1 00:00:01,918 --> 00:00:03,837 Hallo igjen. 2 00:00:03,920 --> 00:00:09,426 Jeg må advare om at Halloween- programmet er skummelt,- 3 00:00:09,509 --> 00:00:13,722 -og dem med små barn bør sende dem i seng, og... 4 00:00:13,805 --> 00:00:19,436 Jøss. Det er vist så skummelt at Kongressen forbyr det. 5 00:00:19,519 --> 00:00:23,314 De har foreslått en Glenn Ford-film fra 1947: 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,191 Two Hundred Miles to Oregon. 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,783 Det er ikke noe galt med tv-en. 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,327 Ikke prøv å justere bildet. 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,538 Vi kontrollerer sendingen. 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,457 Hva er det, gutt? Har vi kontroll? 11 00:00:40,540 --> 00:00:43,084 Se! Jeg kan se stemmen min! 12 00:00:48,757 --> 00:00:54,054 Dette er stemmen min på tv 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,806 -Du ødelegger stemningen! -Beklager. 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,810 Den neste halvtimen kontrollerer vi det du ser og hører. 15 00:01:00,894 --> 00:01:05,356 Du skal få oppleve skrekken og gruen i- 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,443 -The Simpsons Halloween Special. 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,327 SPRINGFIELD KIRKEGÅRD 18 00:01:18,536 --> 00:01:19,996 FESTLIGE GRAVSTEINER 19 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 TIRSDAG 20 00:02:01,996 --> 00:02:05,834 Det var en lang tur, men vi er nesten framme. 21 00:02:05,917 --> 00:02:09,003 Homer, husket du å låse inngangsdøren? 22 00:02:09,879 --> 00:02:11,422 ONSDAG 23 00:02:11,506 --> 00:02:15,760 Det har vært to lange turer, men vi er snart framme igjen. 24 00:02:15,844 --> 00:02:19,430 Da du låste døren, låste du bakdøren? 25 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 TORSDAG 26 00:02:23,393 --> 00:02:27,438 Nei! Vi glemte bestefar på bensinstasjonen! 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,984 Hva med bestefar? 28 00:02:35,363 --> 00:02:36,781 -Hallo! -Hei! 29 00:02:36,865 --> 00:02:38,575 -Vi er framme! -Flott. 30 00:02:38,658 --> 00:02:40,535 Sjøapene har kommet. 31 00:02:41,244 --> 00:02:43,246 Se som de danser og spretter. 32 00:02:43,329 --> 00:02:46,416 Sir, de er de nye vintervaktmestrene i huset. 33 00:02:46,499 --> 00:02:49,961 Ja, de jobber hardt og leker hardt. 34 00:02:50,044 --> 00:02:53,089 Huset har en lang og fargerik historie. 35 00:02:53,173 --> 00:02:56,009 De ble bygd på en indianergravplass- 36 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 -og var åsted for sataniske ritualer, heksebrenning- 37 00:03:00,054 --> 00:03:02,891 -og fem John Denver juleprogrammer. 38 00:03:03,850 --> 00:03:05,560 John Denver. 39 00:03:11,649 --> 00:03:15,486 Merkelig. Blodet stopper vanligvis i andre etasje. 40 00:03:21,993 --> 00:03:24,662 Jeg fant en snarvei gjennom labyrinten. 