1 00:00:12,762 --> 00:00:14,931 Ei urheilua, ei rokkia, ei tietoa 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,934 Älytöntä jaaritusta tulee tältä kanavalta 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,979 Täällä KBBL-puheradio. Kaupungin kuulu konservatiivi - 4 00:00:21,062 --> 00:00:24,065 ja Vain kalkkunalla on vasen siipi -kirjan tekijä, 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,152 hyvät naiset ja herrat, Birch Barlow. 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,781 Se Barlow on oikeistolainen kaheli. 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,201 Hän väitti, ettei Ted Kennedy ollut rehellinen. Tajutonta! 8 00:00:35,285 --> 00:00:38,496 Vaihda kanavaa. Olen poliittisesti korrekti. 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 Hänen mielipiteistään tulee ikävä olo. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,835 Ei, ei, kaverit. En ole kovin poliittinen tyyppi. 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,047 Ne, jotka äänestävät, ovat minusta vähän kahjoja. 12 00:00:47,130 --> 00:00:51,259 Jostain syystä tämä Birch Barlow todella puhuttelee minua. 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,349 Huomenta, vapauden ystävät. 14 00:00:58,433 --> 00:01:01,561 Birch Barlow on hallinnon neljäs haara ja 51. osavaltio. 15 00:01:01,644 --> 00:01:05,273 Springfieldissä ei ikinä päästä eroon kolmesta asiasta. 16 00:01:05,356 --> 00:01:07,400 Ensimmäinen on kirjaston lepakot. 17 00:01:08,902 --> 00:01:11,362 Toinen on McFearleyn eukon komposti. 18 00:01:15,325 --> 00:01:18,369 Kolmas on kuudetta kautta istuva pormestarimme, 19 00:01:18,453 --> 00:01:22,207 lukutaidoton veronkiertäjä ja ruohoa pössyttelevä tuhlari, 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,584 Timantti-Joe Quimby. 21 00:01:24,667 --> 00:01:26,711 Hei, en enää ole lukutaidoton. 22 00:01:26,795 --> 00:01:32,008 Miksi olemme tuomittuja Quimby- hetteikölle, oi järkevä kuulija? 23 00:01:32,092 --> 00:01:37,097 Siksi, että kaupunki on parin viherpipertäjän kuristusotteessa. 24 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 He eivät pane kodittomia lukkojen taa. 25 00:01:40,558 --> 00:01:43,311 Tämä kuulostaa hirveän kiistanalaiselta. 26 00:01:43,394 --> 00:01:46,773 Lisa, tiedät, että en halua kotiin kiistoja. 27 00:01:46,856 --> 00:01:51,444 En minäkään, mutta teen kouluun raporttia paikallispolitiikasta. 28 00:01:51,528 --> 00:01:55,240 Luulet olevasi jotain, kun luokkasi tekee aina projekteja. 29 00:01:55,323 --> 00:02:01,204 Minä teen kouluun projektia... ilotulitteista. 30 00:02:02,038 --> 00:02:04,415 Et saisi valehdella tuolla tavalla. 31 00:02:06,376 --> 00:02:10,839 Lähtiäisiksi sanomme Gong hei fatt choy - 32 00:02:10,922 --> 00:02:13,133 vieraillemme kiinalaisrehtoreille. 33 00:02:13,216 --> 00:02:16,302 Bart Simpson on luvannut meille ilotulitusesityksen. 34 00:02:16,386 --> 00:02:19,722 Siistiä! 35 00:02:19,806 --> 00:02:22,100 B. SIMPSON HYLÄTTY 36 00:02:22,183 --> 00:02:24,727 Mikä viikko! Hän lupasi ison ilotulituksen. 