1 00:00:06,923 --> 00:00:10,093 ICH DARF NICHT OHNE ANORDNUNG DINGE ZERLEGEN 2 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 Hier sind die Channel 6 Action News. 3 00:00:40,790 --> 00:00:42,751 Action News. 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,920 Nur hier kann ein Kind TV-Gewalt erleben. 5 00:00:46,004 --> 00:00:49,174 Und hier ist Ihr Action-Moderator, Kent Brockman. 6 00:00:49,257 --> 00:00:51,718 Hallo! Unsere Schlagzeilen heute: 7 00:00:51,801 --> 00:00:54,179 Eine gewaltige Explosion der Holzpreise. 8 00:00:54,262 --> 00:00:56,681 "Präsident Reagan tönt... 9 00:00:56,765 --> 00:00:59,976 sein Haar", sagte Gary Trudeau in seiner Sendung. 10 00:01:00,060 --> 00:01:03,438 Doch nun zuerst die Todesopfer des Killersturms... 11 00:01:03,521 --> 00:01:06,399 der seine Schneemassen auf uns niederdonnert. 12 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 TODESOPFER 13 00:01:07,984 --> 00:01:11,780 Bisher gibt es keine Todesopfer, das kann sich aber ändern. 14 00:01:11,863 --> 00:01:15,617 Oh mein Gott! Scher dich zum Teufel, Schnee! 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 Klasse! Schnee! Morgen also keine Schule! 16 00:01:20,205 --> 00:01:23,583 Wenn er sich irrt, musst du trotzdem das Buch vorstellen. 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,628 Lisa, das ist ein professioneller Meteorologe. 18 00:01:26,711 --> 00:01:29,798 Kent, ich möchte jeden erinnern, am Samstag zu... 19 00:01:29,881 --> 00:01:33,343 Springfields lustiger Brauerei mit Burgern und Fritten zu kommen. 20 00:01:33,426 --> 00:01:37,430 Die Prognosen deuten 75 Prozent Heiterkeit an. 21 00:01:37,514 --> 00:01:38,932 Das hört sich gut an. 22 00:01:40,892 --> 00:01:42,519 Schneeballschlacht! 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,947 Du kriegst gleich was ab... 24 00:01:54,030 --> 00:01:56,074 Wie geht das bei so ungewöhnlicher Wärme? 25 00:01:56,157 --> 00:01:59,327 Der Schneeball ist aus dem Eis in der Tiefkühltruhe. 26 00:02:01,329 --> 00:02:03,706 Toller Schlafanzug, Simpson. 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,000 Hat dir den deine Mami gekauft? 28 00:02:06,376 --> 00:02:08,253 Natürlich. Wer denn sonst? 29 00:02:10,004 --> 00:02:14,717 Ok, Simpson. Die Runde geht an dich. 30 00:02:15,343 --> 00:02:17,345 Zeit für die Buchvorstellung. 31 00:02:17,428 --> 00:02:21,266 Wir machen sie nach dem Alphabet. Heute die Buchstaben A bis M. 32 00:02:21,349 --> 00:02:24,769 Ich bin gerettet. Es ist toll, ein Simpson zu sein. 33 00:02:24,853 --> 00:02:26,563 Nun, wir haben keine As. 34 00:02:26,646 --> 00:02:28,773 Also gleich zu den Bs. Bart. 35 00:02:30,150 --> 00:02:31,693 Mrs. Krabappel... 36 00:02:31,776 --> 00:02:34,154 ich... 37 00:02:34,237 --> 00:02:36,364 Hier spricht Rektor Skinner... 38 00:02:36,447 --> 00:02:39,617 euer Rektor, hier eine Durchsage. 