1
00:00:03,503 --> 00:00:06,131
辛普森一家
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,468
我以后不会随便解剖
3
00:00:14,556 --> 00:00:15,557
不
4
00:00:36,077 --> 00:00:38,329
欢迎收看第六台《动作新闻》
5
00:00:41,416 --> 00:00:43,543
动作新闻 像我的这样酷孩子
6
00:00:43,710 --> 00:00:45,879
都看这种暴力电视节目
7
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
动作新闻主播 肯特·布拉克曼
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,760
您好 我是肯特·布拉克曼
今晚的头条是
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,304
木材价格疯狂爆炸飙涨
10
00:00:54,387 --> 00:00:55,764
里根总统染了…
11
00:00:56,848 --> 00:00:59,934
头发 这是盖瑞·特鲁多所制作的
幽默讽刺音乐剧的剧情之一
12
00:01:00,060 --> 00:01:04,355
先来看看杀手级暴风雪肆虐之后
13
00:01:04,522 --> 00:01:06,066
最新的死亡人数
14
00:01:06,149 --> 00:01:07,233
死亡人数
15
00:01:07,317 --> 00:01:11,488
肯特 目前为止 死亡人数是零
但随时会攀升
16
00:01:11,696 --> 00:01:15,241
天啊 可恶的暴风雪
17
00:01:15,450 --> 00:01:18,411
太好了 明天学校会放假吧
18
00:01:19,954 --> 00:01:21,831
那不代表你就不用写读书报告了
19
00:01:22,040 --> 00:01:23,625
如果气象播报错了呢
20
00:01:23,708 --> 00:01:26,419
莉萨 人家可是专业气象学家
21
00:01:26,711 --> 00:01:28,713
肯特 我想在此提醒各位观众
22
00:01:28,797 --> 00:01:31,299
本周六别忘了到春田镇欢笑咖啡店
23
00:01:31,508 --> 00:01:33,134
以及汉堡与薯条店来看我的脱口秀
24
00:01:33,218 --> 00:01:37,138
预计有75%的机会会很爆笑
25
00:01:37,305 --> 00:01:38,598
爆笑率好像蛮高的
26
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
雪球大战
27
00:01:51,694 --> 00:01:56,032
吃我一球火力全开的…
热空气?
28
00:01:56,199 --> 00:01:59,160
那个雪球是我用冷冻库的霜做的啦
29
00:02:01,287 --> 00:02:05,750
很好看的睡衣嘛 辛普森
是你亲爱的妈咪买给你的吧
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,044
当然是她买的啊 不然呢
31
00:02:10,004 --> 00:02:13,716
好吧 辛普森 算你赢
32
00:02:15,885 --> 00:02:18,972
该交读书报告了 按照名字顺序来
33
00:02:19,222 --> 00:02:24,310
-今天从“A”到“M”
-得救了 还好我姓“S”
34
00:02:24,644 --> 00:02:28,606
我看看啊 班上没有人姓“B”的
那就直接请“SB巴特”上来吧
35
00:02:29,983 --> 00:02:32,694
克拉巴普尔老师 我…
36
00:02:33,403 --> 00:02:36,072
-我…没有…
-请注意 我是斯金纳校长
37
00:02:36,239 --> 00:02:39,242
你们的校长 我现在在校长室广播
38
00:02:39,492 --> 00:02:42,162
所有的学生现在马上到
39
00:02:42,287 --> 00:02:44,080
大头蛋礼堂集合
40
00:02:44,247 --> 00:02:46,749
可恶 就不该让学生命名礼堂
41
00:02:47,208 --> 00:02:50,795
孩子们 现在学校情形每况愈下
42
00:02:51,421 --> 00:02:53,840
本校的平均测验成绩创历史新低
43
00:02:54,090 --> 00:02:56,718
所以我想出了“成绩警示通知单”
这个方法
44
00:02:57,343 --> 00:03:00,763
如果你有任何一科分数开始变低
你就会收到通知
45
00:03:01,264 --> 00:03:04,142
这样你爸妈就不用等到
看到成绩单才修理你
46
00:03:04,642 --> 00:03:06,311
真是创新的点子 我喜欢
47
00:03:06,895 --> 00:03:10,356
嘿 道夫 在你的电子笔记本上写
“揍扁马丁”
48
00:03:11,733 --> 00:03:12,692
揍扁马丁
49
00:03:13,109 --> 00:03:14,569
搞定玛莎
50
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
好 第一张成绩警示通知
51
00:03:18,698 --> 00:03:22,243
-拉尔夫·维古姆
-我得奖了 我得奖了
52
00:03:24,162 --> 00:03:27,081
不是这样的 拉尔夫
这代表你英文课在及格边缘
53
00:03:27,248 --> 00:03:30,418
我?英文不及格?“没有”可能吧
54
00:03:30,668 --> 00:03:34,797
尼尔森·猛特
你的历史 地理跟数学不保
55
00:03:35,006 --> 00:03:38,468
-但你家政课表现不错
-嘿 不要帮我宣传啦
56
00:03:39,844 --> 00:03:40,887
辛普森
57
00:03:41,471 --> 00:03:42,472
莉萨
58
00:03:43,514 --> 00:03:46,476
成绩就是我的命
我怎么可能不及格
59
00:03:46,809 --> 00:03:48,895
我那么聪明又是老师的宠儿
60
00:03:51,356 --> 00:03:55,068
体育课?这真是太蠢了
61
00:04:02,992 --> 00:04:03,868
家长签名处 霍默·辛普森
62
00:04:04,118 --> 00:04:07,372
莉萨 你爸跟我很担心这件事情
63
00:04:07,622 --> 00:04:11,000
-希望你能再努力看看
-都签好了
64
00:04:11,501 --> 00:04:15,713
我很高兴你没有伪造我的签名
我赏你个礼物吧 儿子
65
00:04:15,922 --> 00:04:18,091
我想要一双新的冰上曲棍球鞋
66
00:04:18,258 --> 00:04:20,468
-没问题
-不公平
67
00:04:20,593 --> 00:04:23,596
为什么巴特有礼物 而我要被责备
68
00:04:24,389 --> 00:04:25,807
这就是人生啊
69
00:04:26,224 --> 00:04:28,893
这样吧 辛普森
我体育课可以让你过
70
00:04:28,977 --> 00:04:31,729
如果你加入任何一种
校外儿童运动队的话
71
00:04:31,854 --> 00:04:34,774
你说的是那种父母为了
完成自己未完成的梦想
72
00:04:34,857 --> 00:04:37,568
而把小孩硬送去的残酷运动比赛吗
73
00:04:37,819 --> 00:04:42,532
你少在那边跟我顶嘴
我今天早上可是有起床气
74
00:04:42,699 --> 00:04:45,285
春田青年中心
1966年起追逐不切实际的梦想
75
00:04:45,368 --> 00:04:46,494
儿童篮球队测验
76
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
春田排球队测验
77
00:04:58,131 --> 00:05:01,843
孩子们 那是我们唯一的一个球
今年不会有球队了
78
00:05:07,098 --> 00:05:11,853
老妈 这真的很可怕
我人生中的第一科不及格
79
00:05:12,020 --> 00:05:15,648
没事的 你对运动就是不在行
那只占你人生的一小部分
80
00:05:15,940 --> 00:05:18,359
运动
81
00:05:18,484 --> 00:05:21,237
玛琦 今天我让巴特坐前座
82
00:05:21,321 --> 00:05:23,364
因为他运动表现很好
83
00:05:23,489 --> 00:05:26,117
我觉得莉萨今晚需要来点特别的
84
00:05:26,451 --> 00:05:28,202
也让她坐前座吧
85
00:05:30,538 --> 00:05:31,622
他不要
86
00:05:33,541 --> 00:05:36,794
儿子啊 今天上场好好玩
87
00:05:37,003 --> 00:05:39,881
如果你输了 我就宰了你
88
00:05:41,007 --> 00:05:42,133
喔 老爸
89
00:05:44,302 --> 00:05:45,970
春田滑冰场
90
00:05:48,598 --> 00:05:49,724
无敌猪
91
00:05:49,807 --> 00:05:51,017
好 猪仔们 宰了那些矿工吧
92
00:05:51,100 --> 00:05:52,560
你家便利商店黑心鬼
93
00:05:56,689 --> 00:06:00,068
我原本可以当器材经理的 但是
94
00:06:08,534 --> 00:06:09,452
大酒桶
95
00:06:11,704 --> 00:06:13,414
我们的守门员站不起来了
96
00:06:14,123 --> 00:06:15,291
这样吧 去拿绳子来
97
00:06:30,848 --> 00:06:33,559
防守 防守 拜托
你连吹都不会吹啊
98
00:06:36,521 --> 00:06:37,772
时间00:00 猪3分 2分
99
00:06:37,897 --> 00:06:40,983
耶 我们赢了 我们赢了
100
00:06:41,067 --> 00:06:43,444
很可惜 我是赌另外一队赢
101
00:06:44,070 --> 00:06:45,530
所以我们没钱吃披萨了
102
00:06:46,739 --> 00:06:51,369
儿子你赢了 所以我会说到做到
103
00:06:51,869 --> 00:06:56,165
-这是你要的活乌龟
-老爸 谢啦
104
00:06:57,917 --> 00:06:59,961
我妹妹没有要拍我马屁吗
105
00:07:00,253 --> 00:07:01,671
哇 巴特 你好厉害啊
106
00:07:01,796 --> 00:07:03,881
米尔豪斯快被你撞到脑震荡了呢
107
00:07:04,048 --> 00:07:05,883
哼 你只是嫉妒我
108
00:07:06,342 --> 00:07:10,388
因为…你…没有…运动神经
109
00:07:10,555 --> 00:07:12,432
-别闹了 巴特
-什么啊…
110
00:07:14,559 --> 00:07:18,146
不知道她的技巧能不能
111
00:07:18,229 --> 00:07:21,649
用在曲棍球上面
好吧 来证实一下可不可行
112
00:07:22,024 --> 00:07:23,818
注意了 小妞
113
00:07:26,988 --> 00:07:29,115
我梦中的守门员
114
00:07:31,784 --> 00:07:33,995
再来个难度高一点的试试看
115
00:07:37,373 --> 00:07:40,710
嘿 你打断我的牙齿了
116
00:07:40,918 --> 00:07:43,296
很好 米尔豪斯 继续唠叨就对了
117
00:07:48,468 --> 00:07:52,638
莉萨 《圣经》给我们最有用的
人生建议就是
118
00:07:53,014 --> 00:07:55,308
女生就该玩女生类的运动
119
00:07:55,558 --> 00:07:59,645
例如婴儿油摔跤 比基尼拳击之类的
120
00:07:59,770 --> 00:08:02,690
我觉得女生也可以玩男生的运动
121
00:08:02,857 --> 00:08:06,527
但是曲棍球真的暴力又危险
你看看米尔豪斯的牙齿
122
00:08:07,028 --> 00:08:08,988
老妈 不要一直给我们看这个啦
123
00:08:09,155 --> 00:08:11,365
我不参加的话 体育课就会不及格
124
00:08:11,491 --> 00:08:13,409
我这辈子都不会原谅我自己
125
00:08:15,203 --> 00:08:18,372
我现在正式宣布 你成为美国总统…
126
00:08:18,456 --> 00:08:21,959
就职典礼暂停
我发现我们的总统当选人
127
00:08:22,168 --> 00:08:23,794
小学二年级的体育课不及格
128
00:08:25,713 --> 00:08:30,510
既然如此 我判你一辈子关在
恐怖怪兽岛
129
00:08:30,635 --> 00:08:32,345
别担心 那只是听起来吓人
130
00:08:36,891 --> 00:08:39,018
他明明说只是听起来吓人啊
131
00:08:39,393 --> 00:08:42,146
他只是要表达怪兽岛是个半岛
132
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
我的牙齿在你那边吗
133
00:08:50,655 --> 00:08:51,697
没有
134
00:08:55,034 --> 00:08:58,162
好啦 各位 既然我女儿在你们队上
135
00:08:58,371 --> 00:09:02,583
-有些事要讲清楚说明白
-老爸 拜托
136
00:09:04,293 --> 00:09:08,381
你们不要因为她是女生就欺负她
137
00:09:08,756 --> 00:09:10,508
不准开玩笑跟冷嘲热讽
138
00:09:11,759 --> 00:09:14,637
看 那个人胖到有胸部
谁有湿毛巾
139
00:09:16,055 --> 00:09:17,139
给我过来 臭小子
140
00:09:18,224 --> 00:09:21,394
不要逼我跑 我身上都是巧克力
141
00:09:30,236 --> 00:09:31,445
我看不下去了
142
00:09:31,529 --> 00:09:33,781
我不知道你们怎么
可以这样坐看莉萨的好戏
143
00:09:33,864 --> 00:09:35,950
她可能在场上吓得要死
144
00:09:36,033 --> 00:09:39,954
我们是在跟她一起笑 玛琦
不是在笑她
145
00:09:46,419 --> 00:09:47,878
-真的没有笑她
-你真的觉得
146
00:09:47,962 --> 00:09:49,213
我表现得还不错吗 老妈
147
00:09:49,338 --> 00:09:54,010
当然啦 亲爱的 你能当守门员
就是帮了队上一个大忙
148
00:09:55,219 --> 00:09:57,221
好 小子 上来吧
149
00:09:58,806 --> 00:10:01,142
我的意思是 我的小妞
150
00:10:01,350 --> 00:10:03,436
很好 老爸 但是你不应该
151
00:10:03,561 --> 00:10:05,771
鼓励暴力的竞争行为
152
00:10:05,980 --> 00:10:09,358
但 我还是会跟你坐前座
因为你父爱大喷发
153
00:10:09,650 --> 00:10:12,028
好 亲爱的 笨蛋
154
00:10:12,153 --> 00:10:14,196
你坐在这里就是暴力竞争的结果
155
00:10:36,052 --> 00:10:38,471
我们球队就这季表现得最好
156
00:10:38,888 --> 00:10:42,016
我想说是因为团队合作的关系
157
00:10:42,683 --> 00:10:45,394
但我骗谁呢 其实都是因为莉萨
158
00:10:45,728 --> 00:10:46,812
我们来为莉萨欢呼
159
00:10:50,316 --> 00:10:53,361
嘿 巴特 如果莉萨的曲棍球
比你厉害
160
00:10:53,694 --> 00:10:56,405
那不就代表你在学校要比她强?
161
00:10:58,074 --> 00:11:03,704
搞不好我会的 米尔豪斯 好主意
162
00:11:07,458 --> 00:11:10,169
谁知道西班牙首都 巴特·辛普森
163
00:11:10,544 --> 00:11:13,673
36的平方根是多少 巴特·辛普森
164
00:11:13,881 --> 00:11:19,095
谁解放了奴隶 巴特·辛普森
巴特·辛普森?巴特·辛普森?
165
00:11:19,178 --> 00:11:21,305
巴特·辛普森 你可不可以
不要再举手了
166
00:11:21,472 --> 00:11:22,890
你今天连一题都没答对过
167
00:11:23,057 --> 00:11:24,058
对不起
168
00:11:25,393 --> 00:11:28,354
你浪费了老师宝贵的时间
169
00:11:31,190 --> 00:11:34,193
你们退下 他是我罩的
170
00:11:34,777 --> 00:11:38,406
还好你是你妹的哥哥
171
00:11:38,489 --> 00:11:41,492
别担心 巴特
他们不会再找你麻烦了
172
00:11:45,246 --> 00:11:47,915
我已经很久没有找家人当救兵了
173
00:11:48,290 --> 00:11:53,087
抱歉 巴特 我要跟莉萨当朋友
比较安全
174
00:11:53,337 --> 00:11:54,714
也比较容易被注意到
175
00:11:57,800 --> 00:12:00,636
来跟我看电视吧 老爸
我们错过前两集的警察故事
176
00:12:00,720 --> 00:12:03,180
但如果现在看 还可以看后面三集
177
00:12:04,098 --> 00:12:06,809
抱歉 巴特
我跟莉萨要出去吃冰
178
00:12:06,892 --> 00:12:08,269
本来是想找你 但是…
179
00:12:09,353 --> 00:12:10,479
你知道…
180
00:12:12,314 --> 00:12:16,152
-巴特 我可以陪你
-没关系 老妈
181
00:12:16,277 --> 00:12:19,321
不要因为我是你妈
你就对我有刻板印象
182
00:12:19,655 --> 00:12:22,825
我知道了 我们去打篮球吧
183
00:12:23,242 --> 00:12:25,161
我虽然不是哈“李”篮球队的…
184
00:12:27,913 --> 00:12:29,999
小心我的神助攻
185
00:12:32,501 --> 00:12:33,836
我警告过你的
186
00:12:34,378 --> 00:12:37,006
嘿 米尔豪斯 他挡路就撞翻他
187
00:12:37,214 --> 00:12:41,802
金宝 金宝 朝脸攻击
拉尔夫·维古姆的护胫掉了
188
00:12:42,094 --> 00:12:44,930
打他胫骨 打他胫骨
189
00:12:45,055 --> 00:12:48,601
哇 这战况好惨烈啊
190
00:12:49,143 --> 00:12:52,354
我以前都把时间都浪费在你身上
191
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
呃 还好啦
192
00:12:57,151 --> 00:12:58,235
我爱你
193
00:12:59,695 --> 00:13:03,699
我要给我的小赢家一个大大的拥抱
194
00:13:03,949 --> 00:13:07,161
妈 我抱累了
195
00:13:07,745 --> 00:13:09,413
再来一个
196
00:13:14,460 --> 00:13:17,713
-你好啊 莉萨皇后
-巴特 你在我房间干嘛
197
00:13:17,880 --> 00:13:21,175
莉萨 我们之间好像有误会
198
00:13:21,300 --> 00:13:22,301
或者敌意产生了
199
00:13:22,802 --> 00:13:25,888
一开始 我以为我们可以好好讲
200
00:13:26,222 --> 00:13:31,310
但我却直接把哈尼兔的头扯掉
201
00:13:31,602 --> 00:13:33,938
巴特 那是你从小最爱的玩偶
202
00:13:35,147 --> 00:13:36,690
哈尼兔
203
00:13:40,110 --> 00:13:42,196
-安静 巴特
-巴特 快走开
204
00:13:42,571 --> 00:13:45,491
-这是自由民主的国家 你走
-这不合理
205
00:13:45,699 --> 00:13:47,284
我知道 那又怎样
206
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
-出去 出去
-好啦
207
00:13:50,371 --> 00:13:53,374
但我出去的时候 我会这样
208
00:13:54,375 --> 00:13:58,587
如果你被打到 那要怪你自己
209
00:13:58,921 --> 00:14:02,424
好啊 那我也要开始踢空气
210
00:14:03,133 --> 00:14:08,138
如果你经过被踢到 也是刚好
211
00:14:19,066 --> 00:14:24,363
我上去看看好了
霍默 别给我偷吃派
212
00:14:25,364 --> 00:14:26,365
好
213
00:14:26,740 --> 00:14:28,868
好吧 派 我只是要做这个动作
214
00:14:31,203 --> 00:14:33,205
如果你被吃了 也是刚好而已
215
00:14:39,503 --> 00:14:41,005
天啊 我好挣扎
216
00:14:45,384 --> 00:14:49,513
住手 住手 停下来
217
00:14:50,180 --> 00:14:51,807
老妈 真的很讨厌
218
00:14:51,891 --> 00:14:53,767
-巴特先惹我的
-莉萨先惹我的
219
00:14:54,059 --> 00:14:55,561
我不管谁先惹谁
220
00:14:55,728 --> 00:14:58,397
我不要再看到你们吵成这样
221
00:14:58,606 --> 00:15:01,817
我们爱你们 你们不是竞争关系
222
00:15:02,026 --> 00:15:05,738
跟我说一次
你们不是竞争关系
223
00:15:06,071 --> 00:15:10,618
阿普打来说这礼拜五
莉萨那队跟巴特那队对打
224
00:15:10,868 --> 00:15:12,828
你们要正面交锋了
225
00:15:12,912 --> 00:15:15,664
不要因为是兄妹就手下留情
226
00:15:15,873 --> 00:15:19,251
我要你们像争宠一样对战
227
00:15:19,418 --> 00:15:24,089
战斗
228
00:15:26,634 --> 00:15:28,594
春田监狱
229
00:15:28,761 --> 00:15:31,180
好啦 我来跟你们约法三章
230
00:15:31,347 --> 00:15:33,807
我让你们出去看我的曲棍球队的比赛
231
00:15:34,016 --> 00:15:36,352
如果你们答应乖乖回来
232
00:15:36,685 --> 00:15:39,813
抱歉 猪老大 办不到
233
00:15:40,230 --> 00:15:42,483
好啦 好啦 我退让一步
234
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
你们可以去看比赛 也不用回来
235
00:15:45,277 --> 00:15:49,239
但是不能再犯罪 可以吗
236
00:15:49,490 --> 00:15:51,909
-办不到
-那我就当作你们答应了
237
00:15:53,160 --> 00:15:55,037
-好吧
-我们自由啦
238
00:15:55,162 --> 00:16:01,085
今晚7点比赛开始
巴特对上莉萨 谁会赢
239
00:16:01,293 --> 00:16:03,921
他们有个胖老爸 还有个瘦老妈
240
00:16:04,004 --> 00:16:06,966
他们的爷爷是酒鬼
241
00:16:07,132 --> 00:16:08,676
嘿…
242
00:16:09,593 --> 00:16:12,137
杜松子酒是男人永恒的眷恋
243
00:16:14,181 --> 00:16:15,224
西红柿酱拿过来
244
00:16:17,935 --> 00:16:20,562
今天晚上你要使出浑身解数了 笨蛋
245
00:16:22,606 --> 00:16:25,609
我说要西红柿酱 我在吃沙拉
246
00:16:26,485 --> 00:16:29,113
我不允许家里有这种负能量
247
00:16:30,364 --> 00:16:32,533
-嗨
-老莫 你怎么在这里
248
00:16:32,658 --> 00:16:36,745
怎么了 酒保不能过来
跟熟客打招呼吗
249
00:16:36,912 --> 00:16:40,457
嘿 玛琦 你头发弄得真漂亮
250
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
现在我心情不好 老莫
251
00:16:43,002 --> 00:16:45,421
我希望你知道我懒得理你
252
00:16:45,629 --> 00:16:49,800
孩子们呢 你们好吗
我很认真的关心你们的
253
00:16:49,925 --> 00:16:52,469
有谁受伤吗
有没有什么地下赌盘
254
00:16:52,553 --> 00:16:55,764
所不知道的小道消息
过来给我看看你的膝盖
255
00:16:55,931 --> 00:16:58,809
-老莫 你该走了
-但是 玛琦 你也帮帮我嘛
256
00:16:58,934 --> 00:17:03,022
拜托 我欠了六万四千元
他们要砍我的手
257
00:17:03,397 --> 00:17:05,357
今晚 曲棍球冠军赛
明天 自己找事做
258
00:17:05,482 --> 00:17:06,650
进攻
259
00:17:08,694 --> 00:17:12,698
祝你好运 老妹
我尽量不对你下重手
260
00:17:12,823 --> 00:17:16,035
别担心 我把吉祥物带在身上了
261
00:17:17,036 --> 00:17:19,747
哈尼兔 你这没良心的恶魔
262
00:17:19,830 --> 00:17:20,956
怎样 怕你吗
263
00:17:22,332 --> 00:17:25,836
住手 把你们的怨念留着上场时再用
264
00:17:26,420 --> 00:17:28,589
现在只有我们两个人 玛琦
承认吧
265
00:17:28,756 --> 00:17:30,549
-你偏心莉萨
-没有
266
00:17:30,632 --> 00:17:33,135
-那你偏心巴特吗
-没有
267
00:17:33,302 --> 00:17:35,137
那 你不可能最爱玛吉吧
268
00:17:35,220 --> 00:17:37,765
她什么也没做 没有存在感
269
00:17:38,182 --> 00:17:40,976
霍默 我们不能这样偏心
270
00:17:41,060 --> 00:17:43,687
如果小孩也这样选边站
你也会不开心的
271
00:17:43,896 --> 00:17:48,317
-老妈 看我这边
-妈 我在这里
272
00:17:49,318 --> 00:17:50,360
嗨 孩子们
273
00:17:50,527 --> 00:17:54,490
欢迎小丑库斯提来唱国歌
274
00:17:55,282 --> 00:17:59,078
你们是否…能看到…
275
00:17:59,495 --> 00:18:02,956
光……亮
276
00:18:03,540 --> 00:18:06,085
我们无比自豪…
277
00:18:11,131 --> 00:18:13,175
我应该带小抄上来的
278
00:18:25,771 --> 00:18:26,688
猪队1分
279
00:18:26,772 --> 00:18:28,065
我爱巴特
280
00:18:32,945 --> 00:18:34,363
等等 我爱莉萨
281
00:18:35,072 --> 00:18:37,783
是啤酒 玛琦 我爱你
282
00:18:46,834 --> 00:18:48,377
我爱莉萨 莉萨无法挡 我爱巴特
283
00:18:52,714 --> 00:18:53,632
主场3分 客场3分 第三局
284
00:19:00,139 --> 00:19:01,390
巴特第一名
285
00:19:04,143 --> 00:19:09,022
他绊倒我儿子 我要复仇 复仇
286
00:19:09,773 --> 00:19:12,401
金宝·琼斯被判犯规
287
00:19:12,609 --> 00:19:15,529
由巴特·辛普森来进行罚球
288
00:19:15,612 --> 00:19:17,531
剩余时间 4秒
289
00:19:17,823 --> 00:19:20,659
天啊 玛琦 剩下4秒还要罚球
290
00:19:20,909 --> 00:19:24,204
我们的孩子大对决
赢的人会荣耀满载
291
00:19:24,371 --> 00:19:27,875
我会一直嘘那个输的人
嘘到我喉咙干
292
00:19:32,546 --> 00:19:33,922
干掉她 小子 干掉她
293
00:19:35,090 --> 00:19:36,633
把他拦截下来 小妞
294
00:19:36,884 --> 00:19:43,015
杀无赦 巴特 杀无赦 巴特
295
00:19:54,776 --> 00:19:59,865
饼干
296
00:20:40,322 --> 00:20:43,533
-打得好 莉萨
-打得好 巴特
297
00:20:44,368 --> 00:20:48,247
平手
298
00:20:48,455 --> 00:20:50,165
-平手?
-什么鬼
299
00:20:50,415 --> 00:20:51,583
这太夸张了
300
00:20:51,792 --> 00:20:55,003
我真以他们为荣
301
00:20:59,549 --> 00:21:02,177
他们都输了 孬种
302
00:21:02,344 --> 00:21:05,722
-敲竹杠
-我卖血才来的
303
00:21:05,973 --> 00:21:09,059
-把这地方给拆了
-好主意
304
00:21:15,691 --> 00:21:18,443
那些孩子 好可爱
305
00:21:20,237 --> 00:21:24,199
如果我小时候有儿童曲棍球就好了
306
00:21:25,826 --> 00:21:27,244
算了
307
00:22:32,309 --> 00:22:34,311
字幕翻译:侯敏生