37 00:02:24,811 --> 00:02:28,148 -Tuhma oppilas. -Tuhma rehtori. 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,069 Lempataan ne typerät byrokraatit - 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,780 ja heidän surkea hajuvero-ohjelmansa. 40 00:02:35,864 --> 00:02:39,492 Olen kuunnellut tuota koko aamun. Kuunnellaan jotain muuta. 41 00:02:39,576 --> 00:02:43,079 Kun minä ajan autoa, minä valitsen radiokanavan. 42 00:02:43,163 --> 00:02:47,375 Kun sinä ajat, kuuntelemme sinun radiokanavaasi. 43 00:02:52,505 --> 00:02:54,841 En enää kestä tätä. Vaihdetaan taas. 44 00:02:54,924 --> 00:02:58,219 Ensimmäinen soittaja on Bob Etelä-Springfieldistä. 45 00:02:58,303 --> 00:03:00,346 -Tervetuloa. -Hei, Birch. 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,473 Olen vakiokuuntelija ja soitan ensi kertaa. 47 00:03:02,557 --> 00:03:07,228 On hienoa, että yleisö tuodaan taas republikaanisen puolueen pariin. 48 00:03:07,312 --> 00:03:11,107 On aika tajuta, että konservatiivit eivät aina ole vihan lietsojia, 49 00:03:11,191 --> 00:03:14,861 Raamatulla mäiskijöitä tai George Busheja, Herra nähköön. 50 00:03:14,944 --> 00:03:17,488 Tuo kuulostaa Sideshow Bobilta. 51 00:03:17,572 --> 00:03:22,744 Näin on. Sideshow Bob loruilee vanhassa lorulootassa. 52 00:03:22,827 --> 00:03:26,956 En pakota sinua myöntämään, että et tiedä, kuka Sideshow Bob on. 53 00:03:28,249 --> 00:03:30,835 Sideshow Bob oli Hassu-klovnin aisapari. 54 00:03:30,919 --> 00:03:35,673 1990 hän lavasti Hassun ryöstäjäksi, ja Bart järjesti hänet vankilaan. 55 00:03:35,757 --> 00:03:39,010 Vapauduttuaan hän nai Selma-tädin ja yritti murhata hänet. 56 00:03:39,093 --> 00:03:41,763 Ai, Sideshow Bob! 57 00:03:41,846 --> 00:03:44,474 Bart, arkkivihollisesi on radiossa! 58 00:03:44,557 --> 00:03:49,562 Nyt seuraa lisää dementiaa tohtori Dementon seurassa. 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,358 Vuorossa on Funny 5... 60 00:03:53,983 --> 00:03:58,321 Tarkoitin toista arkkivihollistasi, Sideshow Bobia. 61 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 Sideshow Bobiako? 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,452 Olen vasta kymmenen, ja minulla on jo kaksi arkkivihollista. 63 00:04:05,328 --> 00:04:10,667 Ehdotettu moottoritie vilkastuttaa kaupungin kauppiaiden liiketoimintaa. 64 00:04:10,750 --> 00:04:12,293 PURNAA PORMESTARILLE 65 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 Mitä me hyödymme? 66 00:04:13,878 --> 00:04:17,173 Anna meillekin jotain, tai häädämme sinut kaupungista. 67 00:04:17,257 --> 00:04:19,842 Mitä te haluaisitte? 68 00:04:19,926 --> 00:04:22,136 -Unta. -Seksikkäitä naisia ja paljon. 69 00:04:22,220 --> 00:04:25,556 Matlockia! 70 00:04:26,683 --> 00:04:32,355 Voisin antaa moottoritien nimeksi Matlockin moottoritie. 71 00:04:35,441 --> 00:04:39,612 Olisin kovin lyhytnäköinen, jos syyttäisin pulmistani - 72 00:04:39,696 --> 00:04:43,491 yhtä piikkitukkaista pikku tomppelia. 73 00:04:43,574 --> 00:04:46,411 Se olisi lyhytnäköistä tai vähintäänkin jyrkkää. 