39 00:02:39,701 --> 00:02:42,453 Alle Schüler begeben sich sofort zur... 40 00:02:42,537 --> 00:02:44,455 Schweinsgesicht-Aula. 41 00:02:44,539 --> 00:02:47,208 Wir hätten selbst den Namen wählen sollen. 42 00:02:47,292 --> 00:02:51,087 Kinder, die Zeiten ändern sich. Die Testergebnisse sind... 43 00:02:51,421 --> 00:02:53,923 so schlecht wie noch nie. 44 00:02:54,007 --> 00:02:57,135 Daher gibt es ab sofort akademische Verwarnungen! 45 00:02:57,218 --> 00:03:01,181 Ihr erhaltet sie, sobald eure Noten in einem Fach sinken. 46 00:03:01,264 --> 00:03:04,517 Eure Eltern können euch also sofort bestrafen. 47 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 Innovativ. Ich mag das. 48 00:03:06,811 --> 00:03:10,690 Hey Dolph, notiere dir das: Martin verprügeln. 49 00:03:10,773 --> 00:03:13,234 Martin verprügeln. 50 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 Martha will bügeln. 51 00:03:14,944 --> 00:03:16,571 Igitt! 52 00:03:16,654 --> 00:03:19,908 Erste akademische Verwarnung: Wiggum, Ralph. 53 00:03:19,991 --> 00:03:22,493 Gewonnen! Gewonnen! 54 00:03:24,162 --> 00:03:27,373 Nein, das bedeutet, dass du in Englisch durchfällst. 55 00:03:27,457 --> 00:03:30,793 Ich in Englisch? Das ist nicht möglich. 56 00:03:30,877 --> 00:03:35,173 Muntz, Nelson. Du fällst in Geschichte, Erdkunde und Mathe durch. 57 00:03:35,256 --> 00:03:39,594 - Aber du bist recht gut in Haushal... - Hey! Leise, Mann. 58 00:03:39,677 --> 00:03:41,304 Simpson... 59 00:03:41,387 --> 00:03:43,181 Lisa. 60 00:03:43,264 --> 00:03:46,935 Noten sind mein Leben. Wo könnte ich durchgefallen sein? 61 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 Ich bin klug und der Lehrerliebling. 62 00:03:51,231 --> 00:03:56,319 Sport? So was Blödes habe ich noch nie gehört! 63 00:04:02,492 --> 00:04:04,202 UNTERSCHRIFT DER ELTERN 64 00:04:04,285 --> 00:04:07,747 Lisa, wir sind sehr besorgt über diese Verwarnung. 65 00:04:07,830 --> 00:04:09,874 Du solltest dich mehr anstrengen. 66 00:04:10,291 --> 00:04:14,420 Das sind alle. Schön, dass du die Unterschrift nicht gefälscht hast. 67 00:04:14,504 --> 00:04:16,047 Ein Geschenk, mein Sohn? 68 00:04:16,130 --> 00:04:18,424 Neue Hockeyschuhe wären toll. 69 00:04:18,508 --> 00:04:20,760 - In Ordnung. - Das ist nicht fair. 70 00:04:20,843 --> 00:04:23,721 Bart bekommt ein Geschenk und ich bekomme Ärger? 71 00:04:23,805 --> 00:04:26,224 Die Rätsel des Lebens. 72 00:04:26,307 --> 00:04:27,767 Hör zu, Simpson. 73 00:04:27,850 --> 00:04:32,021 Wenn du bei einem der Pee-Wee-Teams mitmachst, fällst du nicht durch. 74 00:04:32,105 --> 00:04:35,108 Dort wo Eltern ihre Kinder wegen ihrer... 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,902 gescheiterten Ruhmesträume hinschicken? 76 00:04:37,986 --> 00:04:39,654 Das kannst du dir sparen. 77 00:04:39,737 --> 00:04:42,615 Ich habe heute meine Lieblingspfeife verschluckt. 