1 00:00:06,756 --> 00:00:09,884 JEG SKAL IKKE SENDE SPEKK I POSTEN 2 00:00:35,452 --> 00:00:37,912 VETERANPARKEN TIL ÆRE FOR NOEN VETERANER 3 00:00:41,875 --> 00:00:44,836 Husk, Bart... Jeg mener Danser i undertøy. 4 00:00:44,919 --> 00:00:46,796 Vi tar den hvite mann i live. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,133 Greit, Tenker for mye. Slik blir det. 6 00:00:51,718 --> 00:00:55,388 Hold utkikk etter indianere. Jeg mener innfødte. 7 00:00:55,472 --> 00:00:59,059 De er etter oss fordi de fikk tepper med jentelus. 8 00:00:59,142 --> 00:01:01,186 Jeg spiste kruttlappen. 9 00:01:01,853 --> 00:01:05,231 Kast våpnene og kyss prærien, kuduster! 10 00:01:07,400 --> 00:01:10,528 Hvorfor må vi leke denne dumme leken? 11 00:01:10,612 --> 00:01:12,447 Jeg tok med terninger! 12 00:01:13,239 --> 00:01:15,241 Jeg fikk toere! 13 00:01:20,246 --> 00:01:24,125 Det er urettferdig, Nelson. De hadde ikke Killmatic 3000. 14 00:01:24,209 --> 00:01:28,046 Nedtegnelsene fra den gang er mangelfulle. 15 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 Bart! Lisa! Kirketid! 16 00:01:35,845 --> 00:01:37,722 Milhouse, kirketid! 17 00:01:37,806 --> 00:01:40,683 Shlomo, tid for fiolintime! 18 00:01:57,450 --> 00:01:59,661 Hvorfor pokker må vi gå i kirken? 19 00:01:59,744 --> 00:02:02,747 Du besvarte det med den munnen. 20 00:02:02,831 --> 00:02:05,667 Dere må lære moral og anstendighet- 21 00:02:05,750 --> 00:02:07,502 -og hvordan man elsker sin neste. 22 00:02:07,585 --> 00:02:13,633 Og med flammende sverd stakk aramittene ut sin nestes øyne- 23 00:02:13,716 --> 00:02:16,845 -og festet på det som strømmet ut. 24 00:02:16,928 --> 00:02:20,723 Blant dem oppførte vi oss alle- 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 -i kjødets lyst... 26 00:02:22,684 --> 00:02:24,811 Jeg er et troll 27 00:02:26,229 --> 00:02:28,356 Jeg er et troll 28 00:02:28,439 --> 00:02:31,818 Ikke lek med noe som har så rart hår. 29 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 Fryktelig, fryktelig hår. 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,119 Og datteren min Jessica,- 31 00:02:41,202 --> 00:02:43,580 -som er hjemme fra kostskole,- 32 00:02:43,663 --> 00:02:46,291 -skal lese det jeg leste. 33 00:02:46,374 --> 00:02:49,252 Jeg så at noen ikke fulgte med. 34 00:02:56,926 --> 00:02:59,929 Jøss, det finnes en Gud. 35 00:03:03,183 --> 00:03:07,687 Lyset fungerer bedre hvis det peker mot havet! 36 00:03:07,770 --> 00:03:10,607 Hold munn, jeg vet hva jeg gjør. 37 00:03:12,817 --> 00:03:15,737 Jeg hater sjøen og alt i den. 38 00:03:16,487 --> 00:03:19,991 Ha det. Takk for at dere valgte vår kirke. 39 00:03:20,617 --> 00:03:22,869 Jeg har aldri følt slik for ei jente. 40 00:03:23,328 --> 00:03:26,664 Min lange søken er endelig over. 41 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 Hei, jeg er Bart Simpson. 42 00:03:34,881 --> 00:03:37,717 Jeg ble rørt av opplesningen din. 43 00:03:37,800 --> 00:03:41,262 Guds ord har aldri vært så troverdige. 