74 00:04:46,494 --> 00:04:48,871 Mainitsit pulmat. 75 00:04:48,955 --> 00:04:52,834 Näetkös, Birch, suoritan tällä haavaa vapausrangaistusta. 76 00:04:55,628 --> 00:04:58,881 Minut tuomittiin rikoksesta, jota en edes tehnyt. 77 00:04:59,507 --> 00:05:02,427 Murhayrityksestä! Mikä se muka on? 78 00:05:02,510 --> 00:05:05,847 Jaetaanko kemiayrityksestä Nobelin palkinto? Jaetaanko? 79 00:05:06,681 --> 00:05:09,267 Taivaan tähden! Tämä on yksityinen puhelu. 80 00:05:09,350 --> 00:05:12,353 Hyvät ystävät, eikö tämä olekin tyypillistä? 81 00:05:12,437 --> 00:05:17,358 Älykäs konservatiivi on taas joutunut liberaalin oikeusjärjestelmän uhriksi - 82 00:05:17,442 --> 00:05:22,238 aivan kuin eversti Oliver North, konstaapeli Stacey Koon - 83 00:05:22,322 --> 00:05:25,825 ja piirretyn sauhuttelija Joe Camel. 84 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 Nyt saa riittää. 85 00:05:27,410 --> 00:05:32,206 Otan tehtäväkseni varmistaa, että ystävämme Bob vapautetaan. 86 00:05:32,290 --> 00:05:34,083 Ei! 87 00:05:35,543 --> 00:05:41,382 Bartin vastalauseesta huolimatta Etelä-Afrikassa saadaan nyt äänestää. 88 00:05:41,466 --> 00:05:45,011 Hyvät ystävät, Bob on poliittinen vanki. 89 00:05:45,094 --> 00:05:48,639 Haluan jokaisen uskollisen kuulijan tekevän kaikkensa - 90 00:05:48,723 --> 00:05:50,683 vapauttaakseen hänet vankilasta. 91 00:05:50,767 --> 00:05:52,268 Kuulitte kyllä. 92 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 Yksi kranaatti jokaiselle. 93 00:05:55,438 --> 00:06:00,485 Hän taisi tarkoittaa väkivallatonta ruohonjuuritason politiikkaa. 94 00:06:00,568 --> 00:06:03,154 Jumpe, niinkö? Luuletko tosiaan niin? 95 00:06:03,237 --> 00:06:06,532 Antakaa ne takaisin. Antakaa ne tänne. 96 00:06:06,616 --> 00:06:09,243 Hei! Kuka veti tästä sokan? 97 00:06:09,327 --> 00:06:12,413 BOBIN ARMAHDUS YKKÖSJUTTU VOITTI EI LÄSKEJÄ NAISIA -LAIN 98 00:06:12,497 --> 00:06:17,919 Jos nyt tuulee tuoltapäin, niin osaan sitä minäkin tuulahdella. 99 00:06:18,002 --> 00:06:19,420 Vapauttakaa Bob! 100 00:06:19,504 --> 00:06:22,840 Springfieldin pormestarin erikoismääräyksestä - 101 00:06:22,924 --> 00:06:26,052 sinulle myönnetään täten täysi armahdus. 102 00:06:26,135 --> 00:06:30,181 Onneksi olkoon, Robert Underdunk Terwilliger. 103 00:06:35,478 --> 00:06:38,481 -Vene on toisella puolella. -Niin, kiitos. 104 00:06:43,986 --> 00:06:46,739 REPUBLIKAANISEN PUOLUEEN PÄÄMAJA 105 00:07:00,545 --> 00:07:05,007 Tervehdys, veljet. Coranon silaria, ozoo mahoke. 106 00:07:05,091 --> 00:07:06,551 Mahoke. 107 00:07:06,634 --> 00:07:10,388 No niin, hyvät herrat. Pormestarin kampanja on alkanut. 108 00:07:10,471 --> 00:07:12,223 Jos haluamme päihittää Quimbyn, 109 00:07:12,306 --> 00:07:15,643 tarvitsemme ehdokkaaksi tunnetun, median hallitsevan nimen. 110 00:07:15,726 --> 00:07:18,896 Todellisen johtajan, joka tekee niin kuin käsketään. 111 00:07:18,980 --> 00:07:20,690 Olen jo askeleen edellä. 112 00:07:20,773 --> 00:07:25,153 Avaa ovi, niin näet Springfieldin seuraavan pormestarin. 