78 00:04:42,699 --> 00:04:45,576 Jugendzentrum - "Wir bauen seit 1966 unrealistische Hoffnungen auf" 79 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Basketball-Übungen 80 00:04:50,623 --> 00:04:52,458 VOLLEYBALL-ÜBUNGEN 81 00:04:57,964 --> 00:05:02,885 Kinder, das war unser einziger Ball. Dieses Jahr wird es kein Team geben. 82 00:05:07,015 --> 00:05:11,769 Das ist beängstigend. Ich bekomme dieses Jahr meine erste Sechs. 83 00:05:11,853 --> 00:05:15,773 Nicht so schlimm. Sport ist nicht am wichtigsten. 84 00:05:15,857 --> 00:05:18,651 Sport, Sport, Sport, Sport. 85 00:05:18,735 --> 00:05:23,323 Bart darf vorne sitzen, weil er so ein guter Sportler ist. 86 00:05:23,406 --> 00:05:26,200 Lisa sollte etwas aufgeheitert werden. 87 00:05:26,284 --> 00:05:29,329 Wie wäre es, wenn sie auch vorne sitzt? 88 00:05:29,871 --> 00:05:31,205 Hab's versucht. 89 00:05:33,708 --> 00:05:36,878 Viel Spaß heute da draußen, mein Sohn. 90 00:05:36,961 --> 00:05:42,300 - Und wenn du verlierst, bist du dran. - Dad. 91 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 EISLAUFHALLE 92 00:05:49,515 --> 00:05:51,309 Ok, Pigs, schlagt die Gougers. 93 00:05:51,392 --> 00:05:52,727 HALSABSCHNEIDER 94 00:05:56,481 --> 00:06:00,234 Ich hätte Ausrüstungswart werden können, aber nein! 95 00:06:11,662 --> 00:06:13,998 Unser Torwart kann nicht aufstehen. 96 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 Hol doch ein Seil. 97 00:06:31,140 --> 00:06:33,726 Defense! Defense! Das nennst du blasen? 98 00:06:37,230 --> 00:06:40,900 Wir haben gewonnen! Gewonnen! Gewonnen! 99 00:06:40,983 --> 00:06:43,903 Da ich auf das andere Team gewettet habe... 100 00:06:43,986 --> 00:06:45,863 können wir keine Pizza essen. 101 00:06:46,864 --> 00:06:51,661 Klasse Junge. Jetzt halte ich mein Versprechen ein. 102 00:06:51,744 --> 00:06:54,497 Hier ist deine Schildkröte. 103 00:06:54,580 --> 00:06:57,333 Danke, Dad. 104 00:06:58,042 --> 00:07:00,378 Ein Lob von meiner kleinen Schwester? 105 00:07:00,461 --> 00:07:04,215 Toll, wie du Milhouse eine Gehirnerschütterung verpasst hast. 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,050 Du bist nur neidisch. 107 00:07:06,134 --> 00:07:10,721 Weil... du... mies... in... Sport... bist. 108 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 - Lass den Quatsch! - Was...? 109 00:07:14,809 --> 00:07:19,689 Ich frage mich, ob sie das auch beim Hockey kann. 110 00:07:19,772 --> 00:07:24,068 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. Achtung! 111 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 Der Torwart meiner Träume. 112 00:07:31,576 --> 00:07:34,454 Noch ein schwieriger Schuss, um sicher zu sein. 113 00:07:37,165 --> 00:07:40,877 Hey! Meine Zähne. 114 00:07:40,960 --> 00:07:43,463 Ja, Milhouse. Nur weiter so. 115 00:07:48,301 --> 00:07:52,805 Lisa, die Bibel hat uns eines gelehrt: 116 00:07:52,889 --> 00:07:55,475 Nur Mädchensportarten sind für Mädchen. 