1 00:00:06,756 --> 00:00:09,884 JEG MÅ IKKE SENDE SPÆK MED POSTEN 2 00:00:35,452 --> 00:00:37,912 VETERANERNES PARK TIL ÆRE FOR VETERANER 3 00:00:41,875 --> 00:00:46,796 Husk, Bart ... Danser i Undertøj ... at de hvide skal fanges levende. 4 00:00:46,880 --> 00:00:50,216 Godt, Tænker For Meget. Det skal ske. 5 00:00:51,718 --> 00:00:55,388 Hold udkig efter de røde. Indianerne, mener jeg. 6 00:00:55,472 --> 00:00:59,059 De jagter os, fordi vi gav dem tæpper fulde af lus. 7 00:00:59,142 --> 00:01:01,186 Jeg har spist mine knaldhætter. 8 00:01:01,853 --> 00:01:05,231 Læg jeres våben og bid i græsset, kohoveder! 9 00:01:07,400 --> 00:01:10,528 Hvorfor leger vi den åndssvage gamle leg? 10 00:01:10,612 --> 00:01:15,241 Jeg har taget kugler med! Jeg fik to op! 11 00:01:20,246 --> 00:01:24,125 Det er ikke retfærdigt. De havde ikke Killmatic 3000 dengang. 12 00:01:24,209 --> 00:01:28,046 De historiske optegnelser fra den tid er mangelfulde. 13 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 Bart! Lisa! Vi skal i kirke! 14 00:01:35,845 --> 00:01:40,683 - Milhouse, vi skal i kirke! - Shlomo, du skal have violintime! 15 00:01:57,450 --> 00:02:02,747 - Hvorfor pokker skal vi i kirke? - Det har du selv lige svaret på. 16 00:02:02,831 --> 00:02:07,502 I børn skal lære noget om moral, og om at elske jeres næste. 17 00:02:07,585 --> 00:02:13,633 Og med flammesværd gennemborede aramæerne øjnene på dem - 18 00:02:13,716 --> 00:02:16,845 - og mæskede sig i det, der flød ud. 19 00:02:16,928 --> 00:02:22,600 Alle vi har også engang svælget i kødets lyster ... 20 00:02:22,684 --> 00:02:24,811 Jeg' en troldemand 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,356 Jeg' en troldemand 22 00:02:28,439 --> 00:02:31,818 Du skal ikke lege med noget, der har så mærkeligt hår. 23 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 Sikke noget frygteligt hår. 24 00:02:39,617 --> 00:02:43,580 Nu vil min datter, Jessica, som er vendt hjem fra kostskole - 25 00:02:43,663 --> 00:02:49,252 - læse den samme passage højt. Nogle af jer hørte jo ikke efter. 26 00:02:56,926 --> 00:02:59,929 Så er der alligevel en Gud. 27 00:03:03,183 --> 00:03:07,687 Det ville altså fungere bedre, hvis det lyste ud over vandet! 28 00:03:07,770 --> 00:03:10,607 Hold mund. Jeg ved, hvad jeg gør. 29 00:03:12,817 --> 00:03:15,737 Jeg hader havet og alt det, der er i det. 30 00:03:16,487 --> 00:03:19,991 Farvel. Tak, fordi I valgte vores kirke. 31 00:03:20,617 --> 00:03:26,664 Jeg har aldrig før følt sådan her. Endelig er min lange søgen forbi. 32 00:03:33,004 --> 00:03:37,717 Hej, jeg er Bart Simpson. Jeg var meget rørt over din oplæsning. 33 00:03:37,800 --> 00:03:41,262 Aldrig før har Guds ord lydt så sandsynlige. 34 00:03:41,346 --> 00:03:46,517 Tak, Art. Jeg bliver desværre nødt til at gå herover nu. 35 00:03:50,772 --> 00:03:55,235 Slap af. Det er ikke din skyld, at Jessica ikke kan lide dig. 36 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 Er det mit hår? Mit overbid? 37 00:03:57,362 --> 00:04:00,698 Eller det, at jeg har gået i det samme tøj i fire år? 38 00:04:00,782 --> 00:04:04,994 Nej, Bart. Jeg tror bare, du og Jessica er for forskellige. 39 00:04:05,078 --> 00:04:09,707 Hun er en sød præstedatter, og du er djævlens stikirenddreng. 40 00:04:12,460 --> 00:04:13,711 SØNDAGSSKOLE 41 00:04:13,795 --> 00:04:16,381 Fint. Meget fint. 42 00:04:16,464 --> 00:04:18,758 Ralph, Jesus havde ikke hjul. 43 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 - Bart Simpson? - Ja, ma'am. 44 00:04:23,805 --> 00:04:27,141 Jeg vil gerne gå i den dejlige søndagsskole igen. 45 00:04:27,225 --> 00:04:29,936 Bart, du blev forvist fra søndagsskolen. 46 00:04:30,019 --> 00:04:35,525 Du var glad. Vi var glade. Alle var glade. Især hamsteren. 47 00:04:38,611 --> 00:04:42,991 Jeg har ændret mig. Må jeg ikke nok få en chance til? 48 00:04:43,074 --> 00:04:47,161 Godt, Bart. Biblen lærer os jo at tilgive. 49 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 Tag godt imod vores fortabte søn. 50 00:04:50,707 --> 00:04:54,168 - Hvad betyder fortabt? - Åh nej. 51 00:04:54,502 --> 00:04:59,924 Det gode ved søndagsskole er, at vi lærer noget, vi kan bruge. 52 00:05:00,008 --> 00:05:05,596 Ja, det er rigtigt. Jeg bliver altså nødt til at vende min stol nu. 53 00:05:06,264 --> 00:05:09,350 Jeg må vise hende, at jeg er et godt menneske. 54 00:05:09,434 --> 00:05:13,730 Jeg må sidde her og opføre mig pænt, ligegyldig hvad. 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,191 I dag har jeg taget en særlig ting med til jer. 56 00:05:17,275 --> 00:05:21,321 En kopi af den slangebøsse, David brugte mod Goliat. 57 00:05:21,404 --> 00:05:25,408 Mens I kigger på den, kigger jeg lige i arkivskabet. 58 00:05:30,997 --> 00:05:34,167 Jeg må modstå Satan. 59 00:05:35,543 --> 00:05:37,670 Og betale ham tilbage ... 60 00:05:39,922 --> 00:05:41,716 ... senere. 61 00:05:43,009 --> 00:05:48,264 Jeg tænkte på at blive bagefter og hjælpe læreren med at rydde op. 62 00:05:48,890 --> 00:05:51,726 Siger du altid, hvad du tænker? 63 00:05:54,645 --> 00:06:00,693 Hun er umulig at gøre tilpas! Jeg opfører mig pænt til ingen nytte. 64 00:06:00,777 --> 00:06:05,490 Det trykker for brystkassen. Jeg må have det ud. 65 00:06:06,324 --> 00:06:07,784 SKOTSKTOBERFEST 66 00:06:12,455 --> 00:06:15,291 Kilten var kun til hverdagsbrug. 67 00:06:15,375 --> 00:06:20,505 I kamp havde vi lange balkjoler på, besat med pailletter. 68 00:06:20,588 --> 00:06:23,925 Ideen var at blænde sin modstander med luksus. 69 00:06:27,095 --> 00:06:30,807 Det er bare Guds gave til mig, I puritanske padder. 70 00:06:34,310 --> 00:06:38,481 Det må være nok, indtil jeg kan få fat i noget sprængstof. 71 00:06:43,611 --> 00:06:45,571 Tillykke, Simpson. 72 00:06:45,655 --> 00:06:50,076 Vi fik dig. Du har lige vundet tre måneders eftersidning. 73 00:06:50,159 --> 00:06:53,454 Skotsktoberfest findes slet ikke. 74 00:06:53,538 --> 00:06:58,334 Gør det ikke? Du udnyttede mig, Skinner! 75 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Tre måneder? 76 00:07:02,839 --> 00:07:04,465 Hej, Bart. 77 00:07:04,549 --> 00:07:09,387 Jeg så, hvad de gjorde mod dig. Det var virkelig uretfærdigt. 78 00:07:11,013 --> 00:07:16,144 - Vil du komme til middag i aften? - Mener du det? Ja tak. 79 00:07:17,103 --> 00:07:19,397 Alle tiders. Vi spiser kl. 19. 80 00:07:20,606 --> 00:07:24,402 Nu er der kun én ting at gøre: At spankulere. 81 00:07:39,292 --> 00:07:44,088 Tænk, at min lille dreng allerede skal på sin første date. 82 00:07:57,185 --> 00:08:01,063 Det var sødt, Homer. Vores søn er ved at blive stor. 83 00:08:01,147 --> 00:08:03,441 Det er ikke det. Hørte du ikke sangen? 84 00:08:03,524 --> 00:08:08,738 De har ingen bananer. De har slet ingen bananer i dag. 85 00:08:13,159 --> 00:08:17,330 Hvordan går det i skolen? Jessica får altid topkarakter. 86 00:08:17,413 --> 00:08:22,460 I min familie ser vi ikke på karakterer, men på det, man lærer. 87 00:08:22,543 --> 00:08:24,378 Hvad er 6 gange 5? 88 00:08:24,795 --> 00:08:29,926 Tal er ligegyldige for min karriere: OL-guldvinder i raketslæde! 89 00:08:30,384 --> 00:08:32,929 Jeg vidste ikke, raketslæde var med i OL. 90 00:08:33,012 --> 00:08:36,557 Det, du ikke ved, kan fylde et helt pakhus. 91 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 Må jeg få en forklaring! 92 00:08:38,601 --> 00:08:42,647 Undskyld. Jeg har kort lunte. Det kan være charmerende. 93 00:08:42,730 --> 00:08:48,277 Apropos ... Jeg så noget morsomt på Fox i aftes. 94 00:08:48,361 --> 00:08:53,366 En fyr ved navn Martin var ret liderlig, og så sagde han ... 95 00:08:54,575 --> 00:08:57,370 Og hold dig fra min datter! 96 00:08:57,453 --> 00:09:00,706 Jeg har aldrig før hørt ordet "røv" så tit! 97 00:09:00,790 --> 00:09:04,919 - Men, men, men ... - Få ham til at holde op! 98 00:09:11,217 --> 00:09:16,222 - Du er slem, Bart Simpson. - Nej, jeg er ikke. Jeg er ... 99 00:09:16,305 --> 00:09:20,810 - Jo, du er. Det kan jeg godt lide. - Jeg er helt igennem slem. 100 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 - Lad os lave noget sjovt. - Men din far ... 101 00:09:23,938 --> 00:09:27,483 Jeg fortalte præsten, at jeg ville gå ind og bede. 102 00:09:28,150 --> 00:09:32,196 Klog, smuk og god til at lyve. 103 00:09:32,280 --> 00:09:35,324 Meget bedre end Kedelige Sarah. 104 00:09:37,994 --> 00:09:39,704 OPHOLD FORBUDT 105 00:09:46,377 --> 00:09:49,839 VÆGTVOGTERNE 106 00:09:53,718 --> 00:09:55,803 Lige der! Derop med den! 107 00:09:56,887 --> 00:10:02,768 Sådan! Du er helt utrolig, Jessica. De kast, du laver ... 108 00:10:02,852 --> 00:10:06,230 Toiletpapiret er nærmest en naturlig del af dig. 109 00:10:07,773 --> 00:10:11,360 En præstedatter ville aldrig komme sammen med dig. 110 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 Nå, ikke? Så se her. 111 00:10:14,113 --> 00:10:16,365 - Hej, Jessica. - Ja? 112 00:10:16,449 --> 00:10:19,493 - Kender jeg dig? - Jessica, vi har lige ... 113 00:10:19,577 --> 00:10:23,539 Du skal ikke besudle en uskyldig piges navn! 114 00:10:25,082 --> 00:10:28,294 - Hvorfor? - Undskyld, Bart. 115 00:10:28,377 --> 00:10:31,339 Du ved, mine forældre ikke må opdage noget. 116 00:10:31,422 --> 00:10:36,177 Og hvis det er hemmeligt, er det endnu mere spændende. 117 00:10:36,636 --> 00:10:39,055 - Nå ja. - Skal vi løbe på skateboard? 118 00:10:39,889 --> 00:10:43,434 Jeg havde håbet, at jeg kunne sidde ned lidt. 119 00:10:43,517 --> 00:10:46,312 Kom nu. Det bliver sjovt. 120 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Nu kan jeg gøre hvad som helst. 121 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 Giv mig lige to minutter. 122 00:10:59,325 --> 00:11:05,915 - Jeg tror, her er for stejlt. - Det er svært at se i den her højde. 123 00:11:12,171 --> 00:11:17,259 Hvis vejoverfladen bliver ved med at være god, klarer jeg det nok. 124 00:11:17,343 --> 00:11:18,803 OLIE 125 00:11:25,643 --> 00:11:27,853 KUGLELEJER 126 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 LIM 127 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 Limen vil sænke farten. 128 00:11:35,486 --> 00:11:38,989 - Lækker der noget ud? - Nej, limen bliver derinde. 129 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 Jeg standser aldrig. 130 00:11:49,583 --> 00:11:53,129 Åh nej. Nu løb limen alligevel ud. 131 00:12:00,886 --> 00:12:02,722 Var det ikke sjovt? 132 00:12:11,230 --> 00:12:15,192 - Har du bemærket noget ved Bart? - Nye briller? 133 00:12:15,276 --> 00:12:19,864 - Jeg tror, noget går ham på. - Han savner nok sine gamle briller. 134 00:12:19,947 --> 00:12:25,244 Vi kunne følge mere med i Barts liv. Men så kvæler vi ham måske i omsorg. 135 00:12:25,327 --> 00:12:28,664 - Og så ender vi i stolen. - Det var ikke det, jeg mente. 136 00:12:28,748 --> 00:12:30,249 Jo, det var, Marge. 137 00:12:34,295 --> 00:12:36,589 - Hej. - Vi skal have time. 138 00:12:36,672 --> 00:12:39,759 - Haster det? - Vi må ikke komme for sent. 139 00:12:39,842 --> 00:12:45,973 Slap af. Hvis du bliver her lidt, får du lov at holde mig i hånden. 140 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Teamwork! Kom, Bart. 141 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 Jeg må redde de små skildpadder! 142 00:13:02,656 --> 00:13:03,783 FYSIKLOKALE 143 00:13:06,368 --> 00:13:10,831 Red mig fra de små skildpadder! De var alt for hurtige! 144 00:13:10,915 --> 00:13:14,919 Det er utroligt. Jessica har altid virket så sød. 145 00:13:15,002 --> 00:13:20,049 Hun er ligesom en guldkaramel: Sød udenpå og giftig indeni. 146 00:13:20,132 --> 00:13:23,302 - Du må droppe hende. - Nej, jeg har en plan. 147 00:13:23,385 --> 00:13:27,139 Jeg lever med det i syv år. Og så gifter vi os. 148 00:13:27,223 --> 00:13:32,394 Når det første barn kommer, falder hun til ro og behandler mig pænt. 149 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Det er naivt at tro, at man kan ændre på folk. 150 00:13:35,815 --> 00:13:39,235 Bortset fra ham, der arbejder på biblioteket. 151 00:13:40,361 --> 00:13:42,863 Har I "Go, Dog, Go"? 152 00:13:42,947 --> 00:13:46,033 I børneafdelingen. Det her er Ungdomsbøger. 153 00:13:46,116 --> 00:13:52,623 Belæst og en lille smule vild. Hvis bare nogen kunne tæmme ham ... 154 00:13:52,706 --> 00:13:56,377 Du har ret. Kærlighed handler ikke om at forandre folk. 155 00:13:56,460 --> 00:14:02,049 Jeg må tage en kold tyrker. Ikke tale med hende eller se hende. 156 00:14:02,132 --> 00:14:04,260 Tak for det gode råd, søster. 157 00:14:09,723 --> 00:14:12,142 MAJ 158 00:14:12,518 --> 00:14:14,812 JUNI 159 00:14:14,895 --> 00:14:18,524 Hvis jeg kan klare så mange dage uden at se hende - 160 00:14:18,607 --> 00:14:20,985 - er hun helt ude af mit system. 161 00:14:21,068 --> 00:14:24,196 Godt ... Første dag. 162 00:14:27,783 --> 00:14:32,413 Vi skal i kirke, Bart. Din lille veninde Jessica kommer nok. 163 00:14:32,496 --> 00:14:37,626 HISTORIENS ONDE KVINDER: FRA JEZEBEL TIL JANET RENO 164 00:14:38,627 --> 00:14:42,464 - Jessica ... - Vær stærk. Hun er en heks. 165 00:14:44,675 --> 00:14:49,889 Åh Lis ... Hun drager mig til sig med sin smukke sirenesang. 166 00:14:58,606 --> 00:15:01,025 Det er foruroligende. 