113 00:07:28,531 --> 00:07:30,741 Hienoa. Oikein hienoa. 114 00:07:31,909 --> 00:07:35,496 -Mitä se sanoi? -Ei, ei. Bob, tule sisään. 115 00:07:37,123 --> 00:07:39,876 Hienoa mahokea teille kaikille. 116 00:07:39,959 --> 00:07:44,630 -Hän on vielä parempi. -Niin on. Ihmismäisyys on hyvä juttu. 117 00:07:46,757 --> 00:07:48,259 EHDOKKAAT PUHUVAT KOULUTUKSESTA 118 00:07:48,342 --> 00:07:51,304 Oppilaat, käyttäytykää kauniisti tässä suunnitellussa tapahtumassa. 119 00:07:51,387 --> 00:07:53,181 Ette rupea viisastelemaan, 120 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 irvistelemään ettekä syömään ruohoa. Tämä koskee sinua, Ralph. 121 00:07:56,851 --> 00:07:59,061 -Hyvä on. -Hei, lapset. 122 00:07:59,145 --> 00:08:01,105 Hei, Bart. 123 00:08:01,189 --> 00:08:05,943 Vastaehdokkaani Joe Quimby ei ymmärrä koulujärjestelmästä mitään. 124 00:08:06,027 --> 00:08:08,696 Hän pomppii mielipiteestä toiseen. 125 00:08:12,950 --> 00:08:17,079 Joskus hän ei tiedä, onko hän tulossa vai menossa. 126 00:08:20,791 --> 00:08:23,878 Hän ajattelee tulevaisuutenne lyhytnäköisesti. 127 00:08:29,842 --> 00:08:32,094 Emme voi antaa Bobin viedä huomiota. 128 00:08:32,178 --> 00:08:34,972 Turvaudutaan pienimpään yhteiseen nimittäjään. 129 00:08:35,056 --> 00:08:37,308 Kyllä se hoituu. 130 00:08:37,642 --> 00:08:41,020 Apua! Kimppuuni käy... otuksia. 131 00:08:43,022 --> 00:08:48,361 Pormestarisetä sanoi, että me lapset olemme tärkein luonnonvara. 132 00:08:48,444 --> 00:08:51,656 -Hiiltä tärkeämpikö? -Niin. 133 00:08:56,285 --> 00:08:59,539 Tuo oli paha virhe, Bart. 134 00:08:59,622 --> 00:09:04,126 Republikaaneihin sotkeutuneet lapset eivät ole koskaan selvinneet hengissä. 135 00:09:09,006 --> 00:09:10,466 ÄÄNESTÄ BOBIA 136 00:09:15,429 --> 00:09:17,223 Pysy poissa Riverdalesta. 137 00:09:18,766 --> 00:09:22,353 Ilman pormestari Quimbyä kaupunki olisi kamala 138 00:09:22,436 --> 00:09:26,107 Meillä ei olisi rengaskaatista eikä rullaluistelukaukaloa 139 00:09:26,190 --> 00:09:29,819 Ei olisi hirsipuita eikä Isojalan ansaa 140 00:09:29,902 --> 00:09:33,239 Ei ole syy pormestarin, että sortui katsomo stadionin 141 00:09:33,322 --> 00:09:36,492 Quimby. Jos pyrkisit pormestariksi, hän äänestäisi sinua. 142 00:09:36,576 --> 00:09:38,619 Quimbyn komitean maksama mainos. 143 00:09:38,703 --> 00:09:42,582 Hei, rillipiru. Äänestä Quimbyä. Hei, partasuti. Äänestä Quimbyä. 144 00:09:42,665 --> 00:09:47,670 -Tällä kertaa hän on pienempi paha. -Joo, Grimby on tosi hyvä tyyppi. 145 00:09:47,753 --> 00:09:51,424 Saisinko vähän lisää puskuritarroja? 146 00:09:55,970 --> 00:09:57,597 Mahtavaa! 147 00:09:57,680 --> 00:10:01,642 Muumio on valmis salaperäiselle matkalleen. 148 00:10:03,019 --> 00:10:05,813 Mitä minulle tapahtuu?! 149 00:10:05,896 --> 00:10:12,236 Se Quimby lupasi rakentaa meille Matlockin moottoritien. 150 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 Miten panet paremmaksi, neropatti? 