41 00:03:24,746 --> 00:03:26,164 Din lille... 42 00:03:26,247 --> 00:03:28,208 Nei. Vær snill mot den lille. 43 00:03:28,291 --> 00:03:31,794 Faren blir sprø og hogger dem til haggis. 44 00:03:31,878 --> 00:03:33,421 Hva er haggis? 45 00:03:33,504 --> 00:03:36,966 Du leste tankene mine! Du har ondet. 46 00:03:37,050 --> 00:03:40,053 -Du mener ondskapen. -Vil du bli saksøkt? 47 00:03:40,136 --> 00:03:43,223 Hør her, hvis faren din blir sprø,- 48 00:03:43,306 --> 00:03:49,187 -bruker du ondet til å tilkalle meg, så kommer jeg. 49 00:03:49,270 --> 00:03:52,482 Men ikke les tankene mine mellom 16 og 17. 50 00:03:52,565 --> 00:03:53,900 Det er Willies tid! 51 00:03:57,320 --> 00:04:01,324 Ved å kutte kabel-tv-en og ølforsyningen- 52 00:04:01,407 --> 00:04:04,327 -sikrer jeg at de gjør en god vinters arbeid. 53 00:04:04,410 --> 00:04:07,538 Sir, har du tenkt på at det kanskje var dette- 54 00:04:07,622 --> 00:04:11,542 -som fikk de forrige vaktmestrene til å drepe familiene? 55 00:04:11,626 --> 00:04:14,921 Kanskje. Hvis vi kommer tilbake og alle er drept,- 56 00:04:15,004 --> 00:04:16,506 -skylder jeg den en cola. 57 00:04:22,220 --> 00:04:23,346 RED ROM 58 00:04:24,013 --> 00:04:26,849 Ingen kabel-tv. Jeg tar en øl. 59 00:04:28,101 --> 00:04:30,561 Ikke en dråpe. Sett på maken... 60 00:04:30,645 --> 00:04:33,606 Jeg er imponert. Du tar det pent. 61 00:04:33,690 --> 00:04:35,525 Jeg skal drepe dere! 62 00:04:35,608 --> 00:04:38,861 -Homer! -Beklager, ikke vær redd. 63 00:04:38,945 --> 00:04:41,531 Det er mye som holder meg i arbeid. 64 00:04:41,614 --> 00:04:43,992 Jeg ser på øksesamlingen. 65 00:04:44,075 --> 00:04:45,994 Vi ses. 66 00:04:46,077 --> 00:04:47,870 Vil far drepe oss? 67 00:04:47,954 --> 00:04:49,998 Vi får vente og se. 68 00:04:54,377 --> 00:04:56,754 -Hva vil du ha, Homer? -Moe, gi meg en øl! 69 00:04:56,838 --> 00:04:58,840 Bare hvis du dreper familien. 70 00:04:58,923 --> 00:05:01,134 Hvorfor skal jeg drepe familien? 71 00:05:01,217 --> 00:05:02,927 De er lykkeligere som spøkelser. 72 00:05:03,011 --> 00:05:06,347 -Du ser ikke lykkelig ut. -Jo, jeg er lykkelig. 73 00:05:06,931 --> 00:05:09,267 Ser du? Drep familien, så får du en øl. 74 00:05:10,268 --> 00:05:13,396 Homer? Homie? 75 00:05:13,896 --> 00:05:16,733 Det han har skrevet, viser vei i galskapen. 76 00:05:20,111 --> 00:05:21,529 Har det bra. 77 00:05:21,612 --> 00:05:23,364 "Har det bra." 78 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 Det var en lettelse. 79 00:05:25,450 --> 00:05:28,578 INGEN TV OG ØL GJØR HOMER GAL 80 00:05:29,662 --> 00:05:31,164 INGEN TV OG ØL GJØR HOMER GAL 81 00:05:37,754 --> 00:05:39,505 Dette er ikke oppmuntrende. 82 00:05:42,550 --> 00:05:44,886 Hva synes du, Marge? 83 00:05:44,969 --> 00:05:47,221 Jeg trenger bare en tittel. 84 00:05:47,305 --> 00:05:49,307 Jeg tenkte på- 85 00:05:49,390 --> 00:05:54,145 -"Ingen tv og øl gjør Homer et eller annet". 86 00:05:54,228 --> 00:05:55,772 "Gal"? 