167 00:15:01,483 --> 00:15:04,695 Hej, Bart. Hvad er der galt? 168 00:15:04,778 --> 00:15:09,992 Jessica, jeg synes ikke, vi skal se hinanden mere. 169 00:15:10,075 --> 00:15:14,455 Du gør mig til en forbryder. Jeg vil bare være en bølle. 170 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 Godt. Nu kommer indsamlingsbakken. 171 00:15:25,382 --> 00:15:27,593 30 CENTS RABAT PÅ PANERINGSMIX 172 00:15:27,676 --> 00:15:31,680 - Homer! - Vi har råd til det. Vi er heldige. 173 00:15:32,181 --> 00:15:37,019 Du har helt ret, Bart. Jeg har været alt for vild. 174 00:15:37,102 --> 00:15:41,148 Fra nu af vil jeg falde mere til ro. 175 00:15:45,152 --> 00:15:49,531 - Hvad laver du? - Det er dyrt at starte et nyt liv. 176 00:15:49,615 --> 00:15:53,619 Det er forkert at stjæle fra indsamlingen. Det ved selv jeg. 177 00:15:53,702 --> 00:15:56,622 Fint. Du har lige mistet din andel. 178 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 Må jeg få den? 179 00:16:00,834 --> 00:16:03,420 Vend jer om og se det her. 180 00:16:04,588 --> 00:16:06,507 Hvad er det? En unitar? 181 00:16:10,177 --> 00:16:15,766 Slap af. Du har ikke gjort noget. Bare forklar, hvad der er sket. 182 00:16:15,849 --> 00:16:17,685 - Jeg ... - Tog pengene? 183 00:16:17,768 --> 00:16:19,937 - Han tilstod! - Fint nok. 184 00:16:22,940 --> 00:16:25,234 Stands ham! Han vil hen til vinduet! 185 00:16:28,445 --> 00:16:33,283 Min dreng ... Se mig i øjnene og sig, at du ikke tog pengene. 186 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 Det er alt, hvad jeg behøver. 187 00:16:35,744 --> 00:16:39,456 - Jeg tog ikke pengene. - Din lille ... Du lyver! 188 00:16:39,540 --> 00:16:42,209 Homer, hold så op! Jeg tror på ham. 189 00:16:42,292 --> 00:16:46,714 Hvis han ikke tog pengene, hvorfor har han så fint tøj på? 190 00:16:46,797 --> 00:16:50,509 - Det er hans søndagstøj. - Meget belejligt. 191 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 Bart ... Ved du, hvem der tog pengene? 192 00:16:55,889 --> 00:16:59,977 - Nej. - Se, man skal bare tale sandt. 193 00:17:04,064 --> 00:17:05,733 Buh! 194 00:17:05,816 --> 00:17:09,820 - Din lille ...! - Kirkeindsamlingstyv! 195 00:17:14,033 --> 00:17:19,038 - Vi må tale sammen. - Tak, fordi du ikke sladrede. 196 00:17:19,496 --> 00:17:23,167 Hvis du virkelig holder af mig, burde du stå frem. 197 00:17:23,250 --> 00:17:26,670 Det er, fordi jeg holder af dig, at jeg ikke står frem. 198 00:17:27,880 --> 00:17:31,550 - Det giver ingen mening. - Så har jeg bare ikke lyst. 199 00:17:31,633 --> 00:17:35,637 Jessica, du er virkelig smuk, men ikke særlig sød. 200 00:17:36,680 --> 00:17:42,603 - Hvorfor skulle jeg beskytte dig? - Fordi ingen vil tro på dig. 201 00:17:42,686 --> 00:17:48,067 Husk, at jeg er præstens søde datter. Du er bare gult rakkerpak. 202 00:17:53,655 --> 00:17:55,574 Det er her, du gemmer dig. 203 00:17:55,657 --> 00:17:59,661 Det er her, jeg søger tilflugt fra byboernes tilråb og anklager. 204 00:17:59,745 --> 00:18:01,413 Tyv. 205 00:18:01,997 --> 00:18:07,836 - Hun må ikke slippe af sted med det! - Glem det. Hun er et forbrydergeni. 206 00:18:07,920 --> 00:18:11,965 Hun har en IQ på 108. Hun læser som en i femte klasse. 207 00:18:13,383 --> 00:18:16,053 Og hendes hår dufter som Froot Loops. 