1 00:00:06,715 --> 00:00:09,676 JEG DISSEKERER KUN TING, HVIS JEG HAR FÅET BESKED PÅ DET 2 00:00:35,910 --> 00:00:38,830 Action-nyhederne på Kanal 6. 3 00:00:40,582 --> 00:00:45,712 Action-nyhederne. Det sidste sted, et påvirkeligt barn kan opleve tv-vold. 4 00:00:45,795 --> 00:00:48,965 Her er jeres Action-vært, Kent Brockman. 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,509 Godaften. Overskrifterne er: 6 00:00:51,593 --> 00:00:53,970 En eksplosion i prisen på tømmer. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,473 "Præsident Reagan er død ... 8 00:00:56,556 --> 00:00:59,768 ... sensræd for at blive gråhåret," siger Gary Trudeau. 9 00:00:59,851 --> 00:01:03,229 Men først dødstallet fra dræberstormen - 10 00:01:03,313 --> 00:01:06,066 - der nådesløst har kursen mod os. 11 00:01:06,524 --> 00:01:11,571 Indtil videre er dødstallet nul. Men det er klar til at ryge i vejret. 12 00:01:11,654 --> 00:01:15,408 Gode gud! Fordømte sne! 13 00:01:15,492 --> 00:01:18,453 Snestorm! Så har vi fri i morgen. 14 00:01:19,996 --> 00:01:23,374 Vi har stadig lektier for. Vejrmanden kan tage fejl. 15 00:01:23,458 --> 00:01:26,419 Lisa, manden er professionel meteorolog. 16 00:01:26,503 --> 00:01:29,589 Husk at komme ned og se mig - 17 00:01:29,672 --> 00:01:33,134 - på restaurant "Grin, Drik og Spis" på lørdag. 18 00:01:33,218 --> 00:01:37,222 Vejrudsigten siger 75 procent chance for morskab! 19 00:01:37,305 --> 00:01:38,723 Gode odds. 20 00:01:40,683 --> 00:01:42,310 Sneboldkamp! 21 00:01:51,444 --> 00:01:53,738 Æd en snestorm af ... 22 00:01:53,822 --> 00:01:55,865 ... usædvanlig varme? 23 00:01:55,949 --> 00:01:59,119 Jeg lavede snebolden af frosten i fryseren. 24 00:02:01,121 --> 00:02:03,498 Flot pyjamas, Simpson. 25 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Har din mor købt den til dig? 26 00:02:06,167 --> 00:02:08,044 Selvfølgelig. Hvem ellers? 27 00:02:09,796 --> 00:02:14,509 Lad gå, Simpson. Du vandt den her omgang. 28 00:02:15,135 --> 00:02:21,057 Nu hører vi boganmeldelserne. Vi tager dem alfabetisk fra A-M. 29 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 Reddet! Jeg elsker at være en Simpson. 30 00:02:24,644 --> 00:02:28,565 Vi har ingen A'er. Så vi går lige til B'erne. Bart. 31 00:02:29,941 --> 00:02:31,484 Mrs. Krabappel ... 32 00:02:31,568 --> 00:02:33,945 ... jeg har ikke ... 33 00:02:34,028 --> 00:02:36,156 Dette er rektor Skinner - 34 00:02:36,239 --> 00:02:39,409 - jeres rektor, med en besked fra rektors kontor. 35 00:02:39,492 --> 00:02:44,247 Der er samling for alle elever i Butthead-auditoriet. 36 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 Hvorfor lod vi eleverne navngive det? 37 00:02:47,083 --> 00:02:50,879 Børn, tiderne forandrer sig. 38 00:02:51,212 --> 00:02:53,715 I scorer historisk lavt i prøverne. 39 00:02:53,798 --> 00:02:56,926 Derfor har jeg lavet disse fagadvarsler! 40 00:02:57,010 --> 00:03:00,972 I får en, så snart jeres karakterer falder i et fag. 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,309 Så kan jeres forældre straffe jer omgående. 42 00:03:04,392 --> 00:03:06,269 Hvor nyskabende. God idé. 43 00:03:06,603 --> 00:03:10,481 Dolph, tag lige et notat på din Newton: Tæv Martin. 44 00:03:10,565 --> 00:03:13,026 Tæv Martin. 45 00:03:13,109 --> 00:03:14,652 Æd Martha. 46 00:03:14,736 --> 00:03:16,362 Æv! 47 00:03:16,446 --> 00:03:19,699 Første fagadvarsel: Wiggum, Ralph. 48 00:03:19,782 --> 00:03:22,285 Jeg vandt! 49 00:03:23,953 --> 00:03:27,165 Nej, nej, Ralph. Du dumper i engelsk. 50 00:03:27,248 --> 00:03:30,585 Mig dumpe i engelsk? Det er "immuligt". 51 00:03:30,668 --> 00:03:34,964 Muntz, Nelson. Du dumper i historie, geografi og matematik. 52 00:03:35,048 --> 00:03:39,385 - Men det går godt i hjemkundskab. - Hov! Dæmp dig lidt, mand. 53 00:03:39,469 --> 00:03:41,095 Simpson ... 54 00:03:41,179 --> 00:03:42,972 ... Lisa. 55 00:03:43,056 --> 00:03:46,726 Karakterer er mit liv. Hvad skulle jeg dumpe i? 56 00:03:46,809 --> 00:03:49,020 Jeg er klog og kæledægge. 57 00:03:51,022 --> 00:03:56,110 Idræt? Det er det dummeste, jeg nogensinde har hørt! 58 00:04:02,283 --> 00:04:03,868 FORÆLDREUNDERSKRIFT 59 00:04:03,952 --> 00:04:07,538 Lisa, vi er meget bekymrede over advarslen. 60 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 Jeg håber, du gør dig umage. 61 00:04:10,375 --> 00:04:14,212 Så. Jeg er stolt over, du ikke forfalskede min underskrift. 62 00:04:14,295 --> 00:04:18,216 - Hvad med en gave? - Et par nye skøjter ville være rart. 63 00:04:18,299 --> 00:04:20,551 - Top. - Hvor er det strengt. 64 00:04:20,635 --> 00:04:23,513 Bart får en gave, og jeg får skældud. 65 00:04:23,596 --> 00:04:26,015 Åh, livets mysterier ... 66 00:04:26,099 --> 00:04:27,558 Hør her, Simpson. 67 00:04:27,642 --> 00:04:31,813 Jeg lader dig bestå, hvis du dyrker en sport i fritiden. 68 00:04:31,896 --> 00:04:37,694 Hvor forældre presser børnene for at kompensere for deres egne fiaskoer? 69 00:04:37,777 --> 00:04:42,699 Ikke mere brok. Jeg inhalerede min yndlingsfløjte i morges. 70 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 UNGDOMSCENTER "Urealistiske håb siden 1966" 71 00:04:45,451 --> 00:04:46,828 Udtagelse til Basketball 72 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 UDTAGELSE TIL VOLLEYBALL 73 00:04:57,755 --> 00:05:02,677 Det var vores eneste bold. Der bliver ikke noget hold i år. 74 00:05:06,806 --> 00:05:11,561 Mor, det er skræmmende. Jeg får mit første 5-tal nogensinde. 75 00:05:11,644 --> 00:05:15,565 Op med humøret. Sport er kun en lille del af livet. 76 00:05:15,648 --> 00:05:18,443 Sport, sport, sport, sport 77 00:05:18,526 --> 00:05:23,114 Bart skal sidde på forsædet, for han er så dygtig til sport. 78 00:05:23,197 --> 00:05:29,120 Lisa har brug for lidt forkælelse. Kan hun ikke også sidde foran? 79 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 Jeg prøvede. 80 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 Okay, sønnike. Bare husk at more dig. 81 00:05:36,753 --> 00:05:42,091 - Og hvis I taber, myrder jeg dig! - Åh, far. 82 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 SPRINGFIELD SKØJTEBANE 83 00:05:48,181 --> 00:05:51,059 Okay, Grise, giv de Hajer tæsk. 84 00:05:51,142 --> 00:05:52,518 HAJERNE 85 00:05:56,272 --> 00:06:00,026 Jeg kunne have taget mig af udstyret, men nej! 86 00:06:11,454 --> 00:06:13,790 Vores målmand kan ikke stå op. 87 00:06:13,873 --> 00:06:15,249 Skaf noget tov. 88 00:06:30,932 --> 00:06:33,518 Tag den! Kalder du det at puste? 89 00:06:37,021 --> 00:06:40,691 Ja, vi vandt! Vi vandt! 90 00:06:40,775 --> 00:06:45,655 Desværre, jeg satte penge på de andre, så vi skal ikke have pizza. 91 00:06:46,656 --> 00:06:51,452 Du vandt, min dreng. Så jeg vil holde min del af aftalen. 92 00:06:51,536 --> 00:06:54,288 Her er din skildpadde, i god behold. 93 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 Tak, far. 94 00:06:57,834 --> 00:07:00,169 Hvad med lidt smiger fra min lillesøster? 95 00:07:00,253 --> 00:07:04,006 Flot hjernerystelse, du gav Milhouse. 96 00:07:04,090 --> 00:07:05,842 Du er bare jaloux. 97 00:07:05,925 --> 00:07:10,513 Fordi ... du ... er ... elendig ... til ... sport! 98 00:07:10,596 --> 00:07:12,432 - Hold op, Bart! - Hvad i ...? 99 00:07:14,600 --> 00:07:19,480 Gad vide, om hendes færdigheder kan overføres til ishockeyspillet? 100 00:07:19,564 --> 00:07:23,860 Der er kun en måde at finde ud af det på. Se op, lille pige! 101 00:07:26,988 --> 00:07:29,115 Min drømmemålmand! 102 00:07:31,576 --> 00:07:34,245 Nu prøver vi en hård en. 103 00:07:36,956 --> 00:07:40,668 Hov! Skal I slå mine tænder ud! 104 00:07:40,751 --> 00:07:43,254 Snak du bare videre, Milhouse. 105 00:07:48,217 --> 00:07:55,266 Lisa, én ting har Bibelen lært os: Piger skal holde sig til pigesport. 106 00:07:55,349 --> 00:07:59,687 Såsom oliebrydning, kvindeboksning og den slags. 107 00:07:59,770 --> 00:08:02,523 Kvinder skal have lov til at dyrke al slags sport. 108 00:08:02,607 --> 00:08:06,777 Men ishockey er så voldsomt. Se Milhouses tænder. 109 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 Hold nu op med at vise os dem. 110 00:08:08,821 --> 00:08:13,826 Hvis ikke jeg kommer på holdet, får jeg et femtal, der forfølger mig. 111 00:08:14,952 --> 00:08:18,331 Jeg erklærer dig for præsident af de Forenede ... 112 00:08:18,414 --> 00:08:23,836 Stands indsættelsen! Præsidenten dumpede i idræt i anden klasse! 113 00:08:25,379 --> 00:08:30,426 Så dømmer jeg dig til et liv i rædsel på Monsterøen. 114 00:08:30,510 --> 00:08:32,303 Bare rolig. Det er kun et navn. 115 00:08:36,641 --> 00:08:39,101 Han sagde, det kun var et navn! 116 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 Han mente, at Monsterøen faktisk er en halvø. 117 00:08:46,150 --> 00:08:48,611 Har I mine tænder? 118 00:08:50,279 --> 00:08:51,614 Nej. 119 00:08:55,076 --> 00:09:00,498 Nu, da min datter er på holdet, vil jeg lige gøre et par ting klart. 120 00:09:00,581 --> 00:09:02,542 Far, jeg klarer mig sagtens. 121 00:09:04,085 --> 00:09:08,422 Ingen skal være efter hende, bare fordi hun er anderledes. 122 00:09:08,506 --> 00:09:10,758 Ingen vitser, ingen mobning ... 123 00:09:11,592 --> 00:09:14,595 Se, han har bryster! Hvem har et vådt håndklæde? 124 00:09:15,721 --> 00:09:18,140 Kom her, dit badedyr. 125 00:09:18,224 --> 00:09:21,477 Jeg kan ikke løbe! Jeg er fuld af chokolade! 126 00:09:29,944 --> 00:09:35,783 Frygteligt. Hvordan kan I sidde her og grine ad stakkels, skrækslagne Lisa. 127 00:09:35,866 --> 00:09:41,080 Vi griner med hende, Marge. Der er en stor forskel. 128 00:09:46,127 --> 00:09:46,961 Med hende. 129 00:09:47,044 --> 00:09:49,297 Gjorde jeg det godt nok? 130 00:09:49,380 --> 00:09:53,968 Ja da. Ved at blokere nettet tror jeg virkelig, du hjalp dit hold. 131 00:09:55,219 --> 00:09:57,179 Okay, kammerat. Hop ind. 132 00:09:58,806 --> 00:10:01,225 Jeg mener min lille pigekammerat. 133 00:10:01,309 --> 00:10:05,646 Du bør ikke belønne voldelig, konkurrencepræget adfærd. 134 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 Men jeg sidder gerne foran, hvis det er en kærlig gestus. 135 00:10:09,525 --> 00:10:11,152 Okay, skat. 136 00:10:11,235 --> 00:10:14,697 Hvor er du nem! Det handler om konkurrencepræget vold! 137 00:10:36,052 --> 00:10:38,554 Vi har aldrig klaret os bedre. 138 00:10:38,638 --> 00:10:42,642 Og det er på grund af vores holdarbejde. 139 00:10:42,725 --> 00:10:45,603 Jeg narrer vist ingen. Det er på grund af Lisa. 140 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 Længe leve Lisa! 141 00:10:50,149 --> 00:10:53,611 Du, Bart. Hvis Lisa er bedre end dig til ishockey - 142 00:10:53,694 --> 00:10:57,448 - bliver du så bedre end hende i skolen? 143 00:10:57,823 --> 00:11:03,746 Det gør jeg måske, Milhouse. Det gør jeg måske. 144 00:11:07,458 --> 00:11:10,336 Hvad hedder Spaniens hovedstad? Bart Simpson. 145 00:11:10,419 --> 00:11:13,756 Kvadratroden af 36? Bart Simpson. 146 00:11:13,839 --> 00:11:16,384 Hvem befriede slaverne? Bart Simpson. 147 00:11:16,467 --> 00:11:18,928 Bart Simpson. Bart Simpson. 148 00:11:19,011 --> 00:11:23,057 Bart, få så hånden ned. Du har svaret forkert hele dagen. 149 00:11:23,140 --> 00:11:24,767 Undskyld. 150 00:11:25,184 --> 00:11:28,312 Du skal ikke spilde lærerens tid! 151 00:11:31,357 --> 00:11:34,110 Stop det der! Han er sammen med mig. 152 00:11:34,568 --> 00:11:38,447 Vær du glad for, at du er din søsters bror. 153 00:11:38,531 --> 00:11:41,575 Bare rolig. De generer dig ikke mere. 154 00:11:45,287 --> 00:11:48,207 Jeg lader aldrig min mor slås for mig mere. 155 00:11:48,290 --> 00:11:53,087 Jeg er ked af det, Bart. Jeg holder mig til Lisa, for at få beskyttelse - 156 00:11:53,170 --> 00:11:55,464 - og for at blive set! 157 00:11:57,967 --> 00:11:59,468 Kom, far. 158 00:11:59,552 --> 00:12:03,347 Vi kan stadig nå de sidste tre episoder af "Cops". 159 00:12:03,431 --> 00:12:06,559 Beklager, Bart. Lisa og jeg skal på isbar. 160 00:12:06,642 --> 00:12:10,521 Vi kunne godt have spurgt dig, men ... du ved nok. 161 00:12:12,523 --> 00:12:15,901 - Vi kunne lave noget, Bart. - Jeg ved ikke rigtig. 162 00:12:15,985 --> 00:12:20,614 Du skal ikke sætte mig i bås, bare fordi jeg er din mor. Nu ved jeg det. 163 00:12:20,698 --> 00:12:26,162 Vi kunne spille basketball. Jeg er ingen Harvey Globetrotter, men ... 164 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 Pas på, jeg angriber! 165 00:12:32,209 --> 00:12:34,128 Jeg sagde, du skulle passe på. 166 00:12:34,211 --> 00:12:37,131 Milhouse, slå ham ned, hvis han er i vejen! 167 00:12:37,214 --> 00:12:41,969 Jimbo! Gå efter ansigtet! Ralph Wiggum har tabt sin benskinne! 168 00:12:42,052 --> 00:12:45,014 Slag på knoglen! Slag på knoglen! 169 00:12:45,097 --> 00:12:48,768 Wow! Tigerens øje! Langturschaufførens mund! 170 00:12:48,851 --> 00:12:53,063 Tænk, at jeg spildte så megen tid på dig! 171 00:12:53,647 --> 00:12:56,776 Altså ikke "spildte" ... 172 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 Jeg elsker dig. 173 00:12:59,737 --> 00:13:03,824 Lad mig give min lille vinder et stort, stort knus. 174 00:13:03,908 --> 00:13:07,661 Mor. Jeg orker næsten ikke flere knus. 175 00:13:07,745 --> 00:13:10,039 Så et til, da. 176 00:13:14,418 --> 00:13:17,797 - Halløj, dronning Lisa. - Bart! Hvad gør du på mit værelse? 177 00:13:17,880 --> 00:13:22,468 Lisa, der er opstået en vis rivalisering mellem os. 178 00:13:22,551 --> 00:13:26,013 Først troede jeg, vi kunne tale os til rette. 179 00:13:26,096 --> 00:13:31,477 I stedet har jeg lige revet hovedet af mr. Honey Bunny! 180 00:13:31,560 --> 00:13:33,896 Bart, det var dit elskede legetøj. 181 00:13:34,897 --> 00:13:37,191 Mr. Honey Bunny! 182 00:13:39,777 --> 00:13:42,488 - Ti stille, Bart! - Ud med dig. 183 00:13:42,571 --> 00:13:45,533 - Gå selv ud. - Det er da skørt. 184 00:13:45,616 --> 00:13:48,828 - Du kan selv være skør. - Ud med dig! 185 00:13:48,911 --> 00:13:54,124 Okay! Men på vejen ud gør jeg sådan her: 186 00:13:54,208 --> 00:13:58,796 Hvis du bliver ramt, er du selv ude om det. 187 00:13:58,879 --> 00:14:02,758 Okay. Så begynder jeg at sparke i luften sådan her: 188 00:14:02,842 --> 00:14:08,514 Hvis noget af dig kommer til at fylde den luft, er du selv ude om det. 189 00:14:18,566 --> 00:14:24,280 Jeg må hellere se, hvad der sker. Og du spiser ikke tærten, Homer. 190 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 Okay. 191 00:14:26,490 --> 00:14:29,034 Godt, tærte, jeg gør bare sådan her: 192 00:14:30,703 --> 00:14:33,247 Hvis du bliver spist, er du selv ude om det. 193 00:14:37,710 --> 00:14:39,920 Åh, mit ... 194 00:14:40,004 --> 00:14:42,089 Åh, hvad fanden. 195 00:14:45,384 --> 00:14:50,097 Hold op! Hold op! Hold op! Hold op! 196 00:14:50,180 --> 00:14:52,766 - Det er dødirriterende, mor. - Bart begyndte. 197 00:14:52,850 --> 00:14:55,603 - Lisa begyndte. - Jeg er ligeglad! 198 00:14:55,686 --> 00:14:58,522 Jeg vil aldrig mere se jer slås sådan. 199 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 Vi elsker jer begge to. I konkurrerer ikke med hinanden. 200 00:15:01,859 --> 00:15:05,654 Jeg gentager: I konkurrer ikke med hinanden. 201 00:15:05,738 --> 00:15:10,534 Apu har lige ringet. På fredag skal Lisas hold spille mod Barts hold. 202 00:15:10,618 --> 00:15:15,581 I er i direkte konkurrence! Skån ikke hinanden, fordi I er søskende. 203 00:15:15,664 --> 00:15:19,251 Jeg vil se jer kæmpe for jeres forældres kærlighed! 204 00:15:19,335 --> 00:15:24,048 Kæmp! Kæmp! Kæmp! 205 00:15:26,467 --> 00:15:28,677 SPRINGFIELD FÆNGSEL 206 00:15:28,761 --> 00:15:33,390 Vi indgår en aftale. I må se mit ishockeyhold spille - 207 00:15:33,474 --> 00:15:36,226 - hvis I lover at vende tilbage. 208 00:15:36,310 --> 00:15:39,939 Beklager. Det kan vi ikke love. 209 00:15:40,022 --> 00:15:45,152 Godt, så hør her: I ser kampen, I behøver ikke komme tilbage - 210 00:15:45,235 --> 00:15:49,448 - men så skal I love ikke at begå flere forbrydelser. 211 00:15:49,531 --> 00:15:52,618 - Nej. - Det opfatter jeg som et ja. 212 00:15:52,701 --> 00:15:54,745 Sådan! 213 00:15:55,245 --> 00:16:00,960 I aften kl. syv skal kampen start' Hvem mon vinder, Lisa eller Bart? 214 00:16:01,043 --> 00:16:06,757 Far er tyk, mor tynd som en pind Og farfar Simpson lugter af gin 215 00:16:06,840 --> 00:16:09,343 Hov! 216 00:16:09,426 --> 00:16:12,137 Det er "Obsession for Men". 217 00:16:14,139 --> 00:16:16,100 Ræk mig ketchuppen. 218 00:16:17,643 --> 00:16:21,063 Du må gøre det bedre i aften, fjols. 219 00:16:22,231 --> 00:16:26,443 Jeg bad om ketchup! Jeg spiser salat. 220 00:16:26,527 --> 00:16:29,697 Ingen aggressive ketchupafleveringer, tak. 221 00:16:30,364 --> 00:16:32,616 - Dav. - Hvad laver du her, Moe? 222 00:16:32,700 --> 00:16:36,704 Må en bartender nu ikke besøge sin bedste kunde? 223 00:16:36,787 --> 00:16:40,541 Halløj, Midge. Flot frisure. 224 00:16:40,624 --> 00:16:45,546 Jeg er alt for anspændt til at lade, som om jeg kan lide dig, Moe. 225 00:16:45,629 --> 00:16:49,299 Ja, og hvordan har ungerne det? Sådan, rigtigt? 226 00:16:49,383 --> 00:16:55,556 Nogle skader? Noget, spillefuglene ikke kender til? Lad mig se de knæ. 227 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Farvel, Moe. 228 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 Blanche, hjælp mig! Jeg har en gæld på 64.000! 229 00:17:01,186 --> 00:17:03,397 De tager mine tommelfingre! 230 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 I AFTEN: ISHOCKEY I MORGEN: MOR JER SELV 231 00:17:05,524 --> 00:17:08,110 Angrib! 232 00:17:08,652 --> 00:17:12,448 Held og lykke, søs. Jeg skal prøve ikke at skade dig! 233 00:17:12,531 --> 00:17:16,660 Bare rolig. Jeg har mit lykke-kaninhoved på. 234 00:17:16,744 --> 00:17:19,288 Mr. Honey Bunny! Dit uhyre! 235 00:17:19,371 --> 00:17:21,707 Bare kom an! 236 00:17:21,790 --> 00:17:23,709 Hov, hov. Stop det der! 237 00:17:23,792 --> 00:17:26,045 Gem jeres vrede til kampen. 238 00:17:26,128 --> 00:17:28,505 Indrøm det bare, Marge. 239 00:17:28,589 --> 00:17:30,424 - Du kan bedst lide Lisa. - Nej! 240 00:17:30,507 --> 00:17:32,926 - Nå, du foretrækker Bart? - Nej. 241 00:17:33,010 --> 00:17:38,182 Det kan da umuligt være Maggie. Hun har aldrig gjort noget for nogen. 242 00:17:38,265 --> 00:17:43,645 Vi kan ikke heppe på den ene og ikke den anden. Ville du bryde dig om det? 243 00:17:43,729 --> 00:17:48,358 - Hej, mor! Se på mig, mor! - Hej mor, jeg er herovre! Mor! 244 00:17:48,984 --> 00:17:50,486 Hej, unger! 245 00:17:50,569 --> 00:17:54,948 Nu vil vi ære vort land med Klovnen Krusty. 246 00:18:11,006 --> 00:18:14,218 Jeg skulle have sagt ja tak til stikordskortene. 247 00:18:26,063 --> 00:18:27,439 Jeg elsker Bart! 248 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 Nej, vent! Jeg elsker Lisa! 249 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 Øl? Åh, Marge, jeg elsker dig. 250 00:18:46,917 --> 00:18:48,335 VI ELSKER LISA VI ELSKER BART 251 00:19:03,892 --> 00:19:09,022 Han spændte ben for min dreng! Jeg forlanger hævn! Hævn! 252 00:19:09,523 --> 00:19:12,484 Der er dømt benspænd. 253 00:19:12,568 --> 00:19:15,529 Straffeslaget tages af Bart Simpson. 254 00:19:17,739 --> 00:19:20,576 Straffe, med kun fire sekunder tilbage. 255 00:19:20,659 --> 00:19:24,079 Det er dit barn mod mit! Vinderen bliver hyldet! 256 00:19:24,163 --> 00:19:27,833 Taberen bliver hånet, til min hals er øm! 257 00:19:32,546 --> 00:19:33,922 Dræb hende, dreng! 258 00:19:34,965 --> 00:19:36,717 Stands ham, lille pige! 259 00:19:36,800 --> 00:19:39,803 Dræb, Bart! Dræb, Bart! Dræb, Bart! 260 00:19:39,887 --> 00:19:43,015 Dræb Bart! Dræb Bart! Dræb Bart! 261 00:19:47,561 --> 00:19:50,939 Dræb! Dræb! Dræb! 262 00:19:56,445 --> 00:19:59,823 SMÅKAGER 263 00:20:39,905 --> 00:20:41,657 Flot kamp, Lisa. 264 00:20:41,740 --> 00:20:44,409 Flot kamp, Bart. 265 00:20:44,493 --> 00:20:46,078 TID 00.00 266 00:20:46,161 --> 00:20:48,330 UAFGJORT 3 - 3 267 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 - Uafgjort? - Hvad fanden? 268 00:20:50,332 --> 00:20:51,792 Det er en skandale! 269 00:20:51,875 --> 00:20:55,963 Hvor er jeg dog stolt af dem. 270 00:20:59,132 --> 00:21:02,261 De er tabere begge to. Tabere! 271 00:21:02,344 --> 00:21:05,847 - Snyd! - Vi betalte for at se blod! 272 00:21:05,931 --> 00:21:07,891 Kom, vi smadrer stadion! 273 00:21:07,975 --> 00:21:09,768 God idé! 274 00:21:15,232 --> 00:21:19,236 Hvor er de børn bare søde. 275 00:21:20,070 --> 00:21:25,033 Gid der havde været puslinge-ishockey, da jeg var dreng. 276 00:21:25,951 --> 00:21:27,828 Men hvad søren. 277 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 Oversat af: Ellen Gammelgaard