87 00:05:55,855 --> 00:05:58,191 Greit for meg! 88 00:06:05,198 --> 00:06:07,075 KNUS GLASS VED GAL EKTEMANN 89 00:06:07,450 --> 00:06:09,118 Hold deg unna, Homer! 90 00:06:09,202 --> 00:06:11,788 Gi meg balltreet, Marge! Gi meg det! 91 00:06:11,871 --> 00:06:14,165 Gi meg balltreet! Kom igjen. 92 00:06:14,248 --> 00:06:16,042 Gi meg balltreet... 93 00:06:17,502 --> 00:06:19,337 Pyse. 94 00:06:25,510 --> 00:06:28,346 Bli her til du ikke er gal lenger. 95 00:06:28,429 --> 00:06:30,473 Chili er fint i kveld. 96 00:06:33,768 --> 00:06:35,895 Homer, det er Moe. 97 00:06:35,978 --> 00:06:38,773 Noen av åndene er litt bekymret... 98 00:06:38,856 --> 00:06:42,110 -...for at prosjektet står stille. -Kan ikke drepe, spiser. 99 00:06:42,193 --> 00:06:45,863 -For Guds skyld, kom igjen. -Nei! 100 00:06:51,285 --> 00:06:53,246 Her er Johnny! 101 00:06:54,914 --> 00:06:58,167 David Letterman! 102 00:06:58,251 --> 00:07:01,087 Hei, David. Jeg er bestefar. 103 00:07:01,879 --> 00:07:04,841 Jeg er Mike Wallace, Morley Safer og Ed Bradley. 104 00:07:04,924 --> 00:07:07,468 Alt dette og Andy Rooney på 60 Minutes! 105 00:07:11,848 --> 00:07:13,933 Politiet, dette er Marge Simpson. 106 00:07:14,016 --> 00:07:16,769 Mannen min er på drapstokt. Over. 107 00:07:16,853 --> 00:07:20,565 Gudskjelov at det er over. Jeg ble bekymret. 108 00:07:20,648 --> 00:07:22,483 -Ingen svar. -Ikke vær redd. 109 00:07:22,567 --> 00:07:26,529 Jeg kan tilkalle Willie. 110 00:07:29,031 --> 00:07:31,742 Det var første gang hun førte et fly. 111 00:07:32,702 --> 00:07:35,037 Den lille feitingen er i trøbbel. 112 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 Jeg skal redde dere! 113 00:07:39,041 --> 00:07:42,920 Greit, galning, vis meg hva du kan. 114 00:07:43,004 --> 00:07:45,882 Er det alt du klarer? 115 00:07:45,965 --> 00:07:49,051 Jeg håper teppet var impregnert. 116 00:07:50,178 --> 00:07:53,055 Må drepe familie. 117 00:08:07,028 --> 00:08:09,906 ...hadde fått rifler, men ikke ammo. 118 00:08:09,989 --> 00:08:12,617 -Det var en jernvarehandel. -Se, far! 119 00:08:12,700 --> 00:08:16,120 Fjernsyn! Lærer! Mor! Hemmelige elsker. 120 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Drapslyst minsker. 121 00:08:18,956 --> 00:08:21,626 Minsker. Minsker. 122 00:08:21,709 --> 00:08:24,128 Stiger! Minsker. 123 00:08:24,212 --> 00:08:27,131 Minsker. Borte. 124 00:08:30,218 --> 00:08:33,304 Kom, familie. Sitt i snøen med pappa- 125 00:08:33,387 --> 00:08:39,310 -og la oss sole oss i tv-ens varme, varme glød. 126 00:08:41,437 --> 00:08:44,315 Live fra Broadway, det er The Tony Awards. 127 00:08:44,398 --> 00:08:47,693 Med vertene Tyne Daly og Hal Linden. 128 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 -Skift kanal, Homer. -Kan ikke. Stivfryst. 129 00:08:54,700 --> 00:08:58,037 Drapslyst stiger. 130 00:09:03,584 --> 00:09:05,878 Marge, jeg har hatt mine problemer. 131 00:09:05,962 --> 00:09:08,172 Men når jeg sitter her med dere- 132 00:09:08,256 --> 00:09:11,175 -i det koselige hjemmet i et fritt land,- 133 00:09:11,259 --> 00:09:15,346 -føler jeg meg virkelig heldig. 