44 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 Takk, Art. 45 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 Jeg må gå bort her nå. 46 00:03:50,772 --> 00:03:52,732 Ikke pin deg sånn, Bart. 47 00:03:52,815 --> 00:03:55,235 Det er ikke din feil at Jessica ikke liker deg. 48 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 Er det håret mitt? Overbittet? 49 00:03:57,362 --> 00:04:00,698 Det at jeg har brukt de samme klærne i fire år? 50 00:04:00,782 --> 00:04:04,994 Nei, Bart. Du og Jessica er bare altfor ulike. 51 00:04:05,078 --> 00:04:09,290 Hun er en søt prestedatter, og du er djevelens strandgutt. 52 00:04:12,460 --> 00:04:13,711 SØNDAGSSKOLE ETABL. ÅR 1 53 00:04:13,795 --> 00:04:16,381 Bra. Veldig bra. 54 00:04:16,464 --> 00:04:18,758 Ralph, Jesus hadde ikke hjul. 55 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 -Bart Simpson? -Ja, ma'am. 56 00:04:23,805 --> 00:04:27,141 Jeg vil gjerne tilbake til søndagsskolen. 57 00:04:27,225 --> 00:04:29,936 Men du ble utvist fra søndagsskolen. 58 00:04:30,019 --> 00:04:33,690 Du var glad. Vi var glade. Alle var glade. 59 00:04:33,773 --> 00:04:35,525 Spesielt hamsteren. 60 00:04:38,611 --> 00:04:40,446 Jeg har endret meg. 61 00:04:40,530 --> 00:04:42,991 Gi meg en ny sjanse, ma'am. 62 00:04:43,074 --> 00:04:47,161 Greit, Bart. Bibelen lærer om tilgivelse. 63 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 Ønsk en fortapt sønn velkommen tilbake. 64 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 -Hva? -Hva er fortapt? 65 00:04:52,834 --> 00:04:54,168 Uff. 66 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 Det fine med søndagsskole- 67 00:04:57,171 --> 00:04:59,924 -er at vi lærer noe vi kan bruke. 68 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Det er sant. 69 00:05:01,884 --> 00:05:05,596 Jeg må snu stolen denne veien. 70 00:05:06,264 --> 00:05:09,350 Jeg må vise henne at jeg er snill. 71 00:05:09,434 --> 00:05:13,730 Greit, jeg må oppføre meg pent, uansett hva som skjer. 72 00:05:13,813 --> 00:05:17,191 Ok. Vi har noe spesielt å sende rundt i dag. 73 00:05:17,275 --> 00:05:21,321 En kopi av slyngen David drepte Goliat med. 74 00:05:21,404 --> 00:05:25,408 Mens dere ser på den, ser jeg i arkivet. 75 00:05:30,997 --> 00:05:34,167 Må stå imot Satan. 76 00:05:35,543 --> 00:05:37,670 Gjøre det godt igjen... 77 00:05:39,922 --> 00:05:41,716 ...senere. 78 00:05:43,009 --> 00:05:45,636 Jeg tenkte å bli igjen etterpå- 79 00:05:45,720 --> 00:05:48,264 -og hjelpe læreren med å rydde. 80 00:05:48,890 --> 00:05:51,726 Tenker du noe som du ikke sier? 81 00:05:54,645 --> 00:05:57,440 Det er umulig å gjøre henne til lags! 82 00:05:57,523 --> 00:06:00,693 All den unødvendige vennligheten. 83 00:06:00,777 --> 00:06:05,490 Det strammer i hele brystet. Jeg må lette på trykket. 84 00:06:06,324 --> 00:06:07,700 SKOTSKTOBERFEST 85 00:06:12,455 --> 00:06:15,291 Kilten var bare hverdagsantrekk. 86 00:06:15,375 --> 00:06:20,505 I kamp brukte vi en lang ballkjole dekket av paljetter. 87 00:06:20,588 --> 00:06:23,883 Tanken var å blende motstanderen med luksus. 88 00:06:27,095 --> 00:06:30,807 Det er ikke mer enn det Gud ga meg, puritanske pyser. 89 00:06:34,310 --> 00:06:38,481 Det holder til jeg får tak i noen eksplosiver. 90 00:06:43,611 --> 00:06:45,571 Gratulerer, Simpson. 