151 00:10:15,865 --> 00:10:18,993 Miltä tämä kuulostaa? En vain rakenna moottoritietä, 152 00:10:19,076 --> 00:10:21,495 vaan vietän lopun iltapäivää - 153 00:10:21,579 --> 00:10:24,498 kuunnellen kärsivällisesti loputtomia tarinoitanne. 154 00:10:24,582 --> 00:10:27,585 Herttinen sentään! Minä ensin! 155 00:10:28,336 --> 00:10:33,924 Moni ei tiedä, että omistin Springfieldin ensimmäisen radion. 156 00:10:34,008 --> 00:10:36,302 Radiosta ei silloin tullut paljon mitään. 157 00:10:36,385 --> 00:10:41,557 Edison vain luetteli aakkosia yhä uudestaan. 158 00:10:41,641 --> 00:10:44,518 "A," hän sanoi. 159 00:10:44,602 --> 00:10:46,604 Sitten "B". 160 00:10:46,687 --> 00:10:49,982 Seuraavaksi tuli yleensä "C". 161 00:10:51,192 --> 00:10:54,945 Pormestari Quimby tukee vankiloita, joissa on pyöröovi. 162 00:10:55,029 --> 00:10:58,783 Pormestari Quimby vapautti jopa Sideshow Bobin, 163 00:10:58,866 --> 00:11:02,161 joka on tuomittu kahdesti murhayrityksestä. 164 00:11:02,244 --> 00:11:05,164 Voitko luottaa pormestari Quimbyn kaltaiseen mieheen? 165 00:11:05,247 --> 00:11:06,666 Äänestä Sideshow Bobia. 166 00:11:06,749 --> 00:11:09,710 TÄNÄÄN VAALIKESKUSTELU HUOMENNA KULTIN JOUKKOHÄÄT 167 00:11:09,794 --> 00:11:14,131 Tietämättömien äänestäjien liitto esittää vaalikeskustelut. 168 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 Olen puheenjohtaja Larry King. Puheenvuoro on yleisöllä. 169 00:11:17,426 --> 00:11:20,221 Vaikka tämä ohjelma tulee Foxilta, 170 00:11:20,304 --> 00:11:23,099 räävitön kailottaminen ei ole tarpeen. 171 00:11:33,401 --> 00:11:37,071 Ei olisi pitänyt kätellä niitä vanhuksia. 172 00:11:41,575 --> 00:11:44,453 Toivottavasti flunssa ei vaikuta esiintymiseen. 173 00:11:44,537 --> 00:11:47,123 Älä sure. Hän otti miljoona kapselia. 174 00:11:47,206 --> 00:11:49,083 ALEFLUNSSALÄÄKE ERITYISEN UNETTAVA 175 00:11:53,671 --> 00:11:56,674 Sideshow Bob, valtuutettu Les Marinan mukaan - 176 00:11:56,757 --> 00:12:00,219 ette ole kyllin kokenut pormestariksi. 177 00:12:00,302 --> 00:12:02,263 Mitä te siihen sanotte? 178 00:12:02,346 --> 00:12:08,102 Les Marina saisi ajatella enemmän ja marista vähemmän. 179 00:12:10,938 --> 00:12:14,483 -Valtuutettu Les Marinaa ei olekaan. -Se oli silti hyvä juttu. 180 00:12:14,567 --> 00:12:19,655 Pormestari Quimby, teidät tunnetaan lempeästä suhtautumisesta rikoksiin. 181 00:12:19,739 --> 00:12:23,367 Oletetaanpa, että roistot tonkisivat kotinne, 182 00:12:23,451 --> 00:12:26,787 sitoisivat perheenne kellariin ja tunkisivat suuhun sukan. 183 00:12:26,871 --> 00:12:30,541 Yrittäisitte avata oven, mutta ovennuppi olisi liian verinen. 184 00:12:30,624 --> 00:12:33,461 -Mitä te kysytte? -Kysymys koskee budjettia. 185 00:12:39,425 --> 00:12:43,137 KANAVA 6 ON LISÄNNYT LIEKIT ELEKTRONISESTI 186 00:12:43,220 --> 00:12:44,847 ÄÄNESTÄ 187 00:12:47,558 --> 00:12:51,061 En tue hänen Bartin-tappamispolitiikkaansa, 188 00:12:51,145 --> 00:12:55,399 mutta hyväksyn hänen Selman-tappamispolitiikkansa. 189 00:12:55,483 --> 00:12:57,860 Hän lavasti minut ryöstäjäksi, 190 00:12:57,943 --> 00:13:01,614 mutta haluan sen hyvätuloisten verohelpotuksen. 