117 00:07:55,558 --> 00:07:59,896 Z.B. Schlammcatchen und so was. 118 00:07:59,979 --> 00:08:02,732 Ich denke, Frauen können jeden Sport machen. 119 00:08:02,815 --> 00:08:06,986 Aber Hockey ist so brutal. Schau nur, Milhouses Zähne. 120 00:08:07,069 --> 00:08:08,946 Hör doch auf, sie zu zeigen. 121 00:08:09,030 --> 00:08:11,240 Ich muss ins Team oder es gibt eine Sechs. 122 00:08:11,324 --> 00:08:14,035 Das würde mich immer verfolgen. 123 00:08:15,161 --> 00:08:18,539 Ich erkläre Sie zum Präsidenten der Vereinigten... 124 00:08:18,623 --> 00:08:22,084 Stoppen Sie die Ernennung. Ich habe herausgefunden... 125 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 dass sie eine Sechs in Sport hatte! 126 00:08:25,588 --> 00:08:30,635 Dann verurteile ich Sie zu lebenslangem Grauen auf Monster Island. 127 00:08:30,718 --> 00:08:32,512 Es heißt nur so. 128 00:08:36,849 --> 00:08:39,310 Er sagte, es heißt nur so. 129 00:08:39,393 --> 00:08:42,605 Er meinte, dass Monster Island eine Halbinsel ist. 130 00:08:46,359 --> 00:08:48,819 Haben Sie meine Zähne? 131 00:08:50,488 --> 00:08:51,822 Nein. 132 00:08:55,284 --> 00:08:58,329 Jetzt, da meine Tochter in eurem Team ist... 133 00:08:58,412 --> 00:09:00,706 möchte ich einiges klarstellen. 134 00:09:00,790 --> 00:09:02,750 Ich komme schon klar, Dad. 135 00:09:04,293 --> 00:09:08,631 Ich möchte nicht, dass jemand sie belästigt, weil sie anders ist. 136 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 Keine Witze, kein Spott... 137 00:09:11,801 --> 00:09:14,804 Er hat Brüste! Wer hat ein nasses Handtuch? 138 00:09:15,930 --> 00:09:18,349 Komm schon, Dickerchen. 139 00:09:18,432 --> 00:09:21,686 Ich will nicht rennen! Bin voller Schokolade! 140 00:09:30,152 --> 00:09:33,239 Ich kann nicht hinsehen! Wie könnt ihr sie auslachen... 141 00:09:33,322 --> 00:09:35,992 obwohl sie Todesangst hat. 142 00:09:36,075 --> 00:09:41,289 Wir lachen mit ihr, Marge. Das ist ein großer Unterschied. 143 00:09:46,460 --> 00:09:47,587 Mit ihr. 144 00:09:47,670 --> 00:09:49,505 War ich wirklich gut, Mom? 145 00:09:49,589 --> 00:09:54,176 Ja, Liebling. Ich glaube, du hast durch das Netz-Abschirmen geholfen. 146 00:09:55,428 --> 00:09:57,388 Ok, Kumpel. Steig ein. 147 00:09:59,015 --> 00:10:01,434 Ich meinte meinen Mädchenkumpel. 148 00:10:01,517 --> 00:10:05,855 Sehr nett. Aber man sollte keinen gewalttätigen Wettbewerb belohnen. 149 00:10:05,938 --> 00:10:09,650 Falls das eine Liebesbekundung ist, steige ich ein. 150 00:10:09,734 --> 00:10:11,360 Ok, Schatz. 151 00:10:11,444 --> 00:10:14,905 Gewalttätiger Wettbewerb. Deshalb sitzt du hier! 152 00:10:36,260 --> 00:10:38,763 Das ist unsere bisher beste Saison. 153 00:10:38,846 --> 00:10:42,850 Ich würde gerne sagen, dass Teamwork der Grund war. 154 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Doch wir haben alles Lisa zu verdanken. 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 Lisa lebe hoch! 156 00:10:50,358 --> 00:10:53,819 Bart, falls Lisa im Hockey besser ist als du... 157 00:10:53,903 --> 00:10:57,657 musst du dann in der Schule besser werden als sie? 158 00:10:58,032 --> 00:11:03,954 Vielleicht werde ich das, Milhouse. Vielleicht. 159 00:11:07,667 --> 00:11:10,544 Die Hauptstadt Spaniens? Bart Simpson. 160 00:11:10,628 --> 00:11:13,964 Die Wurzel von 36? Bart Simpson. 161 00:11:14,048 --> 00:11:16,592 Wer befreite die Sklaven? Bart Simpson. 162 00:11:16,676 --> 00:11:19,136 Bart Simpson. Bart Simpson. 163 00:11:19,220 --> 00:11:23,265 Bart, hebe nicht dauernd die Hand. Bisher war alles falsch. 164 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 Entschuldigung. 165 00:11:25,393 --> 00:11:28,521 Weil du die kostbare Zeit der Lehrer verschwendest! 166 00:11:31,565 --> 00:11:34,318 Aufhören! Er steht unter meinem Schutz. 167 00:11:34,777 --> 00:11:38,656 Sei froh, dass du der Bruder deiner Schwester bist. 168 00:11:38,739 --> 00:11:41,784 Keine Angst, Bart. Die lassen dich ab jetzt in Ruhe. 169 00:11:45,496 --> 00:11:48,416 Ich lasse meine Mama kaum noch für mich kämpfen. 170 00:11:48,499 --> 00:11:51,669 Sorry, Bart. Ich halte ab jetzt zu Lisa... 171 00:11:51,752 --> 00:11:53,295 zum Schutz... 172 00:11:53,379 --> 00:11:55,673 und aus Prestigegründen. 173 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 Schau mit mir fern, Dad. 174 00:11:59,760 --> 00:12:03,556 Die ersten Cops sind um, die letzen können wir aber schaffen. 175 00:12:03,639 --> 00:12:06,767 Tut mir leid, Bart. Ich gehe mit Lisa Eis essen. 176 00:12:06,851 --> 00:12:09,311 Wir hätten dich gern mitgenommen, aber... 177 00:12:09,395 --> 00:12:10,730 du weißt ja. 178 00:12:12,732 --> 00:12:16,110 - Ich kann mit dir etwas unternehmen. - Ich weiß nicht. 179 00:12:16,193 --> 00:12:19,530 Habe keine Vorurteile, nur weil ich deine Mutter bin. 180 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 Jetzt weiß ich was wir tun. Wollen wir Basketball spielen? 181 00:12:23,200 --> 00:12:26,370 Bin zwar kein Harvey-Globetrotter... 182 00:12:27,788 --> 00:12:30,249 Achtung, die Shaq-Attack! 183 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 Ich habe dich gewarnt. 184 00:12:34,420 --> 00:12:37,339 Milhouse! Hau ihn um, wenn er im Weg steht. 185 00:12:37,423 --> 00:12:39,091 Jimbo, Jimbo! Ins Gesicht! 186 00:12:39,175 --> 00:12:42,178 Ralph Wiggum hat seinen Kinnschutz verloren. 187 00:12:42,261 --> 00:12:45,222 Hau auf die Knochen! Hau auf die Knochen! 188 00:12:45,306 --> 00:12:48,976 Wow, das Auge des Tigers. 189 00:12:49,059 --> 00:12:53,272 Die ganze Zeit, die ich mit dir verschwendet habe. 190 00:12:53,856 --> 00:12:56,984 Nun, nicht verschwendet. 191 00:12:57,067 --> 00:12:58,986 Ich liebe dich. 192 00:12:59,945 --> 00:13:04,033 Lass mich den Gewinner umarmen. 193 00:13:04,116 --> 00:13:07,870 Ma, das reicht. 194 00:13:07,953 --> 00:13:10,247 Noch einmal. 