91 00:06:45,655 --> 00:06:50,076 Du falt for dekkoperasjonen og fikk tre måneders gjensitting. 92 00:06:50,159 --> 00:06:53,454 Det finnes ingen Skotsktoberfest! 93 00:06:53,538 --> 00:06:58,334 Ikke? Du brukte meg, Skinner! Du brukte meg! 94 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Tre måneder? 95 00:07:02,839 --> 00:07:04,465 Hei, Bart. 96 00:07:04,549 --> 00:07:09,387 Jeg så at de lurte deg. Det var urettferdig. 97 00:07:11,013 --> 00:07:13,266 Vil du spise middag hos meg? 98 00:07:13,349 --> 00:07:16,144 Virkelig? Klart det. 99 00:07:17,103 --> 00:07:19,397 Fint. Vi spiser kl 19. 100 00:07:20,606 --> 00:07:23,192 Det er bare én ting å gjøre: 101 00:07:23,276 --> 00:07:24,402 Spankulere. 102 00:07:39,292 --> 00:07:44,088 Tenk at gutten allerede skal på sin første date. 103 00:07:57,185 --> 00:08:01,063 Det er søtt, Homer. Sønnen vår vokser opp. 104 00:08:01,147 --> 00:08:03,441 Det er ikke det. Hørte du ikke? 105 00:08:03,524 --> 00:08:08,738 De har ingen bananer. De har ingen bananer i dag. 106 00:08:13,159 --> 00:08:17,330 Så, Bart, hvordan går skolen? Jessica får alltid A. 107 00:08:17,413 --> 00:08:20,124 I min familie er ikke karakterer viktig. 108 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 Det er det man lærer, som teller. 109 00:08:22,543 --> 00:08:24,378 Seks ganger fem! Hva er det? 110 00:08:24,795 --> 00:08:27,715 Tall blir ikke viktige i karrieren min: 111 00:08:27,798 --> 00:08:29,926 Olympisk vinner i rakettslede! 112 00:08:30,384 --> 00:08:32,929 Jeg visste ikke at det var en olympisk gren. 113 00:08:33,012 --> 00:08:36,557 Det du ikke vet, kan fylle et helt lager. 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 Forklar deg! 115 00:08:38,601 --> 00:08:42,605 Jeg har kort lunte, som noen mener er sjarmerende. 116 00:08:42,688 --> 00:08:45,650 Apropos sjarmerende, på Fox i går- 117 00:08:45,733 --> 00:08:48,277 -hørte jeg en morsom historie. 118 00:08:48,361 --> 00:08:51,739 En fyr kalt Martin følte seg ganske lysten- 119 00:08:51,822 --> 00:08:53,366 -og skal ha uttalt... 120 00:08:54,575 --> 00:08:57,370 Og ikke kom nær datteren min! 121 00:08:57,453 --> 00:09:00,706 Jeg har aldri hørt så grunnløs bruk av ordet "bak"! 122 00:09:00,790 --> 00:09:02,667 -Men, men... -Stans ham! 123 00:09:02,750 --> 00:09:04,919 -Men, men... -Stans ham! 124 00:09:11,217 --> 00:09:14,262 Du er slem, Bart Simpson. 125 00:09:14,804 --> 00:09:16,222 Nei. Jeg er... 126 00:09:16,305 --> 00:09:19,058 Det er du. Du er slem. Jeg liker det. 127 00:09:19,141 --> 00:09:20,810 Tvers gjennom. 128 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 -La oss gjøre noe gøy. -Faren din sa... 129 00:09:23,938 --> 00:09:27,483 Jeg sa til pastoren at jeg skulle be på rommet. 130 00:09:28,150 --> 00:09:32,196 Smart, vakker og en løgner. 131 00:09:32,280 --> 00:09:35,199 Så mye bedre enn Sarah, enkel og høy. 132 00:09:37,994 --> 00:09:39,704 INGEN DAFFING 133 00:09:42,832 --> 00:09:46,294 ISKREM 134 00:09:46,377 --> 00:09:49,839 SLANKESENTER 135 00:09:53,718 --> 00:09:55,803 Der! Legg den der! 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,599 Glimrende! Du er utrolig, Jessica. 137 00:09:59,682 --> 00:10:02,768 Kastene, mottakene, spiralene, loopene. 