191 00:13:03,115 --> 00:13:06,660 QUIMBY PORMESTARIKSI 192 00:13:06,744 --> 00:13:10,331 Tulokset ovat tulleet. Sideshow Bob sai sata prosenttia äänistä - 193 00:13:10,414 --> 00:13:11,916 ja Joe Quimby prosentin. 194 00:13:11,999 --> 00:13:14,668 Virhemarginaali on yksi prosenttiyksikkö. 195 00:13:20,424 --> 00:13:25,387 Mennään Bobin päämajaan kuulemaan pormestari Terwilligerin voitonpuhe. 196 00:13:38,192 --> 00:13:41,195 Katsokaa, miten onnellinen hän on. 197 00:13:54,458 --> 00:13:56,210 Nyt se turmiopäivä tulee! 198 00:13:56,293 --> 00:13:59,004 Heitä Bart äkkiä ulos, ennen kuin Jumala tulee. 199 00:14:02,049 --> 00:14:06,846 Valitan. Talonne on Matlockin moottoritien rakennustöiden tiellä. 200 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 MATLOCKIN MOOTTORITIE 201 00:14:09,056 --> 00:14:13,352 Olen oikeudenmukainen mies. Saatte 72 tuntia aikaa tyhjentää talon. 202 00:14:13,435 --> 00:14:17,231 Sen jälkeen räjäytämme talon ja sinne jääneet Simpsonit. 203 00:14:17,314 --> 00:14:19,567 Homer, meidän täytyy estää heitä. 204 00:14:19,650 --> 00:14:22,236 Tiedän, mitä yritätte, pormestari Terwigager. 205 00:14:22,319 --> 00:14:25,489 Kukaan perheeni jäsen ei siedä sitä. 206 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 Siirrä se helkutin talo pois, poika! 207 00:14:31,912 --> 00:14:37,126 Bart, sinut jätetään luokalle pormestarin viraston erikoistoiveesta. 208 00:14:37,209 --> 00:14:40,546 Joudunko käymään nelosluokan uudestaan? 209 00:14:40,629 --> 00:14:44,550 Joudut, mutta et vielä 4 - 5 vuoteen. Sinä joudut päiväkotiin. 210 00:14:44,633 --> 00:14:46,135 Päiväkotiinko? 211 00:14:47,678 --> 00:14:51,307 Pojat ja tytöt, kuka tietää, mikä tämä on? 212 00:14:51,390 --> 00:14:53,809 -Kolmio. -Oikein hyvä, Bart. 213 00:14:53,893 --> 00:14:56,645 Saat valita lelut ensimmäisenä vapaaseen leikkiin. 214 00:14:56,729 --> 00:14:59,148 Otan Kivisten ja Sorasten puhelimen. 215 00:15:00,941 --> 00:15:04,361 Jabadabaduu, oikein hyvin kuuluu. 216 00:15:07,865 --> 00:15:11,785 Menetämme talomme ja joudumme asumaan sillan alla kuin peikot. 217 00:15:11,869 --> 00:15:14,163 Bob ei voittanut vaaleja laillisesti. 218 00:15:14,246 --> 00:15:17,082 Tuomittu rikollinen ei voi saada niin paljon ääniä - 219 00:15:17,166 --> 00:15:19,543 ja toinen rikollinen niin vähän. 220 00:15:19,627 --> 00:15:23,464 SPRINGFIELDIN REKISTERI EI SIIS AUTO- VAAN HISTORIALLINEN 221 00:15:23,547 --> 00:15:27,551 Olepa hyvä. Tässä ovat viime kuun pormestarinvaalien tulokset. 222 00:15:27,635 --> 00:15:30,220 Kaikki 48 000 äänestäjää ja annetut äänet. 223 00:15:30,304 --> 00:15:32,640 Eikö äänestys olekaan salainen? 224 00:15:38,854 --> 00:15:44,443 Aaron A. Aaronson äänesti... Bobia. 225 00:15:44,526 --> 00:15:49,156 Aaron L. Aaronson äänesti... Bobia. 226 00:15:49,239 --> 00:15:54,286 Arthur B. Ablabab äänesti... Bobia. 227 00:16:08,300 --> 00:16:12,096 Se, joka kirjoitti sen viestin, haluaa tavata meidät täällä tänään. 228 00:16:12,179 --> 00:16:15,975 Tämä on tosi siistiä, Bart. Olemme ihan kuin Woodward ja Bernstein. 