134 00:09:15,429 --> 00:09:18,558 Far, hånden din sitter fast i brødristeren! 135 00:09:18,641 --> 00:09:20,101 Hva? 136 00:09:22,979 --> 00:09:27,024 Få den av! Få den av! Få den av meg! 137 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Den er der igjen! 138 00:09:33,531 --> 00:09:36,158 Nei! Den sitter fast på hånden. 139 00:09:39,579 --> 00:09:43,916 Det kan lett fikses med det rette verktøyet. 140 00:09:49,338 --> 00:09:51,716 Sånn. Bedre enn ny. 141 00:09:53,134 --> 00:09:56,012 Nå blir det testristing. 142 00:09:58,139 --> 00:09:59,515 Hva i...? 143 00:10:05,896 --> 00:10:07,398 Se på det. 144 00:10:07,481 --> 00:10:11,652 Jeg er den første ikke-brasilianeren som reiser tilbake i tid. 145 00:10:11,736 --> 00:10:13,613 Rettelse, Homer. Den andre. 146 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 -Det stemmer, Mr. Peabody. -Stille. 147 00:10:22,038 --> 00:10:27,835 Jeg er tilbake i tiden til da dinosaurene ikke var i dyrehage. 148 00:10:28,753 --> 00:10:30,254 Ikke få panikk. 149 00:10:30,338 --> 00:10:33,674 Husk hva faren din sa på bryllupsdagen. 150 00:10:33,758 --> 00:10:37,720 Reiser du tilbake i tid, ikke tråkk på noe. 151 00:10:37,803 --> 00:10:40,264 Selv den minste endring- 152 00:10:40,348 --> 00:10:43,893 -kan endre framtiden på utenkelige måter. 153 00:10:43,976 --> 00:10:48,064 Så lenge jeg står stille og ikke rører noe,- 154 00:10:48,147 --> 00:10:50,900 -ødelegger jeg ikke framtiden. 155 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 Dumme insekt! Du skal knuses! 156 00:10:55,279 --> 00:10:57,948 Det var bare en ubetydelig mygg. 157 00:10:58,032 --> 00:11:00,201 Det endrer vel ikke framtiden? 158 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 Eller? 159 00:11:09,001 --> 00:11:10,586 Jeg er tilbake. 160 00:11:14,715 --> 00:11:18,678 Min kjære familie. Ingenting er endret. 161 00:11:22,223 --> 00:11:24,475 Hei sann, slavefolk. 162 00:11:24,558 --> 00:11:26,435 Okidoki. 163 00:11:26,519 --> 00:11:30,648 Hva gjør den tufsen Flanders på tv? 164 00:11:31,524 --> 00:11:35,778 Jeg ser at vi har en Negativ Nelly i sektor to. 165 00:11:35,861 --> 00:11:38,781 Jeg må be hele familien liksom fryse- 166 00:11:38,864 --> 00:11:40,658 -og være klar for Nedukering. 167 00:11:40,991 --> 00:11:42,326 Husker du det ikke? 168 00:11:42,410 --> 00:11:45,204 Flanders er verdens ubestridte herre. 169 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 NEDUKERINGSSENTER 170 00:11:54,922 --> 00:11:57,466 "DER ELITEN MØTES FOR Å KNEKKE LIVSMOTET" 171 00:11:57,550 --> 00:12:01,178 Ok, alle sammen. Få se noen store smil. 172 00:12:04,515 --> 00:12:06,976 Slapp av. La krokene jobbe. 173 00:12:07,768 --> 00:12:09,687 Hva smiler du av? 174 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Hvis smilingen ikke gjorde dere glade,- 175 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 -er det noe som aldri svikter: 176 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 Et glass varm melk, en liten blund og lobotomi. 