μια μέρα, όταν βγω από αυτόν τον άγριο, γεμάτο κατσαρίδες βόθρο. 337 00:21:20,487 --> 00:21:21,989 ΦΥΛΑΚΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 338 00:21:22,072 --> 00:21:23,407 Ο Τεργουίλιγκερ σπούδασε στο Γέιλ. 339 00:21:23,824 --> 00:21:25,242 Μπομπ! Έλα! 340 00:21:25,450 --> 00:21:28,412 Θέλουμε άλλον έναν για να συναγωνιστούμε το Πρίνστον. 341 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 Το Πρίνστον; 342 00:21:33,292 --> 00:21:35,627 Κουπί, κουπί... 343 00:22:33,477 --> 00:22:35,479 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου