1
00:00:06,715 --> 00:00:09,676
JEG DISSEKERER KUN TING,
HVIS JEG HAR FÅET BESKED PÅ DET
2
00:00:35,910 --> 00:00:38,830
Action-nyhederne på Kanal 6.
3
00:00:40,582 --> 00:00:45,712
Action-nyhederne. Det sidste sted,
et påvirkeligt barn kan opleve tv-vold.
4
00:00:45,795 --> 00:00:48,965
Her er jeres Action-vært,
Kent Brockman.
5
00:00:49,049 --> 00:00:51,509
Godaften. Overskrifterne er:
6
00:00:51,593 --> 00:00:53,970
En eksplosion i prisen på tømmer.
7
00:00:54,054 --> 00:00:56,473
"Præsident Reagan er død ...
8
00:00:56,556 --> 00:00:59,768
... sensræd for at blive gråhåret,"
siger Gary Trudeau.
9
00:00:59,851 --> 00:01:03,229
Men først dødstallet
fra dræberstormen -
10
00:01:03,313 --> 00:01:06,066
- der nådesløst har kursen mod os.
11
00:01:06,524 --> 00:01:11,571
Indtil videre er dødstallet nul.
Men det er klar til at ryge i vejret.
12
00:01:11,654 --> 00:01:15,408
Gode gud! Fordømte sne!
13
00:01:15,492 --> 00:01:18,453
Snestorm!
Så har vi fri i morgen.
14
00:01:19,996 --> 00:01:23,374
Vi har stadig lektier for.
Vejrmanden kan tage fejl.
15
00:01:23,458 --> 00:01:26,419
Lisa,
manden er professionel meteorolog.
16
00:01:26,503 --> 00:01:29,589
Husk at komme ned og se mig -
17
00:01:29,672 --> 00:01:33,134
- på restaurant
"Grin, Drik og Spis" på lørdag.
18
00:01:33,218 --> 00:01:37,222
Vejrudsigten siger
75 procent chance for morskab!
19
00:01:37,305 --> 00:01:38,723
Gode odds.
20
00:01:40,683 --> 00:01:42,310
Sneboldkamp!
21
00:01:51,444 --> 00:01:53,738
Æd en snestorm af ...
22
00:01:53,822 --> 00:01:55,865
... usædvanlig varme?
23
00:01:55,949 --> 00:01:59,119
Jeg lavede snebolden af frosten
i fryseren.
24
00:02:01,121 --> 00:02:03,498
Flot pyjamas, Simpson.
25
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
Har din mor købt den til dig?
26
00:02:06,167 --> 00:02:08,044
Selvfølgelig. Hvem ellers?
27
00:02:09,796 --> 00:02:14,509
Lad gå, Simpson.
Du vandt den her omgang.
28
00:02:15,135 --> 00:02:21,057
Nu hører vi boganmeldelserne.
Vi tager dem alfabetisk fra A-M.
29
00:02:21,141 --> 00:02:24,561
Reddet!
Jeg elsker at være en Simpson.
30
00:02:24,644 --> 00:02:28,565
Vi har ingen A'er.
Så vi går lige til B'erne. Bart.
31
00:02:29,941 --> 00:02:31,484
Mrs. Krabappel ...
32
00:02:31,568 --> 00:02:33,945
... jeg har ikke ...
33
00:02:34,028 --> 00:02:36,156
Dette er rektor Skinner -
34
00:02:36,239 --> 00:02:39,409
- jeres rektor,
med en besked fra rektors kontor.
35
00:02:39,492 --> 00:02:44,247
Der er samling for alle elever
i Butthead-auditoriet.
36
00:02:44,330 --> 00:02:47,000
Hvorfor lod vi eleverne navngive det?
37
00:02:47,083 --> 00:02:50,879
Børn, tiderne forandrer sig.
38
00:02:51,212 --> 00:02:53,715
I scorer historisk lavt i prøverne.
39
00:02:53,798 --> 00:02:56,926
Derfor har jeg lavet
disse fagadvarsler!
40
00:02:57,010 --> 00:03:00,972
I får en, så snart
jeres karakterer falder i et fag.
41
00:03:01,055 --> 00:03:04,309
Så kan jeres forældre
straffe jer omgående.
42
00:03:04,392 --> 00:03:06,269
Hvor nyskabende. God idé.
43
00:03:06,603 --> 00:03:10,481
Dolph, tag lige et notat
på din Newton: Tæv Martin.
44
00:03:10,565 --> 00:03:13,026
Tæv Martin.
45
00:03:13,109 --> 00:03:14,652
Æd Martha.
46
00:03:14,736 --> 00:03:16,362
Æv!
47
00:03:16,446 --> 00:03:19,699
Første fagadvarsel:
Wiggum, Ralph.
48
00:03:19,782 --> 00:03:22,285
Jeg vandt!
49
00:03:23,953 --> 00:03:27,165
Nej, nej, Ralph.
Du dumper i engelsk.
50
00:03:27,248 --> 00:03:30,585
Mig dumpe i engelsk?
Det er "immuligt".
51
00:03:30,668 --> 00:03:34,964
Muntz, Nelson. Du dumper
i historie, geografi og matematik.
52
00:03:35,048 --> 00:03:39,385
- Men det går godt i hjemkundskab.
- Hov! Dæmp dig lidt, mand.
53
00:03:39,469 --> 00:03:41,095
Simpson ...
54
00:03:41,179 --> 00:03:42,972
... Lisa.
55
00:03:43,056 --> 00:03:46,726
Karakterer er mit liv.
Hvad skulle jeg dumpe i?
56
00:03:46,809 --> 00:03:49,020
Jeg er klog og kæledægge.
57
00:03:51,022 --> 00:03:56,110
Idræt? Det er det dummeste,
jeg nogensinde har hørt!
58
00:04:02,283 --> 00:04:03,868
FORÆLDREUNDERSKRIFT
59
00:04:03,952 --> 00:04:07,538
Lisa, vi er meget bekymrede
over advarslen.
60
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
Jeg håber, du gør dig umage.
61
00:04:10,375 --> 00:04:14,212
Så. Jeg er stolt over,
du ikke forfalskede min underskrift.
62
00:04:14,295 --> 00:04:18,216
- Hvad med en gave?
- Et par nye skøjter ville være rart.
63
00:04:18,299 --> 00:04:20,551
- Top.
- Hvor er det strengt.
64
00:04:20,635 --> 00:04:23,513
Bart får en gave,
og jeg får skældud.
65
00:04:23,596 --> 00:04:26,015
Åh, livets mysterier ...
66
00:04:26,099 --> 00:04:27,558
Hør her, Simpson.
67
00:04:27,642 --> 00:04:31,813
Jeg lader dig bestå,
hvis du dyrker en sport i fritiden.
68
00:04:31,896 --> 00:04:37,694
Hvor forældre presser børnene for at
kompensere for deres egne fiaskoer?
69
00:04:37,777 --> 00:04:42,699
Ikke mere brok. Jeg inhalerede
min yndlingsfløjte i morges.
70
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
UNGDOMSCENTER
"Urealistiske håb siden 1966"
71
00:04:45,451 --> 00:04:46,828
Udtagelse til
Basketball
72
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
UDTAGELSE TIL
VOLLEYBALL
73
00:04:57,755 --> 00:05:02,677
Det var vores eneste bold.
Der bliver ikke noget hold i år.
74
00:05:06,806 --> 00:05:11,561
Mor, det er skræmmende.
Jeg får mit første 5-tal nogensinde.
75
00:05:11,644 --> 00:05:15,565
Op med humøret.
Sport er kun en lille del af livet.
76
00:05:15,648 --> 00:05:18,443
Sport, sport, sport, sport
77
00:05:18,526 --> 00:05:23,114
Bart skal sidde på forsædet,
for han er så dygtig til sport.
78
00:05:23,197 --> 00:05:29,120
Lisa har brug for lidt forkælelse.
Kan hun ikke også sidde foran?
79
00:05:29,996 --> 00:05:30,997
Jeg prøvede.
80
00:05:33,499 --> 00:05:36,669
Okay, sønnike.
Bare husk at more dig.
81
00:05:36,753 --> 00:05:42,091
- Og hvis I taber, myrder jeg dig!
- Åh, far.
82
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
SPRINGFIELD SKØJTEBANE
83
00:05:48,181 --> 00:05:51,059
Okay, Grise, giv de Hajer tæsk.
84
00:05:51,142 --> 00:05:52,518
HAJERNE
85
00:05:56,272 --> 00:06:00,026
Jeg kunne have taget mig
af udstyret, men nej!
86
00:06:11,454 --> 00:06:13,790
Vores målmand kan ikke stå op.
87
00:06:13,873 --> 00:06:15,249
Skaf noget tov.
88
00:06:30,932 --> 00:06:33,518
Tag den! Kalder du det at puste?
89
00:06:37,021 --> 00:06:40,691
Ja, vi vandt! Vi vandt!
90
00:06:40,775 --> 00:06:45,655
Desværre, jeg satte penge på de
andre, så vi skal ikke have pizza.
91
00:06:46,656 --> 00:06:51,452
Du vandt, min dreng.
Så jeg vil holde min del af aftalen.
92
00:06:51,536 --> 00:06:54,288
Her er din skildpadde, i god behold.
93
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
Tak, far.
94
00:06:57,834 --> 00:07:00,169
Hvad med lidt smiger
fra min lillesøster?
95
00:07:00,253 --> 00:07:04,006
Flot hjernerystelse, du gav Milhouse.
96
00:07:04,090 --> 00:07:05,842
Du er bare jaloux.
97
00:07:05,925 --> 00:07:10,513
Fordi ... du ... er ... elendig ...
til ... sport!
98
00:07:10,596 --> 00:07:12,432
- Hold op, Bart!
- Hvad i ...?
99
00:07:14,600 --> 00:07:19,480
Gad vide, om hendes færdigheder
kan overføres til ishockeyspillet?
100
00:07:19,564 --> 00:07:23,860
Der er kun en måde at finde ud
af det på. Se op, lille pige!
101
00:07:26,988 --> 00:07:29,115
Min drømmemålmand!
102
00:07:31,576 --> 00:07:34,245
Nu prøver vi en hård en.
103
00:07:36,956 --> 00:07:40,668
Hov! Skal I slå mine tænder ud!
104
00:07:40,751 --> 00:07:43,254
Snak du bare videre, Milhouse.
105
00:07:48,217 --> 00:07:55,266
Lisa, én ting har Bibelen lært os:
Piger skal holde sig til pigesport.
106
00:07:55,349 --> 00:07:59,687
Såsom oliebrydning,
kvindeboksning og den slags.
107
00:07:59,770 --> 00:08:02,523
Kvinder skal have lov
til at dyrke al slags sport.
108
00:08:02,607 --> 00:08:06,777
Men ishockey er så voldsomt.
Se Milhouses tænder.
109
00:08:06,861 --> 00:08:08,738
Hold nu op med at vise os dem.
110
00:08:08,821 --> 00:08:13,826
Hvis ikke jeg kommer på holdet,
får jeg et femtal, der forfølger mig.
111
00:08:14,952 --> 00:08:18,331
Jeg erklærer dig
for præsident af de Forenede ...
112
00:08:18,414 --> 00:08:23,836
Stands indsættelsen! Præsidenten
dumpede i idræt i anden klasse!
113
00:08:25,379 --> 00:08:30,426
Så dømmer jeg dig til et liv i rædsel
på Monsterøen.
114
00:08:30,510 --> 00:08:32,303
Bare rolig. Det er kun et navn.
115
00:08:36,641 --> 00:08:39,101
Han sagde, det kun var et navn!
116
00:08:39,185 --> 00:08:42,396
Han mente,
at Monsterøen faktisk er en halvø.
117
00:08:46,150 --> 00:08:48,611
Har I mine tænder?
118
00:08:50,279 --> 00:08:51,614
Nej.
119
00:08:55,076 --> 00:09:00,498
Nu, da min datter er på holdet,
vil jeg lige gøre et par ting klart.
120
00:09:00,581 --> 00:09:02,542
Far, jeg klarer mig sagtens.
121
00:09:04,085 --> 00:09:08,422
Ingen skal være efter hende,
bare fordi hun er anderledes.
122
00:09:08,506 --> 00:09:10,758
Ingen vitser, ingen mobning ...
123
00:09:11,592 --> 00:09:14,595
Se, han har bryster!
Hvem har et vådt håndklæde?
124
00:09:15,721 --> 00:09:18,140
Kom her, dit badedyr.
125
00:09:18,224 --> 00:09:21,477
Jeg kan ikke løbe!
Jeg er fuld af chokolade!
126
00:09:29,944 --> 00:09:35,783
Frygteligt. Hvordan kan I sidde her
og grine ad stakkels, skrækslagne Lisa.
127
00:09:35,866 --> 00:09:41,080
Vi griner med hende, Marge.
Der er en stor forskel.
128
00:09:46,127 --> 00:09:46,961
Med hende.
129
00:09:47,044 --> 00:09:49,297
Gjorde jeg det godt nok?
130
00:09:49,380 --> 00:09:53,968
Ja da. Ved at blokere nettet
tror jeg virkelig, du hjalp dit hold.
131
00:09:55,219 --> 00:09:57,179
Okay, kammerat. Hop ind.
132
00:09:58,806 --> 00:10:01,225
Jeg mener min lille pigekammerat.
133
00:10:01,309 --> 00:10:05,646
Du bør ikke belønne
voldelig, konkurrencepræget adfærd.
134
00:10:05,730 --> 00:10:09,442
Men jeg sidder gerne foran,
hvis det er en kærlig gestus.
135
00:10:09,525 --> 00:10:11,152
Okay, skat.
136
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Hvor er du nem! Det handler
om konkurrencepræget vold!
137
00:10:36,052 --> 00:10:38,554
Vi har aldrig klaret os bedre.
138
00:10:38,638 --> 00:10:42,642
Og det er på grund
af vores holdarbejde.
139
00:10:42,725 --> 00:10:45,603
Jeg narrer vist ingen.
Det er på grund af Lisa.
140
00:10:45,686 --> 00:10:47,897
Længe leve Lisa!
141
00:10:50,149 --> 00:10:53,611
Du, Bart. Hvis Lisa er bedre end dig
til ishockey -
142
00:10:53,694 --> 00:10:57,448
- bliver du så bedre end hende
i skolen?
143
00:10:57,823 --> 00:11:03,746
Det gør jeg måske, Milhouse.
Det gør jeg måske.
144
00:11:07,458 --> 00:11:10,336
Hvad hedder Spaniens hovedstad?
Bart Simpson.
145
00:11:10,419 --> 00:11:13,756
Kvadratroden af 36?
Bart Simpson.
146
00:11:13,839 --> 00:11:16,384
Hvem befriede slaverne?
Bart Simpson.
147
00:11:16,467 --> 00:11:18,928
Bart Simpson. Bart Simpson.
148
00:11:19,011 --> 00:11:23,057
Bart, få så hånden ned.
Du har svaret forkert hele dagen.
149
00:11:23,140 --> 00:11:24,767
Undskyld.
150
00:11:25,184 --> 00:11:28,312
Du skal ikke spilde lærerens tid!
151
00:11:31,357 --> 00:11:34,110
Stop det der!
Han er sammen med mig.
152
00:11:34,568 --> 00:11:38,447
Vær du glad for,
at du er din søsters bror.
153
00:11:38,531 --> 00:11:41,575
Bare rolig.
De generer dig ikke mere.
154
00:11:45,287 --> 00:11:48,207
Jeg lader aldrig min mor
slås for mig mere.
155
00:11:48,290 --> 00:11:53,087
Jeg er ked af det, Bart. Jeg holder
mig til Lisa, for at få beskyttelse -
156
00:11:53,170 --> 00:11:55,464
- og for at blive set!
157
00:11:57,967 --> 00:11:59,468
Kom, far.
158
00:11:59,552 --> 00:12:03,347
Vi kan stadig nå
de sidste tre episoder af "Cops".
159
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
Beklager, Bart.
Lisa og jeg skal på isbar.
160
00:12:06,642 --> 00:12:10,521
Vi kunne godt have spurgt dig,
men ... du ved nok.
161
00:12:12,523 --> 00:12:15,901
- Vi kunne lave noget, Bart.
- Jeg ved ikke rigtig.
162
00:12:15,985 --> 00:12:20,614
Du skal ikke sætte mig i bås,
bare fordi jeg er din mor. Nu ved jeg det.
163
00:12:20,698 --> 00:12:26,162
Vi kunne spille basketball. Jeg er
ingen Harvey Globetrotter, men ...
164
00:12:27,580 --> 00:12:30,040
Pas på, jeg angriber!
165
00:12:32,209 --> 00:12:34,128
Jeg sagde, du skulle passe på.
166
00:12:34,211 --> 00:12:37,131
Milhouse, slå ham ned,
hvis han er i vejen!
167
00:12:37,214 --> 00:12:41,969
Jimbo! Gå efter ansigtet!
Ralph Wiggum har tabt sin benskinne!
168
00:12:42,052 --> 00:12:45,014
Slag på knoglen! Slag på knoglen!
169
00:12:45,097 --> 00:12:48,768
Wow! Tigerens øje!
Langturschaufførens mund!
170
00:12:48,851 --> 00:12:53,063
Tænk, at jeg spildte
så megen tid på dig!
171
00:12:53,647 --> 00:12:56,776
Altså ikke "spildte" ...
172
00:12:56,859 --> 00:12:58,778
Jeg elsker dig.
173
00:12:59,737 --> 00:13:03,824
Lad mig give min lille vinder
et stort, stort knus.
174
00:13:03,908 --> 00:13:07,661
Mor. Jeg orker næsten
ikke flere knus.
175
00:13:07,745 --> 00:13:10,039
Så et til, da.
176
00:13:14,418 --> 00:13:17,797
- Halløj, dronning Lisa.
- Bart! Hvad gør du på mit værelse?
177
00:13:17,880 --> 00:13:22,468
Lisa, der er opstået
en vis rivalisering mellem os.
178
00:13:22,551 --> 00:13:26,013
Først troede jeg,
vi kunne tale os til rette.
179
00:13:26,096 --> 00:13:31,477
I stedet har jeg lige revet hovedet
af mr. Honey Bunny!
180
00:13:31,560 --> 00:13:33,896
Bart, det var dit elskede legetøj.
181
00:13:34,897 --> 00:13:37,191
Mr. Honey Bunny!
182
00:13:39,777 --> 00:13:42,488
- Ti stille, Bart!
- Ud med dig.
183
00:13:42,571 --> 00:13:45,533
- Gå selv ud.
- Det er da skørt.
184
00:13:45,616 --> 00:13:48,828
- Du kan selv være skør.
- Ud med dig!
185
00:13:48,911 --> 00:13:54,124
Okay! Men på vejen ud
gør jeg sådan her:
186
00:13:54,208 --> 00:13:58,796
Hvis du bliver ramt,
er du selv ude om det.
187
00:13:58,879 --> 00:14:02,758
Okay. Så begynder jeg
at sparke i luften sådan her:
188
00:14:02,842 --> 00:14:08,514
Hvis noget af dig kommer til at fylde
den luft, er du selv ude om det.
189
00:14:18,566 --> 00:14:24,280
Jeg må hellere se, hvad der sker.
Og du spiser ikke tærten, Homer.
190
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
Okay.
191
00:14:26,490 --> 00:14:29,034
Godt, tærte, jeg gør bare sådan her:
192
00:14:30,703 --> 00:14:33,247
Hvis du bliver spist,
er du selv ude om det.
193
00:14:37,710 --> 00:14:39,920
Åh, mit ...
194
00:14:40,004 --> 00:14:42,089
Åh, hvad fanden.
195
00:14:45,384 --> 00:14:50,097
Hold op! Hold op! Hold op!
Hold op!
196
00:14:50,180 --> 00:14:52,766
- Det er dødirriterende, mor.
- Bart begyndte.
197
00:14:52,850 --> 00:14:55,603
- Lisa begyndte.
- Jeg er ligeglad!
198
00:14:55,686 --> 00:14:58,522
Jeg vil aldrig mere
se jer slås sådan.
199
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
Vi elsker jer begge to.
I konkurrerer ikke med hinanden.
200
00:15:01,859 --> 00:15:05,654
Jeg gentager:
I konkurrer ikke med hinanden.
201
00:15:05,738 --> 00:15:10,534
Apu har lige ringet. På fredag skal
Lisas hold spille mod Barts hold.
202
00:15:10,618 --> 00:15:15,581
I er i direkte konkurrence! Skån
ikke hinanden, fordi I er søskende.
203
00:15:15,664 --> 00:15:19,251
Jeg vil se jer kæmpe
for jeres forældres kærlighed!
204
00:15:19,335 --> 00:15:24,048
Kæmp! Kæmp! Kæmp!
205
00:15:26,467 --> 00:15:28,677
SPRINGFIELD FÆNGSEL
206
00:15:28,761 --> 00:15:33,390
Vi indgår en aftale.
I må se mit ishockeyhold spille -
207
00:15:33,474 --> 00:15:36,226
- hvis I lover at vende tilbage.
208
00:15:36,310 --> 00:15:39,939
Beklager. Det kan vi ikke love.
209
00:15:40,022 --> 00:15:45,152
Godt, så hør her: I ser kampen,
I behøver ikke komme tilbage -
210
00:15:45,235 --> 00:15:49,448
- men så skal I love ikke
at begå flere forbrydelser.
211
00:15:49,531 --> 00:15:52,618
- Nej.
- Det opfatter jeg som et ja.
212
00:15:52,701 --> 00:15:54,745
Sådan!
213
00:15:55,245 --> 00:16:00,960
I aften kl. syv skal kampen start'
Hvem mon vinder, Lisa eller Bart?
214
00:16:01,043 --> 00:16:06,757
Far er tyk, mor tynd som en pind
Og farfar Simpson lugter af gin
215
00:16:06,840 --> 00:16:09,343
Hov!
216
00:16:09,426 --> 00:16:12,137
Det er "Obsession for Men".
217
00:16:14,139 --> 00:16:16,100
Ræk mig ketchuppen.
218
00:16:17,643 --> 00:16:21,063
Du må gøre det bedre i aften, fjols.
219
00:16:22,231 --> 00:16:26,443
Jeg bad om ketchup!
Jeg spiser salat.
220
00:16:26,527 --> 00:16:29,697
Ingen aggressive
ketchupafleveringer, tak.
221
00:16:30,364 --> 00:16:32,616
- Dav.
- Hvad laver du her, Moe?
222
00:16:32,700 --> 00:16:36,704
Må en bartender nu ikke besøge
sin bedste kunde?
223
00:16:36,787 --> 00:16:40,541
Halløj, Midge. Flot frisure.
224
00:16:40,624 --> 00:16:45,546
Jeg er alt for anspændt til at lade,
som om jeg kan lide dig, Moe.
225
00:16:45,629 --> 00:16:49,299
Ja, og hvordan har ungerne det?
Sådan, rigtigt?
226
00:16:49,383 --> 00:16:55,556
Nogle skader? Noget, spillefuglene
ikke kender til? Lad mig se de knæ.
227
00:16:55,639 --> 00:16:57,266
Farvel, Moe.
228
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
Blanche, hjælp mig!
Jeg har en gæld på 64.000!
229
00:17:01,186 --> 00:17:03,397
De tager mine tommelfingre!
230
00:17:03,480 --> 00:17:05,441
I AFTEN: ISHOCKEY
I MORGEN: MOR JER SELV
231
00:17:05,524 --> 00:17:08,110
Angrib!
232
00:17:08,652 --> 00:17:12,448
Held og lykke, søs.
Jeg skal prøve ikke at skade dig!
233
00:17:12,531 --> 00:17:16,660
Bare rolig.
Jeg har mit lykke-kaninhoved på.
234
00:17:16,744 --> 00:17:19,288
Mr. Honey Bunny! Dit uhyre!
235
00:17:19,371 --> 00:17:21,707
Bare kom an!
236
00:17:21,790 --> 00:17:23,709
Hov, hov. Stop det der!
237
00:17:23,792 --> 00:17:26,045
Gem jeres vrede til kampen.
238
00:17:26,128 --> 00:17:28,505
Indrøm det bare, Marge.
239
00:17:28,589 --> 00:17:30,424
- Du kan bedst lide Lisa.
- Nej!
240
00:17:30,507 --> 00:17:32,926
- Nå, du foretrækker Bart?
- Nej.
241
00:17:33,010 --> 00:17:38,182
Det kan da umuligt være Maggie.
Hun har aldrig gjort noget for nogen.
242
00:17:38,265 --> 00:17:43,645
Vi kan ikke heppe på den ene og ikke
den anden. Ville du bryde dig om det?
243
00:17:43,729 --> 00:17:48,358
- Hej, mor! Se på mig, mor!
- Hej mor, jeg er herovre! Mor!
244
00:17:48,984 --> 00:17:50,486
Hej, unger!
245
00:17:50,569 --> 00:17:54,948
Nu vil vi ære vort land
med Klovnen Krusty.
246
00:18:11,006 --> 00:18:14,218
Jeg skulle have sagt ja tak
til stikordskortene.
247
00:18:26,063 --> 00:18:27,439
Jeg elsker Bart!
248
00:18:32,945 --> 00:18:34,988
Nej, vent! Jeg elsker Lisa!
249
00:18:35,072 --> 00:18:37,825
Øl? Åh, Marge, jeg elsker dig.
250
00:18:46,917 --> 00:18:48,335
VI ELSKER LISA
VI ELSKER BART
251
00:19:03,892 --> 00:19:09,022
Han spændte ben for min dreng!
Jeg forlanger hævn! Hævn!
252
00:19:09,523 --> 00:19:12,484
Der er dømt benspænd.
253
00:19:12,568 --> 00:19:15,529
Straffeslaget tages
af Bart Simpson.
254
00:19:17,739 --> 00:19:20,576
Straffe,
med kun fire sekunder tilbage.
255
00:19:20,659 --> 00:19:24,079
Det er dit barn mod mit!
Vinderen bliver hyldet!
256
00:19:24,163 --> 00:19:27,833
Taberen bliver hånet,
til min hals er øm!
257
00:19:32,546 --> 00:19:33,922
Dræb hende, dreng!
258
00:19:34,965 --> 00:19:36,717
Stands ham, lille pige!
259
00:19:36,800 --> 00:19:39,803
Dræb, Bart! Dræb, Bart! Dræb, Bart!
260
00:19:39,887 --> 00:19:43,015
Dræb Bart! Dræb Bart! Dræb Bart!
261
00:19:47,561 --> 00:19:50,939
Dræb! Dræb! Dræb!
262
00:19:56,445 --> 00:19:59,823
SMÅKAGER
263
00:20:39,905 --> 00:20:41,657
Flot kamp, Lisa.
264
00:20:41,740 --> 00:20:44,409
Flot kamp, Bart.
265
00:20:44,493 --> 00:20:46,078
TID 00.00
266
00:20:46,161 --> 00:20:48,330
UAFGJORT
3 - 3
267
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
- Uafgjort?
- Hvad fanden?
268
00:20:50,332 --> 00:20:51,792
Det er en skandale!
269
00:20:51,875 --> 00:20:55,963
Hvor er jeg dog stolt af dem.
270
00:20:59,132 --> 00:21:02,261
De er tabere begge to. Tabere!
271
00:21:02,344 --> 00:21:05,847
- Snyd!
- Vi betalte for at se blod!
272
00:21:05,931 --> 00:21:07,891
Kom, vi smadrer stadion!
273
00:21:07,975 --> 00:21:09,768
God idé!
274
00:21:15,232 --> 00:21:19,236
Hvor er de børn bare søde.
275
00:21:20,070 --> 00:21:25,033
Gid der havde været
puslinge-ishockey, da jeg var dreng.
276
00:21:25,951 --> 00:21:27,828
Men hvad søren.
277
00:22:33,226 --> 00:22:34,227
Oversat af:
Ellen Gammelgaard