177 00:12:19,947 --> 00:12:21,824 Det er ikke ille, Homer. 178 00:12:21,907 --> 00:12:24,827 De går inn gjennom nesen- 179 00:12:24,910 --> 00:12:28,038 -og lar deg beholde den delen de skjærer ut. 180 00:12:28,122 --> 00:12:30,541 Se. Hallo. 181 00:12:30,624 --> 00:12:34,670 Hallo der. Hvem er den store mannen? Hvem er det? 182 00:12:34,754 --> 00:12:37,506 -Bli med oss, far. -Bli med oss, far. 183 00:12:37,590 --> 00:12:40,926 Det er salig. 184 00:12:42,219 --> 00:12:43,429 Nei! 185 00:12:49,518 --> 00:12:52,855 De tar innpå meg. Jeg har en idé! 186 00:12:52,938 --> 00:12:56,692 Wienerpølsene gir meg raskt energi til å flykte! 187 00:13:00,404 --> 00:13:03,157 Jeg må tilbake, fikse framtiden. 188 00:13:07,203 --> 00:13:09,497 Nå rører jeg ingenting. 189 00:13:13,000 --> 00:13:15,961 Må ikke knuse. Må ikke drepe. 190 00:13:17,880 --> 00:13:21,175 Skulle ønske jeg ikke hadde drept den fisken. 191 00:13:27,848 --> 00:13:30,601 Hvor er alle sammen? 192 00:13:33,270 --> 00:13:35,606 Det er et insekt som likner på far. 193 00:13:35,689 --> 00:13:37,775 -Vi dreper det. -Ok. 194 00:13:57,336 --> 00:13:59,463 Dette vil koste meg. 195 00:14:05,845 --> 00:14:07,429 Jeg mener hei. 196 00:14:07,513 --> 00:14:10,182 God morgen, kjære far. Håper du har det fint. 197 00:14:10,266 --> 00:14:13,394 Kjører vi Lexus til tante Patty og Selmas begravelse? 198 00:14:13,727 --> 00:14:18,148 Flott hus, veloppdragne barn, døde svigerinner, luksusbil... 199 00:14:18,774 --> 00:14:20,317 Jeg fikk jackpot! 200 00:14:20,734 --> 00:14:24,405 Marge, kan du sende meg en smultring? 201 00:14:24,488 --> 00:14:26,365 Smultring? Hva er det? 202 00:14:32,246 --> 00:14:33,622 Det regner igjen. 203 00:14:36,917 --> 00:14:39,378 Du er ikke i din egen verden, Homer. 204 00:14:39,461 --> 00:14:43,465 Jeg kan få deg hjem, men du må gjøre som jeg... 205 00:14:45,342 --> 00:14:48,429 Dette er et forstyrrende univers. 206 00:14:49,388 --> 00:14:53,309 Ikke røre noe? Jeg rører alt jeg vil! 207 00:15:04,945 --> 00:15:08,866 Dumme jordboer, helt uforberedt på tidsreise. 208 00:15:22,129 --> 00:15:24,757 -Hva skjedde med oss, Kodos? -Stille. 209 00:15:33,557 --> 00:15:35,309 -God morgen. -Hva heter jeg? 210 00:15:35,392 --> 00:15:38,646 Hvilken farge har himmelen? Hva med smultring? 211 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 For Guds skyld, si det! 212 00:15:41,106 --> 00:15:45,903 Homer, himmelen er blå, det er nok av smultringer, fredag sender ABC. 213 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 -Hva er det med deg? -Ingenting. 214 00:15:47,780 --> 00:15:50,491 Absolutt ingenting, la oss spise. 215 00:15:57,915 --> 00:15:59,541 Nærme nok. 216 00:16:08,342 --> 00:16:11,136 Hei, alle sammen! La oss snu pultene- 217 00:16:11,220 --> 00:16:13,222 -før Mrs. Krabappel kommer. 218 00:16:13,305 --> 00:16:14,807 -Ja! -God idé! 219 00:16:19,353 --> 00:16:22,648 Greit, motsattgutt, rygg til gjensitting. 