208 00:18:16,136 --> 00:18:20,390 Og hvad så? Jeg spiser Froot Loops til morgenmad. 209 00:18:20,724 --> 00:18:26,105 På grund af problemerne i sidste uge, har vi taget visse forholdsregler. 210 00:18:26,188 --> 00:18:29,900 Vi skulle ikke have sagt ja. Det ødelægger hans selvværd. 211 00:18:29,983 --> 00:18:35,656 I dag læses offerbønnen af Lisa Simpson, som vi holder øje med. 212 00:18:37,199 --> 00:18:41,662 De fleste af jer mener, min bror er skyldig, uden at have beviser. 213 00:18:41,745 --> 00:18:47,209 Men siger Biblen ikke: "Døm ikke, for at I ikke selv skal dømmes"? 214 00:18:47,292 --> 00:18:52,548 - Det må stå omme bagi. - Den skyldige sidder iblandt os. 215 00:18:52,631 --> 00:18:57,010 Jeg har besluttet ikke at sige, hvem det er. 216 00:18:57,094 --> 00:19:01,640 Men jeg opfordrer den skyldige til, under Guds åsyn - 217 00:19:01,723 --> 00:19:08,564 - at stå frem og tilstå og redde dig selv fra helvedes pinsler! 218 00:19:08,939 --> 00:19:13,986 - Jeg lugtede marihuana i Vietnam! - Jeg aflyste "Star Trek"! 219 00:19:14,069 --> 00:19:17,406 Jeg glemte nøglerne til Porschen inde i mrs. Glick. 220 00:19:17,489 --> 00:19:20,325 Jeg taler til den person, der tog pengene! 221 00:19:20,409 --> 00:19:24,997 Kun du kan stå frem og standse denne uret! 222 00:19:28,167 --> 00:19:31,336 Åh, hvad pokker. Det var Jessica Lovejoy! 223 00:19:32,796 --> 00:19:36,717 Hvis I gennemsøger hendes værelse, finder I pengene. 224 00:19:36,800 --> 00:19:39,136 - Ned på pigeværelset! - Ja! 225 00:19:41,305 --> 00:19:45,392 - Det er indsamlingspengene! - Ja. De lugter af kirke. 226 00:19:45,475 --> 00:19:47,644 Det er tydeligt, hvad der er sket. 227 00:19:47,728 --> 00:19:51,857 Bart Simpson har lusket sit soveværelse ind i mit hus. 228 00:19:54,776 --> 00:20:00,532 - Kom nu! Brug jeres fantasi! - Nej, far. Det var mig. 229 00:20:01,033 --> 00:20:04,953 Det er det klassiske råb om opmærksomhed. 230 00:20:05,037 --> 00:20:10,417 Unge dame, vi har nok bragt dig hjem fra kostskolen lidt for tidligt. 231 00:20:10,500 --> 00:20:12,878 Jeg blev smidt ud, far. 232 00:20:12,961 --> 00:20:17,591 Husker du rørbomben? Balladen i sangforeningen? Kapellets indsamling? 233 00:20:17,674 --> 00:20:22,304 Siger de eksploderende toiletter dig noget? Læg nu mærke til mig! 234 00:20:22,387 --> 00:20:23,805 Hallo, derinde. 235 00:20:24,556 --> 00:20:28,185 I skylder min søn en undskyldning. 236 00:20:28,268 --> 00:20:30,938 - Undskyld. - Det er i orden. 237 00:20:36,318 --> 00:20:40,530 - Hej, Jessica. - Hej, Bart. Vil du se mig lide? 238 00:20:40,614 --> 00:20:46,578 Du skal bare vide, at selv om det her var svært, har jeg lært meget. 239 00:20:46,662 --> 00:20:50,374 Jeg er blevet lidt klogere og lidt mindre naiv. 240 00:20:50,457 --> 00:20:55,796 Jeg har lært, at jeg kan få mænd til at gøre hvad som helst. 241 00:20:55,879 --> 00:21:00,217 Jamen Jessica, så har du faktisk ikke lært ... 242 00:21:00,300 --> 00:21:04,513 - Vil du skrubbe trappen for mig? - Om jeg vil? 243 00:21:05,764 --> 00:21:09,434 - Hej, Jessica! - Jeg kommer nu! 244 00:21:12,646 --> 00:21:17,526 Godtroende fjols. Det er utroligt, hvad fyre vil gøre for en pige. 245 00:21:17,609 --> 00:21:23,282 Men ikke mig. Bare vent, til hun ser, hvor dårligt jeg gør det her. 246 00:22:26,470 --> 00:22:27,471 Oversat af: Katarina Oyangen