138 00:10:02,852 --> 00:10:06,230 Toalettpapiret er som en del av deg. 139 00:10:07,773 --> 00:10:11,360 En prestedatter ville aldri gå ut med deg. 140 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 Ikke? Jeg skal bevise det. 141 00:10:14,113 --> 00:10:16,365 -Hei, Jessica. -Ja? 142 00:10:16,449 --> 00:10:19,493 -Kjenner jeg deg? -Jessica, vi... 143 00:10:19,577 --> 00:10:23,539 Det er for å sverte en uskyldig jentes navn. 144 00:10:25,082 --> 00:10:28,294 -Hvorfor? -Beklager, Bart. 145 00:10:28,377 --> 00:10:31,339 Foreldrene mine må ikke vite noe. 146 00:10:31,422 --> 00:10:36,177 Og hvis det er hemmelig, er det enda mer spennende. 147 00:10:36,636 --> 00:10:39,055 -Ja. -Vil du stå på rullebrett? 148 00:10:39,889 --> 00:10:43,434 Jeg håpet jeg kunne sette meg litt. 149 00:10:43,517 --> 00:10:46,312 Kom igjen, det blir moro. 150 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Nå har jeg energi til å gjøre alt. 151 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 Gi meg to minutter. 152 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 Jessica, det er for bratt. 153 00:11:01,869 --> 00:11:05,915 Bart, du kan ikke stole på inntrykket i denne høyden. 154 00:11:12,171 --> 00:11:15,132 Hvis veioverflaten holder seg ren,- 155 00:11:15,216 --> 00:11:17,259 -kan jeg klare å holde meg. 156 00:11:17,343 --> 00:11:18,803 OLJE 157 00:11:25,643 --> 00:11:27,853 KULELAGER 158 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 LIM 159 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 Limet senker farten. 160 00:11:35,486 --> 00:11:38,989 -Lekker det lim? -Nei, det går ingen steder. 161 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 Ingenting vil stanse meg. 162 00:11:49,583 --> 00:11:53,129 Å nei. Der kommer limet likevel. 163 00:12:00,886 --> 00:12:02,722 Moro, hva? 164 00:12:11,230 --> 00:12:13,524 Har du sett at Bart er endret? 165 00:12:13,607 --> 00:12:15,192 -Nye briller? -Nei. 166 00:12:15,276 --> 00:12:17,778 Det ser ut som noe plager ham. 167 00:12:17,862 --> 00:12:19,864 Han savner sikkert brillene. 168 00:12:19,947 --> 00:12:22,742 Vi kunne engasjert oss mer i Barts aktiviteter. 169 00:12:22,825 --> 00:12:25,244 Da blir jeg redd for å kvele ham. 170 00:12:25,327 --> 00:12:28,664 -Og da blir vi henrettet. -Jeg mente ikke det. 171 00:12:28,748 --> 00:12:30,249 Jo, Marge. Innrøm det. 172 00:12:34,295 --> 00:12:36,589 -Hei. -Vi bør gå til klassen. 173 00:12:36,672 --> 00:12:39,759 -Haster det? -Vi får bråk for å være sene. 174 00:12:39,842 --> 00:12:41,594 Du tenker for mye. 175 00:12:41,677 --> 00:12:45,973 Hvis du blir her en stund, kan du holde hånden min. 176 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Lagarbeid! Kom igjen, Bart. 177 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 Hvem andre vil redde de små skilpaddene? 178 00:13:02,656 --> 00:13:03,783 NATURFAG 179 00:13:06,368 --> 00:13:10,831 Redd meg fra skilpaddene! De var for raske! 180 00:13:10,915 --> 00:13:12,666 Jeg kan ikke tro det, Bart. 181 00:13:12,750 --> 00:13:14,919 Jeg trodde Jessica var så søt. 182 00:13:15,002 --> 00:13:16,670 Hun er som en Milk Dud: 183 00:13:16,754 --> 00:13:20,049 Søt utenpå, giftig inni. 184 00:13:20,132 --> 00:13:23,010 -Du må kutte henne ut. -Nei, hør på planen. 