229 00:16:16,058 --> 00:16:19,269 Heidän isänsä ei odottanut autossa lukemassa sarjakuvia. 230 00:16:19,353 --> 00:16:22,648 Leuhkat Riverdalen nulkit luulevat olevansa minua parempia. 231 00:16:24,817 --> 00:16:27,569 Olette oikeilla jäljillä. Jäljittäkää nimiä. 232 00:16:27,653 --> 00:16:29,947 Mistä hitosta sinä tiedät? 233 00:16:32,032 --> 00:16:36,954 En voi kertoa, kuka olen, mutta olin kampanjassa töissä. 234 00:16:38,664 --> 00:16:41,125 Hei, mr Smithers! 235 00:16:41,208 --> 00:16:44,420 Nyt voitte yhtä hyvin viedä minut kotiin. 236 00:16:44,503 --> 00:16:47,506 En ole ikinä ennen toiminut mr Burnsin selän takana, 237 00:16:47,589 --> 00:16:50,426 mutta Sideshow Bobin konservatiiviset mielipiteet - 238 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 ovat ristiriidassa valitsemani elämäntavan kanssa. 239 00:16:55,014 --> 00:16:58,100 Voin vain kertoa yhden nimen. Edgar Neubauer. 240 00:16:58,183 --> 00:17:00,644 Etsikää hänet, niin löydätte vastauksen. 241 00:17:06,734 --> 00:17:09,486 Edgar Neubaueria ei löydy. 242 00:17:13,407 --> 00:17:14,908 VANHA KIRJASTO 243 00:17:17,661 --> 00:17:20,581 Tämä on toivotonta. Kotimme tuhotaan varmasti. 244 00:17:20,664 --> 00:17:23,083 Joudumme muuttamaan kuuden taalan motelliin. 245 00:17:23,167 --> 00:17:26,211 Isällä ei ole varaa kuuteen dollariin joka yö. 246 00:17:26,295 --> 00:17:30,299 Hei. Lis. Tule tänne! Löysin hänet! 247 00:17:30,382 --> 00:17:31,925 Löysin Edgar Neubauerin. 248 00:17:32,009 --> 00:17:34,803 RAKASTETTU AVIOMIES JA VANHA HAPANNAAMA 1831 - 1909 249 00:17:34,887 --> 00:17:38,724 Kuolleet ovat nousseet haudasta ja äänestävät republikaaneja. 250 00:17:38,807 --> 00:17:41,560 Ei, Bart. Etkö tajua? Vainajat eivät voi äänestää. 251 00:17:42,895 --> 00:17:47,107 Katso. "Prudence Goodwyfe. Kuoli vuonna 1641." 252 00:17:47,191 --> 00:17:49,109 Hänkin äänesti Bobia. 253 00:17:49,193 --> 00:17:53,697 Samoin Buddy Holly, Richie Valens ja Big Bopper. 254 00:17:53,781 --> 00:17:56,200 Uinuvat lemmikitkin äänestivät Bobia. 255 00:17:56,283 --> 00:18:00,079 Katso. Mr ja mrs Bananas, Humphrey Boa-gart. 256 00:18:00,162 --> 00:18:04,291 Voi, rakas kuollut kisuni. Et kai sinäkin? 257 00:18:04,374 --> 00:18:05,751 LUMIPALLO I 258 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 Jo riitti, Bob! Nyt tämä meni henkilökohtaiseksi. 259 00:18:09,421 --> 00:18:12,800 Hei, hän yritti tappaa minut. 260 00:18:12,883 --> 00:18:15,344 BOBIA TUTKITAAN KUOLLEET LEMMIKIT UURNILLE? 261 00:18:27,272 --> 00:18:28,816 SPRINGFIELDIN KAUPUNGINTALO 262 00:18:40,828 --> 00:18:44,498 Pormestari, onko totta, että kieroilitte vaaleissa? 263 00:18:44,581 --> 00:18:48,252 -En kieroillut. -Lapset, auttakaa. 264 00:18:50,879 --> 00:18:55,759 Olkaa hyvät vain. Lasten täytyy tuntea, että oikeus on toteutunut. 265 00:18:55,843 --> 00:19:02,057 Silloin he voivat nukkua kovilla, haisevilla motellin tyynyillä. 266 00:19:02,141 --> 00:19:06,728 No niin, Bart ja Lisa, tässä ollaan. 267 00:19:06,812 --> 00:19:10,315 Minulla on suunnitelma. Houkutellaan hänet ansaan. 