195 00:13:14,627 --> 00:13:16,045 Hallo, Königin Lisa. 196 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 Was machst du hier? 197 00:13:18,088 --> 00:13:22,676 Lisa, gewisse Differenzen, Rivalitäten stehen zwischen uns. 198 00:13:22,760 --> 00:13:26,222 Ich dachte, wir könnten es zivilisiert ausdiskutieren. 199 00:13:26,305 --> 00:13:31,685 Dann habe ich aber lieber den Kopf von Mr. Honey Bunny abgerissen! 200 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 Bart, das ist dein Lieblingsspielzeug. 201 00:13:35,105 --> 00:13:37,399 Mr. Honey Bunny! 202 00:13:39,985 --> 00:13:42,696 - Ruhe, Bart! - Verschwinde, Bart! 203 00:13:42,780 --> 00:13:45,741 - Das ist ein freies Land. Geh du! - Das macht keinen Sinn. 204 00:13:45,825 --> 00:13:47,535 Du natürlich schon, aber ich? 205 00:13:47,618 --> 00:13:49,036 Raus! Raus! 206 00:13:49,119 --> 00:13:54,333 Ok! Aber unterwegs mache ich Folgendes: 207 00:13:54,416 --> 00:13:59,004 Wenn es dich trifft, bist du selbst schuld. 208 00:13:59,088 --> 00:14:02,967 Ok, dann trete ich so in die Luft. 209 00:14:03,050 --> 00:14:08,722 Und wenn irgendein Teil von dir dazwischen ist, bist du schuld. 210 00:14:18,774 --> 00:14:20,442 Ich schau lieber nach. 211 00:14:20,526 --> 00:14:24,488 Homer, iss ja nicht den Kuchen! 212 00:14:24,989 --> 00:14:26,615 Ok. 213 00:14:26,699 --> 00:14:29,159 In Ordnung, Kuchen. Ich mache so. 214 00:14:31,161 --> 00:14:33,414 Wenn du gegessen wirst, bist du selbst schuld. 215 00:14:39,503 --> 00:14:42,298 Mein... Ach, was soll's! 216 00:14:45,593 --> 00:14:50,306 Stopp, stopp, stopp, stopp! 217 00:14:50,389 --> 00:14:51,849 Mom, das nervt. 218 00:14:51,932 --> 00:14:54,143 - Bart ist schuld. - Lisa ist schuld. 219 00:14:54,226 --> 00:14:56,979 Das ist mir egal! Ihr werdet nie wieder... 220 00:14:57,062 --> 00:14:58,731 so miteinander kämpfen. 221 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Wir lieben euch beide. Das ist kein Wettbewerb. 222 00:15:02,067 --> 00:15:05,863 Wiederholt: Das ist kein Wettbewerb. 223 00:15:05,946 --> 00:15:10,743 Apu hat gerade angerufen. Am Freitag spielt Lisas Team gegen Barts Team. 224 00:15:10,826 --> 00:15:12,661 Ein direkter Wettbewerb. 225 00:15:12,745 --> 00:15:15,789 Nehmt es nicht leicht, weil ihr Geschwister seid. 226 00:15:15,873 --> 00:15:19,460 Ihr sollt um die Liebe eurer Eltern kämpfen. 227 00:15:19,543 --> 00:15:24,256 Kämpfen! Kämpfen! Kämpfen! 228 00:15:26,675 --> 00:15:28,886 GEFÄNGNIS 229 00:15:28,969 --> 00:15:31,472 Ok, ich mache einen Deal mit euch. 230 00:15:31,555 --> 00:15:34,183 Ich lasse euch das Spiel anschauen... 231 00:15:34,266 --> 00:15:36,435 und ihr versprecht zurückzukommen. 232 00:15:36,518 --> 00:15:40,147 Sorry. Das können wir nicht versprechen. 233 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 Gut. Ich mache ein besseres Angebot. 234 00:15:42,775 --> 00:15:45,361 Ihr könnt das Spiel sehen, müsst nicht zurückkommen... 