185 00:13:23,385 --> 00:13:25,638 Jeg holder ut i sju år til. 186 00:13:25,721 --> 00:13:27,139 Så gifter vi oss. 187 00:13:27,223 --> 00:13:30,851 Når vi får barn, må hun slå seg til ro. 188 00:13:30,935 --> 00:13:32,394 Det fortjener jeg. 189 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Bart, du kan ikke endre en person. 190 00:13:35,815 --> 00:13:39,235 Bortsett fra gutten som jobber på biblioteket. 191 00:13:40,361 --> 00:13:42,863 Har du "Løp, hund, løp"? 192 00:13:42,947 --> 00:13:46,033 Det er en barnebok. Dette er Unge voksne. 193 00:13:46,116 --> 00:13:48,953 Belest og ørlite vill. 194 00:13:49,745 --> 00:13:52,623 Hvis bare noen kunne temme ham. 195 00:13:52,706 --> 00:13:56,377 Du har rett, Lisa. Kjærlighet er ikke å fikse noen. 196 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 Jeg gir henne helt opp. 197 00:13:58,963 --> 00:14:02,049 Jeg skal ikke snakke med eller møte henne. 198 00:14:02,132 --> 00:14:04,260 Takk for rådet, søs. 199 00:14:05,636 --> 00:14:07,054 APRIL 200 00:14:09,723 --> 00:14:12,142 MAI 201 00:14:12,518 --> 00:14:14,812 JUNI 202 00:14:14,895 --> 00:14:18,524 Der. Kommer jeg gjennom de dagene uten å møte henne,- 203 00:14:18,607 --> 00:14:20,985 -er hun helt ute av systemet. 204 00:14:21,068 --> 00:14:24,196 Dag én. 205 00:14:27,783 --> 00:14:29,368 Kirketid, Bart. 206 00:14:29,451 --> 00:14:32,413 Din venn Jessica er sikkert der. 207 00:14:32,496 --> 00:14:34,248 Første kirke i Springfield 208 00:14:34,331 --> 00:14:37,626 ONDE KVINNER I HISTORIEN: FRA JESEBEL TIL JANET RENO 209 00:14:38,627 --> 00:14:40,629 -Jessica. -Bart, vær sterk. 210 00:14:40,713 --> 00:14:42,464 Du trenger henne ikke. 211 00:14:44,675 --> 00:14:47,094 Lis, hun har trukket meg til seg- 212 00:14:47,177 --> 00:14:49,889 -med den vakre sirenesangen. 213 00:14:58,606 --> 00:15:01,025 Det er urovekkende. 214 00:15:01,483 --> 00:15:04,695 Hei, Bart. Hva? Hva er det? 215 00:15:04,778 --> 00:15:09,992 Vel, Jessica, jeg synes ikke vi bør være sammen lenger. 216 00:15:10,075 --> 00:15:14,455 Du gjør meg til en kriminell når jeg bare vil være kjeltring. 217 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 Fint. Her kommer kollekten. 218 00:15:25,382 --> 00:15:27,593 "30 cent rabatt på Shake 'N' Bake." 219 00:15:27,676 --> 00:15:30,179 -Homer! -Vi har råd til det, Marge. 220 00:15:30,262 --> 00:15:31,680 Vi er velsignet. 221 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Du har rett, Bart. 222 00:15:34,808 --> 00:15:37,019 Jeg har vært for skjødesløs. 223 00:15:37,102 --> 00:15:41,148 Heretter skal jeg slå meg til ro. 224 00:15:45,152 --> 00:15:46,737 Jessica, hva gjør du? 225 00:15:46,820 --> 00:15:49,531 Jeg trenger penger for å starte på nytt. 226 00:15:49,615 --> 00:15:53,619 Å stjele fra kollekten er galt. Selv jeg vet det. 227 00:15:53,702 --> 00:15:56,622 Greit. Der mistet du din andel. 228 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 Jeg tar den. 229 00:16:00,834 --> 00:16:03,420 Snu dere og se. 230 00:16:04,588 --> 00:16:06,423 Hva er det? En unitar? 