220 00:16:25,109 --> 00:16:26,402 Her, Simpson. 221 00:16:26,485 --> 00:16:30,072 Gjensittingen er full, så du skal servere i kantinen. 222 00:16:30,155 --> 00:16:31,532 Tomt for oksygen. 223 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 Du burde tenkt på det før du lagde papirfly. 224 00:16:36,412 --> 00:16:38,998 Den overfylte gjensittingen er akutt. 225 00:16:39,081 --> 00:16:42,418 Det er en kruttønne som kan eksplodere. 226 00:16:42,501 --> 00:16:44,294 Ikke klag til meg, sjef. 227 00:16:44,378 --> 00:16:47,673 Takket være budsjettkuttet bruker jeg kjøtt i klasse F. 228 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 INGREDIENSER: MEST SIRKUSDYR, NOE FYLL 229 00:16:49,550 --> 00:16:53,178 Det hadde vært fint om det var en felles løsning. 230 00:16:53,262 --> 00:16:56,348 -Det hadde vært fint. -Hei, Bart. Se her. 231 00:16:58,142 --> 00:17:00,894 Å nei! Favorittklærne! 232 00:17:00,978 --> 00:17:04,314 Jimbo, dette er det verste... 233 00:17:07,943 --> 00:17:11,947 Jimbo, du kan hjelpe lunsjdame Doris på kjøkkenet. 234 00:17:12,031 --> 00:17:14,867 -Bit det i deg, Skinner. -Kanskje det. 235 00:17:14,950 --> 00:17:17,202 Det er vanskelig å vaske gryten- 236 00:17:17,286 --> 00:17:20,831 -når du søler kjøttmører over meg. 237 00:17:20,914 --> 00:17:24,626 Flott! Nå må jeg jobbe i mørket. 238 00:17:30,215 --> 00:17:32,885 Smørbrødet smaker ungt og uforskammet. 239 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 Seymour, hvorfor så god mat? 240 00:17:35,512 --> 00:17:38,307 Jeg bør fortelle dere en hemmelighet. 241 00:17:38,390 --> 00:17:42,061 Jeg sa jo at jeg skulle gjøre noe ut av Jimbo Jones en dag? 242 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 Sier du at du drepte Jimbo,- 243 00:17:45,397 --> 00:17:48,525 -behandlet skrotten og serverte ham til lunsj? 244 00:17:55,491 --> 00:17:57,242 Lurer på hvor Jimbo er. 245 00:17:57,326 --> 00:18:00,162 Han burde ha banket oss for lunsjpengene. 246 00:18:00,245 --> 00:18:03,707 Frau lunsjdame, kan jeg få enda en Sloppy Jimbo? 247 00:18:05,084 --> 00:18:09,088 Det er tredje gang, unge mann. Det gjør det feit og myk- 248 00:18:09,838 --> 00:18:11,590 -og mør. 249 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 Du snek i køen, hva? 250 00:18:14,843 --> 00:18:17,513 -Gå til gjensitting, Uter. -Hvor lenge? 251 00:18:17,596 --> 00:18:20,057 Rundt sju minutter per halvkilo. 252 00:18:22,184 --> 00:18:23,977 OKTOBERFEST 253 00:18:24,061 --> 00:18:27,064 Jeg har tyskermaten din her. 254 00:18:29,191 --> 00:18:31,944 Bart, er det ikke rart at Uter forsvant,- 255 00:18:32,027 --> 00:18:35,697 -og så serverer de mystisk mat kalt "Uterbraten"? 256 00:18:35,781 --> 00:18:37,199 Slapp av, barn. 257 00:18:37,282 --> 00:18:40,744 Magefølelsen sier at Uter er i nærheten. 258 00:18:41,912 --> 00:18:45,415 Er det ikke en liten Uter i oss alle? 259 00:18:48,794 --> 00:18:52,131 Dere kan si vi nettopp spiste Uter,- 260 00:18:52,214 --> 00:18:55,676 -og han er i magene våre nå! 261 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Glem det. 262 00:18:59,763 --> 00:19:01,640 Mor! Mor! Du må hjelpe! 