1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 辛普森一家 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,468 我以后不会随便解剖 3 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 不 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,329 欢迎收看第六台《动作新闻》 5 00:00:41,416 --> 00:00:43,543 动作新闻 像我的这样酷孩子 6 00:00:43,710 --> 00:00:45,879 都看这种暴力电视节目 7 00:00:45,962 --> 00:00:49,174 动作新闻主播 肯特·布拉克曼 8 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 您好 我是肯特·布拉克曼 今晚的头条是 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,304 木材价格疯狂爆炸飙涨 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,764 里根总统染了… 11 00:00:56,848 --> 00:00:59,934 头发 这是盖瑞·特鲁多所制作的 幽默讽刺音乐剧的剧情之一 12 00:01:00,060 --> 00:01:04,355 先来看看杀手级暴风雪肆虐之后 13 00:01:04,522 --> 00:01:06,066 最新的死亡人数 14 00:01:06,149 --> 00:01:07,233 死亡人数 15 00:01:07,317 --> 00:01:11,488 肯特 目前为止 死亡人数是零 但随时会攀升 16 00:01:11,696 --> 00:01:15,241 天啊 可恶的暴风雪 17 00:01:15,450 --> 00:01:18,411 太好了 明天学校会放假吧 18 00:01:19,954 --> 00:01:21,831 那不代表你就不用写读书报告了 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,625 如果气象播报错了呢 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,419 莉萨 人家可是专业气象学家 21 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 肯特 我想在此提醒各位观众 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,299 本周六别忘了到春田镇欢笑咖啡店 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 以及汉堡与薯条店来看我的脱口秀 24 00:01:33,218 --> 00:01:37,138 预计有75%的机会会很爆笑 25 00:01:37,305 --> 00:01:38,598 爆笑率好像蛮高的 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 雪球大战 27 00:01:51,694 --> 00:01:56,032 吃我一球火力全开的… 热空气? 28 00:01:56,199 --> 00:01:59,160 那个雪球是我用冷冻库的霜做的啦 29 00:02:01,287 --> 00:02:05,750 很好看的睡衣嘛 辛普森 是你亲爱的妈咪买给你的吧 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,044 当然是她买的啊 不然呢 31 00:02:10,004 --> 00:02:13,716 好吧 辛普森 算你赢 32 00:02:15,885 --> 00:02:18,972 该交读书报告了 按照名字顺序来 33 00:02:19,222 --> 00:02:24,310 -今天从“A”到“M” -得救了 还好我姓“S” 34 00:02:24,644 --> 00:02:28,606 我看看啊 班上没有人姓“B”的 那就直接请“SB巴特”上来吧 35 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 克拉巴普尔老师 我… 36 00:02:33,403 --> 00:02:36,072 -我…没有… -请注意 我是斯金纳校长 37 00:02:36,239 --> 00:02:39,242 你们的校长 我现在在校长室广播 38 00:02:39,492 --> 00:02:42,162 所有的学生现在马上到 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 大头蛋礼堂集合 40 00:02:44,247 --> 00:02:46,749 可恶 就不该让学生命名礼堂 41 00:02:47,208 --> 00:02:50,795 孩子们 现在学校情形每况愈下 42 00:02:51,421 --> 00:02:53,840 本校的平均测验成绩创历史新低 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,718 所以我想出了“成绩警示通知单” 这个方法 44 00:02:57,343 --> 00:03:00,763 如果你有任何一科分数开始变低 你就会收到通知 45 00:03:01,264 --> 00:03:04,142 这样你爸妈就不用等到 看到成绩单才修理你 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,311 真是创新的点子 我喜欢 47 00:03:06,895 --> 00:03:10,356 嘿 道夫 在你的电子笔记本上写 “揍扁马丁” 48 00:03:11,733 --> 00:03:12,692 揍扁马丁 49 00:03:13,109 --> 00:03:14,569 搞定玛莎 50 00:03:16,321 --> 00:03:18,323 好 第一张成绩警示通知 51 00:03:18,698 --> 00:03:22,243 -拉尔夫·维古姆 -我得奖了 我得奖了 52 00:03:24,162 --> 00:03:27,081 不是这样的 拉尔夫 这代表你英文课在及格边缘 53 00:03:27,248 --> 00:03:30,418 我?英文不及格?“没有”可能吧 54 00:03:30,668 --> 00:03:34,797 尼尔森·猛特 你的历史 地理跟数学不保 55 00:03:35,006 --> 00:03:38,468 -但你家政课表现不错 -嘿 不要帮我宣传啦 56 00:03:39,844 --> 00:03:40,887 辛普森 57 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 莉萨 58 00:03:43,514 --> 00:03:46,476 成绩就是我的命 我怎么可能不及格 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,895 我那么聪明又是老师的宠儿 60 00:03:51,356 --> 00:03:55,068 体育课?这真是太蠢了 61 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 家长签名处 霍默·辛普森 62 00:04:04,118 --> 00:04:07,372 莉萨 你爸跟我很担心这件事情 63 00:04:07,622 --> 00:04:11,000 -希望你能再努力看看 -都签好了 64 00:04:11,501 --> 00:04:15,713 我很高兴你没有伪造我的签名 我赏你个礼物吧 儿子 65 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 我想要一双新的冰上曲棍球鞋 66 00:04:18,258 --> 00:04:20,468 -没问题 -不公平 67 00:04:20,593 --> 00:04:23,596 为什么巴特有礼物 而我要被责备 68 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 这就是人生啊 69 00:04:26,224 --> 00:04:28,893 这样吧 辛普森 我体育课可以让你过 70 00:04:28,977 --> 00:04:31,729 如果你加入任何一种 校外儿童运动队的话 71 00:04:31,854 --> 00:04:34,774 你说的是那种父母为了 完成自己未完成的梦想 72 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 而把小孩硬送去的残酷运动比赛吗 73 00:04:37,819 --> 00:04:42,532 你少在那边跟我顶嘴 我今天早上可是有起床气 74 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 春田青年中心 1966年起追逐不切实际的梦想 75 00:04:45,368 --> 00:04:46,494 儿童篮球队测验 76 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 春田排球队测验 77 00:04:58,131 --> 00:05:01,843 孩子们 那是我们唯一的一个球 今年不会有球队了 78 00:05:07,098 --> 00:05:11,853 老妈 这真的很可怕 我人生中的第一科不及格 79 00:05:12,020 --> 00:05:15,648 没事的 你对运动就是不在行 那只占你人生的一小部分 80 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 运动 81 00:05:18,484 --> 00:05:21,237 玛琦 今天我让巴特坐前座 82 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 因为他运动表现很好 83 00:05:23,489 --> 00:05:26,117 我觉得莉萨今晚需要来点特别的 84 00:05:26,451 --> 00:05:28,202 也让她坐前座吧 85 00:05:30,538 --> 00:05:31,622 他不要 86 00:05:33,541 --> 00:05:36,794 儿子啊 今天上场好好玩 87 00:05:37,003 --> 00:05:39,881 如果你输了 我就宰了你 88 00:05:41,007 --> 00:05:42,133 喔 老爸 89 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 春田滑冰场 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 无敌猪 91 00:05:49,807 --> 00:05:51,017 好 猪仔们 宰了那些矿工吧 92 00:05:51,100 --> 00:05:52,560 你家便利商店黑心鬼 93 00:05:56,689 --> 00:06:00,068 我原本可以当器材经理的 但是 94 00:06:08,534 --> 00:06:09,452 大酒桶 95 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 我们的守门员站不起来了 96 00:06:14,123 --> 00:06:15,291 这样吧 去拿绳子来 97 00:06:30,848 --> 00:06:33,559 防守 防守 拜托 你连吹都不会吹啊 98 00:06:36,521 --> 00:06:37,772 时间00:00 猪3分 2分 99 00:06:37,897 --> 00:06:40,983 耶 我们赢了 我们赢了 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,444 很可惜 我是赌另外一队赢 101 00:06:44,070 --> 00:06:45,530 所以我们没钱吃披萨了 102 00:06:46,739 --> 00:06:51,369 儿子你赢了 所以我会说到做到 103 00:06:51,869 --> 00:06:56,165 -这是你要的活乌龟 -老爸 谢啦 104 00:06:57,917 --> 00:06:59,961 我妹妹没有要拍我马屁吗 105 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 哇 巴特 你好厉害啊 106 00:07:01,796 --> 00:07:03,881 米尔豪斯快被你撞到脑震荡了呢 107 00:07:04,048 --> 00:07:05,883 哼 你只是嫉妒我 108 00:07:06,342 --> 00:07:10,388 因为…你…没有…运动神经 109 00:07:10,555 --> 00:07:12,432 -别闹了 巴特 -什么啊… 110 00:07:14,559 --> 00:07:18,146 不知道她的技巧能不能 111 00:07:18,229 --> 00:07:21,649 用在曲棍球上面 好吧 来证实一下可不可行 112 00:07:22,024 --> 00:07:23,818 注意了 小妞 113 00:07:26,988 --> 00:07:29,115 我梦中的守门员 114 00:07:31,784 --> 00:07:33,995 再来个难度高一点的试试看 115 00:07:37,373 --> 00:07:40,710 嘿 你打断我的牙齿了 116 00:07:40,918 --> 00:07:43,296 很好 米尔豪斯 继续唠叨就对了 117 00:07:48,468 --> 00:07:52,638 莉萨 《圣经》给我们最有用的 人生建议就是 118 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 女生就该玩女生类的运动 119 00:07:55,558 --> 00:07:59,645 例如婴儿油摔跤 比基尼拳击之类的 120 00:07:59,770 --> 00:08:02,690 我觉得女生也可以玩男生的运动 121 00:08:02,857 --> 00:08:06,527 但是曲棍球真的暴力又危险 你看看米尔豪斯的牙齿 122 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 老妈 不要一直给我们看这个啦 123 00:08:09,155 --> 00:08:11,365 我不参加的话 体育课就会不及格 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,409 我这辈子都不会原谅我自己 125 00:08:15,203 --> 00:08:18,372 我现在正式宣布 你成为美国总统… 126 00:08:18,456 --> 00:08:21,959 就职典礼暂停 我发现我们的总统当选人 127 00:08:22,168 --> 00:08:23,794 小学二年级的体育课不及格 128 00:08:25,713 --> 00:08:30,510 既然如此 我判你一辈子关在 恐怖怪兽岛 129 00:08:30,635 --> 00:08:32,345 别担心 那只是听起来吓人 130 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 他明明说只是听起来吓人啊 131 00:08:39,393 --> 00:08:42,146 他只是要表达怪兽岛是个半岛 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 我的牙齿在你那边吗 133 00:08:50,655 --> 00:08:51,697 没有 134 00:08:55,034 --> 00:08:58,162 好啦 各位 既然我女儿在你们队上 135 00:08:58,371 --> 00:09:02,583 -有些事要讲清楚说明白 -老爸 拜托 136 00:09:04,293 --> 00:09:08,381 你们不要因为她是女生就欺负她 137 00:09:08,756 --> 00:09:10,508 不准开玩笑跟冷嘲热讽 138 00:09:11,759 --> 00:09:14,637 看 那个人胖到有胸部 谁有湿毛巾 139 00:09:16,055 --> 00:09:17,139 给我过来 臭小子 140 00:09:18,224 --> 00:09:21,394 不要逼我跑 我身上都是巧克力 141 00:09:30,236 --> 00:09:31,445 我看不下去了 142 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 我不知道你们怎么 可以这样坐看莉萨的好戏 143 00:09:33,864 --> 00:09:35,950 她可能在场上吓得要死 144 00:09:36,033 --> 00:09:39,954 我们是在跟她一起笑 玛琦 不是在笑她 145 00:09:46,419 --> 00:09:47,878 -真的没有笑她 -你真的觉得 146 00:09:47,962 --> 00:09:49,213 我表现得还不错吗 老妈 147 00:09:49,338 --> 00:09:54,010 当然啦 亲爱的 你能当守门员 就是帮了队上一个大忙 148 00:09:55,219 --> 00:09:57,221 好 小子 上来吧 149 00:09:58,806 --> 00:10:01,142 我的意思是 我的小妞 150 00:10:01,350 --> 00:10:03,436 很好 老爸 但是你不应该 151 00:10:03,561 --> 00:10:05,771 鼓励暴力的竞争行为 152 00:10:05,980 --> 00:10:09,358 但 我还是会跟你坐前座 因为你父爱大喷发 153 00:10:09,650 --> 00:10:12,028 好 亲爱的 笨蛋 154 00:10:12,153 --> 00:10:14,196 你坐在这里就是暴力竞争的结果 155 00:10:36,052 --> 00:10:38,471 我们球队就这季表现得最好 156 00:10:38,888 --> 00:10:42,016 我想说是因为团队合作的关系 157 00:10:42,683 --> 00:10:45,394 但我骗谁呢 其实都是因为莉萨 158 00:10:45,728 --> 00:10:46,812 我们来为莉萨欢呼 159 00:10:50,316 --> 00:10:53,361 嘿 巴特 如果莉萨的曲棍球 比你厉害 160 00:10:53,694 --> 00:10:56,405 那不就代表你在学校要比她强? 161 00:10:58,074 --> 00:11:03,704 搞不好我会的 米尔豪斯 好主意 162 00:11:07,458 --> 00:11:10,169 谁知道西班牙首都 巴特·辛普森 163 00:11:10,544 --> 00:11:13,673 36的平方根是多少 巴特·辛普森 164 00:11:13,881 --> 00:11:19,095 谁解放了奴隶 巴特·辛普森 巴特·辛普森?巴特·辛普森? 165 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 巴特·辛普森 你可不可以 不要再举手了 166 00:11:21,472 --> 00:11:22,890 你今天连一题都没答对过 167 00:11:23,057 --> 00:11:24,058 对不起 168 00:11:25,393 --> 00:11:28,354 你浪费了老师宝贵的时间 169 00:11:31,190 --> 00:11:34,193 你们退下 他是我罩的 170 00:11:34,777 --> 00:11:38,406 还好你是你妹的哥哥 171 00:11:38,489 --> 00:11:41,492 别担心 巴特 他们不会再找你麻烦了 172 00:11:45,246 --> 00:11:47,915 我已经很久没有找家人当救兵了 173 00:11:48,290 --> 00:11:53,087 抱歉 巴特 我要跟莉萨当朋友 比较安全 174 00:11:53,337 --> 00:11:54,714 也比较容易被注意到 175 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 来跟我看电视吧 老爸 我们错过前两集的警察故事 176 00:12:00,720 --> 00:12:03,180 但如果现在看 还可以看后面三集 177 00:12:04,098 --> 00:12:06,809 抱歉 巴特 我跟莉萨要出去吃冰 178 00:12:06,892 --> 00:12:08,269 本来是想找你 但是… 179 00:12:09,353 --> 00:12:10,479 你知道… 180 00:12:12,314 --> 00:12:16,152 -巴特 我可以陪你 -没关系 老妈 181 00:12:16,277 --> 00:12:19,321 不要因为我是你妈 你就对我有刻板印象 182 00:12:19,655 --> 00:12:22,825 我知道了 我们去打篮球吧 183 00:12:23,242 --> 00:12:25,161 我虽然不是哈“李”篮球队的… 184 00:12:27,913 --> 00:12:29,999 小心我的神助攻 185 00:12:32,501 --> 00:12:33,836 我警告过你的 186 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 嘿 米尔豪斯 他挡路就撞翻他 187 00:12:37,214 --> 00:12:41,802 金宝 金宝 朝脸攻击 拉尔夫·维古姆的护胫掉了 188 00:12:42,094 --> 00:12:44,930 打他胫骨 打他胫骨 189 00:12:45,055 --> 00:12:48,601 哇 这战况好惨烈啊 190 00:12:49,143 --> 00:12:52,354 我以前都把时间都浪费在你身上 191 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 呃 还好啦 192 00:12:57,151 --> 00:12:58,235 我爱你 193 00:12:59,695 --> 00:13:03,699 我要给我的小赢家一个大大的拥抱 194 00:13:03,949 --> 00:13:07,161 妈 我抱累了 195 00:13:07,745 --> 00:13:09,413 再来一个 196 00:13:14,460 --> 00:13:17,713 -你好啊 莉萨皇后 -巴特 你在我房间干嘛 197 00:13:17,880 --> 00:13:21,175 莉萨 我们之间好像有误会 198 00:13:21,300 --> 00:13:22,301 或者敌意产生了 199 00:13:22,802 --> 00:13:25,888 一开始 我以为我们可以好好讲 200 00:13:26,222 --> 00:13:31,310 但我却直接把哈尼兔的头扯掉 201 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 巴特 那是你从小最爱的玩偶 202 00:13:35,147 --> 00:13:36,690 哈尼兔 203 00:13:40,110 --> 00:13:42,196 -安静 巴特 -巴特 快走开 204 00:13:42,571 --> 00:13:45,491 -这是自由民主的国家 你走 -这不合理 205 00:13:45,699 --> 00:13:47,284 我知道 那又怎样 206 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 -出去 出去 -好啦 207 00:13:50,371 --> 00:13:53,374 但我出去的时候 我会这样 208 00:13:54,375 --> 00:13:58,587 如果你被打到 那要怪你自己 209 00:13:58,921 --> 00:14:02,424 好啊 那我也要开始踢空气 210 00:14:03,133 --> 00:14:08,138 如果你经过被踢到 也是刚好 211 00:14:19,066 --> 00:14:24,363 我上去看看好了 霍默 别给我偷吃派 212 00:14:25,364 --> 00:14:26,365 好 213 00:14:26,740 --> 00:14:28,868 好吧 派 我只是要做这个动作 214 00:14:31,203 --> 00:14:33,205 如果你被吃了 也是刚好而已 215 00:14:39,503 --> 00:14:41,005 天啊 我好挣扎 216 00:14:45,384 --> 00:14:49,513 住手 住手 停下来 217 00:14:50,180 --> 00:14:51,807 老妈 真的很讨厌 218 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 -巴特先惹我的 -莉萨先惹我的 219 00:14:54,059 --> 00:14:55,561 我不管谁先惹谁 220 00:14:55,728 --> 00:14:58,397 我不要再看到你们吵成这样 221 00:14:58,606 --> 00:15:01,817 我们爱你们 你们不是竞争关系 222 00:15:02,026 --> 00:15:05,738 跟我说一次 你们不是竞争关系 223 00:15:06,071 --> 00:15:10,618 阿普打来说这礼拜五 莉萨那队跟巴特那队对打 224 00:15:10,868 --> 00:15:12,828 你们要正面交锋了 225 00:15:12,912 --> 00:15:15,664 不要因为是兄妹就手下留情 226 00:15:15,873 --> 00:15:19,251 我要你们像争宠一样对战 227 00:15:19,418 --> 00:15:24,089 战斗 228 00:15:26,634 --> 00:15:28,594 春田监狱 229 00:15:28,761 --> 00:15:31,180 好啦 我来跟你们约法三章 230 00:15:31,347 --> 00:15:33,807 我让你们出去看我的曲棍球队的比赛 231 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 如果你们答应乖乖回来 232 00:15:36,685 --> 00:15:39,813 抱歉 猪老大 办不到 233 00:15:40,230 --> 00:15:42,483 好啦 好啦 我退让一步 234 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 你们可以去看比赛 也不用回来 235 00:15:45,277 --> 00:15:49,239 但是不能再犯罪 可以吗 236 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 -办不到 -那我就当作你们答应了 237 00:15:53,160 --> 00:15:55,037 -好吧 -我们自由啦 238 00:15:55,162 --> 00:16:01,085 今晚7点比赛开始 巴特对上莉萨 谁会赢 239 00:16:01,293 --> 00:16:03,921 他们有个胖老爸 还有个瘦老妈 240 00:16:04,004 --> 00:16:06,966 他们的爷爷是酒鬼 241 00:16:07,132 --> 00:16:08,676 嘿… 242 00:16:09,593 --> 00:16:12,137 杜松子酒是男人永恒的眷恋 243 00:16:14,181 --> 00:16:15,224 西红柿酱拿过来 244 00:16:17,935 --> 00:16:20,562 今天晚上你要使出浑身解数了 笨蛋 245 00:16:22,606 --> 00:16:25,609 我说要西红柿酱 我在吃沙拉 246 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 我不允许家里有这种负能量 247 00:16:30,364 --> 00:16:32,533 -嗨 -老莫 你怎么在这里 248 00:16:32,658 --> 00:16:36,745 怎么了 酒保不能过来 跟熟客打招呼吗 249 00:16:36,912 --> 00:16:40,457 嘿 玛琦 你头发弄得真漂亮 250 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 现在我心情不好 老莫 251 00:16:43,002 --> 00:16:45,421 我希望你知道我懒得理你 252 00:16:45,629 --> 00:16:49,800 孩子们呢 你们好吗 我很认真的关心你们的 253 00:16:49,925 --> 00:16:52,469 有谁受伤吗 有没有什么地下赌盘 254 00:16:52,553 --> 00:16:55,764 所不知道的小道消息 过来给我看看你的膝盖 255 00:16:55,931 --> 00:16:58,809 -老莫 你该走了 -但是 玛琦 你也帮帮我嘛 256 00:16:58,934 --> 00:17:03,022 拜托 我欠了六万四千元 他们要砍我的手 257 00:17:03,397 --> 00:17:05,357 今晚 曲棍球冠军赛 明天 自己找事做 258 00:17:05,482 --> 00:17:06,650 进攻 259 00:17:08,694 --> 00:17:12,698 祝你好运 老妹 我尽量不对你下重手 260 00:17:12,823 --> 00:17:16,035 别担心 我把吉祥物带在身上了 261 00:17:17,036 --> 00:17:19,747 哈尼兔 你这没良心的恶魔 262 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 怎样 怕你吗 263 00:17:22,332 --> 00:17:25,836 住手 把你们的怨念留着上场时再用 264 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 现在只有我们两个人 玛琦 承认吧 265 00:17:28,756 --> 00:17:30,549 -你偏心莉萨 -没有 266 00:17:30,632 --> 00:17:33,135 -那你偏心巴特吗 -没有 267 00:17:33,302 --> 00:17:35,137 那 你不可能最爱玛吉吧 268 00:17:35,220 --> 00:17:37,765 她什么也没做 没有存在感 269 00:17:38,182 --> 00:17:40,976 霍默 我们不能这样偏心 270 00:17:41,060 --> 00:17:43,687 如果小孩也这样选边站 你也会不开心的 271 00:17:43,896 --> 00:17:48,317 -老妈 看我这边 -妈 我在这里 272 00:17:49,318 --> 00:17:50,360 嗨 孩子们 273 00:17:50,527 --> 00:17:54,490 欢迎小丑库斯提来唱国歌 274 00:17:55,282 --> 00:17:59,078 你们是否…能看到… 275 00:17:59,495 --> 00:18:02,956 光……亮 276 00:18:03,540 --> 00:18:06,085 我们无比自豪… 277 00:18:11,131 --> 00:18:13,175 我应该带小抄上来的 278 00:18:25,771 --> 00:18:26,688 猪队1分 279 00:18:26,772 --> 00:18:28,065 我爱巴特 280 00:18:32,945 --> 00:18:34,363 等等 我爱莉萨 281 00:18:35,072 --> 00:18:37,783 是啤酒 玛琦 我爱你 282 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 我爱莉萨 莉萨无法挡 我爱巴特 283 00:18:52,714 --> 00:18:53,632 主场3分 客场3分 第三局 284 00:19:00,139 --> 00:19:01,390 巴特第一名 285 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 他绊倒我儿子 我要复仇 复仇 286 00:19:09,773 --> 00:19:12,401 金宝·琼斯被判犯规 287 00:19:12,609 --> 00:19:15,529 由巴特·辛普森来进行罚球 288 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 剩余时间 4秒 289 00:19:17,823 --> 00:19:20,659 天啊 玛琦 剩下4秒还要罚球 290 00:19:20,909 --> 00:19:24,204 我们的孩子大对决 赢的人会荣耀满载 291 00:19:24,371 --> 00:19:27,875 我会一直嘘那个输的人 嘘到我喉咙干 292 00:19:32,546 --> 00:19:33,922 干掉她 小子 干掉她 293 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 把他拦截下来 小妞 294 00:19:36,884 --> 00:19:43,015 杀无赦 巴特 杀无赦 巴特 295 00:19:54,776 --> 00:19:59,865 饼干 296 00:20:40,322 --> 00:20:43,533 -打得好 莉萨 -打得好 巴特 297 00:20:44,368 --> 00:20:48,247 平手 298 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 -平手? -什么鬼 299 00:20:50,415 --> 00:20:51,583 这太夸张了 300 00:20:51,792 --> 00:20:55,003 我真以他们为荣 301 00:20:59,549 --> 00:21:02,177 他们都输了 孬种 302 00:21:02,344 --> 00:21:05,722 -敲竹杠 -我卖血才来的 303 00:21:05,973 --> 00:21:09,059 -把这地方给拆了 -好主意 304 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 那些孩子 好可爱 305 00:21:20,237 --> 00:21:24,199 如果我小时候有儿童曲棍球就好了 306 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 算了 307 00:22:32,309 --> 00:22:34,311 字幕翻译:侯敏生