268 00:19:15,237 --> 00:19:19,658 -Uskon, että olet syytön. -Niin todella olen. 269 00:19:19,741 --> 00:19:23,328 Tiedämme, että olet naiivi pelinappula, sätkynukke. 270 00:19:23,412 --> 00:19:28,041 Sinua ohjailee pirullisin poliittinen nero, joka Springfieldissä on nähty. 271 00:19:28,125 --> 00:19:30,210 Birchibald T. Barlow! 272 00:19:33,505 --> 00:19:35,549 Hetkinen... 273 00:19:35,632 --> 00:19:39,261 Et ole tarpeeksi älykäs kieroilemaan vaaleissa yksin. 274 00:19:39,344 --> 00:19:42,514 -Olit vain Barlow'n kätyri. -Olit kuin Ronnie Nancylle. 275 00:19:42,598 --> 00:19:45,559 -Sonny Cherille. -Ringo muille Beatlesin jäsenille. 276 00:19:45,642 --> 00:19:50,772 Jo riittää! Valheita, valheita! Minä tein sen kaiken! 277 00:19:52,816 --> 00:19:57,446 Siitä saitte. Tuotako halusitte, lipevät pikku nilkit? 278 00:19:57,529 --> 00:20:00,115 -Haluamme totuuden. -Vai haluatte te totuuden? 279 00:20:00,199 --> 00:20:04,453 Ette kestä totuutta. Totuudenkestäjiä ette ole te. 280 00:20:04,536 --> 00:20:08,999 Nauran totuudenkestokyvyillenne. 281 00:20:09,082 --> 00:20:11,168 -Menkää jo asiaan. -Hyvä on. 282 00:20:11,251 --> 00:20:16,173 Vain minä pystyn toteuttamaan niin mestarillisen vaalipetoksen. 283 00:20:16,256 --> 00:20:18,091 Nämä todistavat sen. 284 00:20:18,175 --> 00:20:23,972 Katsokaa näitä. Joka ikinen on machiavellimainen taidonnäyte. 285 00:20:24,056 --> 00:20:26,516 BOBIN PETOKSET 1. NIDE, 2. NIDE, 3. NIDE 286 00:20:26,600 --> 00:20:30,771 -Mutta miksi? -Koska tarvitsette minua, Springfield. 287 00:20:30,854 --> 00:20:34,608 Soimaava omatuntonne voi pakottaa teidät äänestämään demokraatteja. 288 00:20:34,691 --> 00:20:38,320 Mutta sisimmässänne kaihoatte kylmäsydämistä republikaania, 289 00:20:38,403 --> 00:20:41,949 joka alentaa veroja, kovistelee rikollisia ja hallitsee kuin kuningas. 290 00:20:42,032 --> 00:20:45,744 Siksi minä tein tämän. Suojelin teitä teiltä itseltänne. 291 00:20:46,453 --> 00:20:48,956 Poistun johtamaan kaupunkia. 292 00:20:49,039 --> 00:20:54,294 -Oikeudenpalvelijat, pidättäkää hänet. -Mitä? Ai niin, ne tekemäni jutut. 293 00:20:56,046 --> 00:21:00,592 Teimme sen! Saamme pitää talomme, ja saat palata neljännelle luokalle. 294 00:21:00,676 --> 00:21:04,388 Huomenna olisimme kuulleet, ketä lautanen ajaa lorussa takaa. 295 00:21:04,471 --> 00:21:07,516 -Lusikkaa, Bart. -Niin tietysti! 296 00:21:08,392 --> 00:21:09,851 TAAPEROT TYRMÄSIVÄT PORMESTARIN 297 00:21:10,560 --> 00:21:15,232 Jonain päivänä kosto on minun. 298 00:21:15,315 --> 00:21:20,404 Jonain päivänä, kun pääsen tästä torakoiden kansoittamasta viemäristä. 299 00:21:20,487 --> 00:21:21,989 KEVYEN VARTIOINNIN VANKILA 300 00:21:22,072 --> 00:21:25,117 -Terwilliger opiskeli Yalessa. -Bob, tule mukaan. 301 00:21:25,200 --> 00:21:28,537 Tarvitsemme kahdeksannen soutajan entisiä princetonilaisia vastaan. 302 00:21:28,620 --> 00:21:31,123 Princetonilaisiako? 303 00:21:33,375 --> 00:21:35,836 Veto. Veto. 304 00:22:34,353 --> 00:22:35,354 Suomennos: Katja Juutistenaho