231 00:16:10,177 --> 00:16:12,930 Slapp av. Du har ikke gjort noe galt. 232 00:16:13,013 --> 00:16:15,766 Bare forklar, så forstår alle det. 233 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 -Jeg... -Tok pengene? Vi vet det. 234 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 -Han tilsto! -Ok. 235 00:16:22,940 --> 00:16:25,234 Stans ham! Han går mot vinduet! 236 00:16:28,445 --> 00:16:33,283 Hvis du ser meg i øynene og sier du ikke stjal kollekten,- 237 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 -er det greit. 238 00:16:35,744 --> 00:16:37,621 -Jeg tok den ikke. -Din lille... 239 00:16:37,705 --> 00:16:39,456 Hvordan kan du lyve slik? 240 00:16:39,540 --> 00:16:42,209 Homer, slutt! Jeg tror ham. 241 00:16:42,292 --> 00:16:46,714 Hvis han ikke tok pengene, hvorfor har han så fine klær? 242 00:16:46,797 --> 00:16:48,716 Det hadde han i kirken. 243 00:16:48,799 --> 00:16:50,509 Så beleilig. 244 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 Bart, vet du hvem som tok pengene? 245 00:16:55,889 --> 00:16:57,891 -Nei. -Ser du? 246 00:16:57,975 --> 00:16:59,977 Det er fint å snakke sant. 247 00:17:04,064 --> 00:17:05,733 -Fy! -Fy! 248 00:17:05,816 --> 00:17:07,568 -Din lille...! -Skurk! 249 00:17:07,651 --> 00:17:09,820 -Tyv! -Pengestjeler fra kirken! 250 00:17:14,033 --> 00:17:15,492 Vi må snakke sammen. 251 00:17:15,576 --> 00:17:19,038 Takk for at du ikke tystet. Det var søtt. 252 00:17:19,496 --> 00:17:23,167 Hvis du virkelig bryr deg om meg, står du fram. 253 00:17:23,250 --> 00:17:26,670 Skjønner du ikke? Jeg står ikke fram fordi jeg bryr meg. 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,423 Det gir ingen mening. 255 00:17:29,506 --> 00:17:31,550 Da har jeg ikke lyst. 256 00:17:31,633 --> 00:17:35,637 Jessica, du er vakker, men ikke særlig snill. 257 00:17:36,680 --> 00:17:39,266 Hvorfor skal jeg beskytte deg? 258 00:17:39,349 --> 00:17:42,603 Hvis du sier det, vil ingen tro deg. 259 00:17:42,686 --> 00:17:46,440 Jeg er den søte, perfekte prestedatteren. 260 00:17:46,523 --> 00:17:48,067 Og du er bare gult pakk. 261 00:17:53,655 --> 00:17:55,574 Så det er her du skjuler deg. 262 00:17:55,657 --> 00:17:59,661 Dette er mitt eneste fristed fra anklagene til folk. 263 00:17:59,745 --> 00:18:01,413 Tyv. 264 00:18:01,997 --> 00:18:04,750 Bart, hun kan ikke slippe unna med det! 265 00:18:04,833 --> 00:18:07,836 Gi opp, Lis. Hun er et kriminelt geni. 266 00:18:07,920 --> 00:18:11,965 Hun har en IQ på 108. Hun leser på femteklassenivå. 267 00:18:13,383 --> 00:18:16,053 Og håret lukter som fruktdrops. 268 00:18:16,136 --> 00:18:20,390 Å ja? Jeg spiser fruktdrops til frokost. 269 00:18:20,724 --> 00:18:22,643 Etter forrige ukes problemer- 270 00:18:22,726 --> 00:18:26,105 -tar vi visse forholdregler med kollekten. 271 00:18:26,188 --> 00:18:29,900 Vi burde ikke latt dem gjøre det. Det ødelegger selvtilliten. 272 00:18:29,983 --> 00:18:33,278 Kollektbønnen leses av Lisa Simpson- 273 00:18:33,362 --> 00:18:35,656 -som vi alle holder øye med. 274 00:18:37,199 --> 00:18:41,662 De fleste av dere har dømt broren min uten bevis. 275 00:18:41,745 --> 00:18:47,209 Men sier ikke Bibelen: "Døm ikke, ellers dømmes dere selv"? 