263 00:19:01,723 --> 00:19:04,309 De koker barn i skolekantinen! 264 00:19:04,393 --> 00:19:06,812 Hør her, dere er 8 og 10 år. 265 00:19:06,895 --> 00:19:09,857 -Jeg kan ikke gjøre alt. -Men, mor! 266 00:19:09,940 --> 00:19:12,818 Nei. Gå tilbake til skolen,- 267 00:19:12,901 --> 00:19:16,113 -se dem i øynene og si: "Ikke spis meg." 268 00:19:16,196 --> 00:19:17,906 -Ok. -Ok. 269 00:19:17,990 --> 00:19:22,244 LEKSE: SPIS EN BIT SMØR 270 00:19:22,327 --> 00:19:26,039 Siden så mange har fått varig gjensitting,- 271 00:19:27,166 --> 00:19:29,585 -er alle slått sammen til én klasse. 272 00:19:29,668 --> 00:19:32,629 Det er vel ingen protester? 273 00:19:39,595 --> 00:19:40,971 Gjensitting. 274 00:19:48,896 --> 00:19:50,522 GLEDEN VED Å KOKE MILHOUSE 275 00:19:52,024 --> 00:19:57,571 Hei, dere, jeg tenkte at hvem som helst kan bli den neste. 276 00:19:57,654 --> 00:20:00,574 Hva med å stikke av? 277 00:20:05,245 --> 00:20:06,914 GJENSITTING 278 00:20:11,919 --> 00:20:15,255 Rolig, unge mann. Du gjør deg bare trøtt og seig. 279 00:20:15,339 --> 00:20:18,008 Nå ser jeg på de frittgående barna. 280 00:20:19,885 --> 00:20:21,011 KANTINE 281 00:20:23,722 --> 00:20:25,140 Vent, barn! 282 00:20:25,224 --> 00:20:28,560 Jeg skal redde dere alle! Jeg... 283 00:20:29,728 --> 00:20:31,313 Jeg er dårlig til dette. 284 00:20:35,484 --> 00:20:39,363 Jeg vil like å fortære deg, Bart Simpson. 285 00:20:39,446 --> 00:20:44,034 Ja, jeg tror jeg starter, som du så ofte har foreslått,- 286 00:20:44,117 --> 00:20:46,787 -med å spise underbuksene dine. 287 00:20:48,247 --> 00:20:49,665 HAMILTON BEECH ELEVHUGGER 288 00:20:52,292 --> 00:20:53,543 GØRRETE 289 00:21:00,133 --> 00:21:03,762 Ikke vær redd. Det er alltid noe som redder oss. 290 00:21:06,056 --> 00:21:07,975 Jeg er sikker på- 291 00:21:08,058 --> 00:21:11,353 -at noe vil redde de to Simpson-barna. 292 00:21:17,442 --> 00:21:21,238 Slapp av. det var bare et mareritt. 293 00:21:21,321 --> 00:21:24,992 Du er hos familien nå, der det ikke er noe å frykte,- 294 00:21:25,075 --> 00:21:27,911 -unntatt den tåken som vrenger folk. 295 00:21:29,413 --> 00:21:31,081 Den siver inn. 296 00:21:31,665 --> 00:21:33,333 Dumme værisolasjon! 297 00:21:44,261 --> 00:21:47,848 En dansegruppe med folk 298 00:21:47,931 --> 00:21:51,435 Som danser til de stanser oss 299 00:21:51,518 --> 00:21:53,228 To! 300 00:21:53,645 --> 00:21:58,567 Mange dansende folk Dekket av blod, gørr og boss 301 00:21:58,900 --> 00:22:05,407 Et pust i tåken Og du er vrengt 302 00:22:06,700 --> 00:22:12,914 Det er verre enn kjøttetende virus Du er utestengt 303 00:22:13,999 --> 00:22:17,127 Indre organer Er det vi har utenpå 304 00:22:17,210 --> 00:22:21,298 Familiens hund har lyst på Barts tarmer nå 305 00:22:21,381 --> 00:22:27,637 God Halloween 306 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Norske tekster: Ståle Waren