276 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 Kanskje mot slutten. 277 00:18:49,920 --> 00:18:52,548 Det er noen her med dårlig samvittighet. 278 00:18:52,631 --> 00:18:56,969 Etter lang vurdering ville jeg ikke si noen navn. 279 00:18:57,052 --> 00:19:01,640 Men jeg ber den skyldige, under Guds åsyn,- 280 00:19:01,723 --> 00:19:03,892 -om å tilstå- 281 00:19:03,976 --> 00:19:08,564 -og redde deg fra ditt eget personlige helvete! 282 00:19:08,939 --> 00:19:11,567 Jeg luktet marihuana i Vietnam! 283 00:19:11,650 --> 00:19:13,986 Jeg stanset Star Trek! 284 00:19:14,069 --> 00:19:17,406 Jeg glemte Porsche-nøklene i Mrs. Glick. 285 00:19:17,489 --> 00:19:20,325 Jeg snakker om kollekttyven! 286 00:19:20,409 --> 00:19:24,997 Bare du kan stå fram og stanse uretten! 287 00:19:28,167 --> 00:19:31,336 Pokker heller. Det var Jessica Lovejoy! 288 00:19:32,796 --> 00:19:36,717 Leter dere på rommet hennes, finner dere pengene. 289 00:19:36,800 --> 00:19:39,136 -Til den lille jentas rom! -Ja! 290 00:19:41,305 --> 00:19:43,432 Det er kollektpengene! 291 00:19:43,515 --> 00:19:45,392 Ja. Det lukter kirke. 292 00:19:45,475 --> 00:19:47,644 Det er tydelig hva som har skjedd. 293 00:19:47,728 --> 00:19:51,857 Bart Simpson har klart å snike soverommet sitt inn her. 294 00:19:54,776 --> 00:19:57,070 Kom igjen! Bruk fantasien! 295 00:19:57,154 --> 00:20:00,532 Nei, far. Jeg gjorde det. 296 00:20:01,033 --> 00:20:04,953 Det er et klassisk rop om oppmerksomhet. 297 00:20:05,037 --> 00:20:07,789 Unge dame, vi fikk deg visst hjem- 298 00:20:07,873 --> 00:20:10,417 -for tidlig fra kostskolen. 299 00:20:10,500 --> 00:20:12,878 Jeg ble utvist, far. 300 00:20:12,961 --> 00:20:15,130 Husker du rørbomben? Korslåsskampen? 301 00:20:15,214 --> 00:20:17,591 Kollekten fra skolekapellet? 302 00:20:17,674 --> 00:20:22,304 Husker du den sprengte doen? Kom igjen, far, hør etter! 303 00:20:22,387 --> 00:20:23,805 Hallo, der inne. Hallo? 304 00:20:24,556 --> 00:20:28,185 Dere skylder sønnen min en unnskyldning. 305 00:20:28,268 --> 00:20:30,938 -Veldig lei for det. -Det går bra. 306 00:20:36,318 --> 00:20:38,612 -Hei, Jessica. -Hei, Bart. 307 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 Vil du se meg lide? 308 00:20:40,614 --> 00:20:44,618 Du skal vite at selv om det var en vanskelig erfaring,- 309 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 -så lærte jeg mye. 310 00:20:46,662 --> 00:20:50,374 Jeg er litt smartere og litt mindre naiv. 311 00:20:50,457 --> 00:20:55,796 Jeg lærte at jeg kan få menn til å gjøre alt. 312 00:20:55,879 --> 00:21:00,217 Skjønner du ikke, Jessica? Da har du ikke lært... 313 00:21:00,300 --> 00:21:02,427 Vil du skrubbe trappen? 314 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 Om jeg vil? 315 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 Hei, Jessica! 316 00:21:07,766 --> 00:21:09,434 Kommer! 317 00:21:12,646 --> 00:21:17,526 Stakkars. Det er utrolig hva noen gjør for et pent ansikt. 318 00:21:17,609 --> 00:21:19,194 Men ikke jeg. 319 00:21:19,278 --> 00:21:23,282 Vent til hun ser hvor dårlig jeg skrubber. 320 00:22:26,470 --> 00:22:27,471 Norske tekster: Ståle Waren