235 00:15:45,444 --> 00:15:49,657 aber versprechen, dass ihr keine Verbrechen mehr begeht, ok? 236 00:15:49,740 --> 00:15:52,826 - Nein. - Ich fasse das als Zustimmung auf. 237 00:15:52,910 --> 00:15:54,954 In Ordnung! 238 00:15:55,454 --> 00:16:01,168 Heute um sieben beginnt Bart gegen Lisa. Wer wird gewinnen? 239 00:16:01,251 --> 00:16:06,966 Ihr Vater ist fett und ihre Mutter dünn und Oma Simpson stinkt nach Gin. 240 00:16:07,049 --> 00:16:09,551 Hey! 241 00:16:09,635 --> 00:16:12,346 Das ist Obsession für Männer. 242 00:16:14,348 --> 00:16:16,308 Gib mir das Ketchup. 243 00:16:17,851 --> 00:16:21,271 Heute Abend musst du besser sein, Dummkopf. 244 00:16:22,439 --> 00:16:26,652 Ich wollte das Ketchup! Ich esse Salat. 245 00:16:26,735 --> 00:16:29,905 Hier werden Gewürze nicht aggressiv herumgereicht. 246 00:16:30,572 --> 00:16:32,825 - Hallo. - Moe, was machst du hier? 247 00:16:32,908 --> 00:16:36,912 Kann ein Barmann nicht bei seinem besten Kunden vorbeischauen? 248 00:16:36,996 --> 00:16:40,749 Hi Midge. Mir gefällt deine neue Frisur. 249 00:16:40,833 --> 00:16:42,793 Das passt im Moment nicht. 250 00:16:42,876 --> 00:16:45,754 Ich bin zu angespannt, um nett zu sein. 251 00:16:45,838 --> 00:16:49,508 Ja, und was machen die Kinder? Wie geht es ihnen? 252 00:16:49,591 --> 00:16:52,845 Verletzungen? Etwas, das die Wettgemeinde... 253 00:16:52,928 --> 00:16:55,764 noch nicht weiß? Lass mich die Knie sehen. 254 00:16:55,848 --> 00:16:57,474 Moe, du solltest gehen. 255 00:16:57,558 --> 00:17:01,311 Blanche, du solltest mir helfen! Ich habe 64.000 investiert. 256 00:17:01,395 --> 00:17:03,605 Die reißen meine Daumen ab! 257 00:17:03,689 --> 00:17:05,649 HEUTE: HOCKEY MORGEN: EUER PROBLEM 258 00:17:05,733 --> 00:17:08,318 Los! 259 00:17:08,861 --> 00:17:12,656 Viel Glück! Ich versuche, dich nicht zu verletzen! 260 00:17:12,740 --> 00:17:16,869 Keine Sorge. Mein Kaninchenkopf bringt Glück. 261 00:17:16,952 --> 00:17:19,496 Mr. Honey Bunny! Unmenschliches Monster! 262 00:17:19,580 --> 00:17:21,915 Willst du Ärger? 263 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 Hey, hört auf! 264 00:17:24,001 --> 00:17:26,253 Hebt euren Hass für das Spiel auf. 265 00:17:26,336 --> 00:17:28,714 Wir sind allein, Marge, also gib es zu. 266 00:17:28,797 --> 00:17:30,632 - Du magst Lisa mehr. - Nein! 267 00:17:30,716 --> 00:17:33,135 - Dann bist du eine Bart-Mama? - Nein. 268 00:17:33,218 --> 00:17:36,263 Maggie kann es nicht sein. Sie macht ja nichts. 269 00:17:36,346 --> 00:17:38,390 Nichts für niemand. 270 00:17:38,474 --> 00:17:40,934 Wir können kein Kind bevorzugen. 271 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 Stell dir vor, sie würden das machen. 272 00:17:43,937 --> 00:17:48,567 - Hey Mom! Guck mal! - Mom, ich bin hier! Mom! 273 00:17:49,234 --> 00:17:50,694 Hallo, Kinder. 274 00:17:50,778 --> 00:17:55,157 Zu Ehren Amerikas, hier ist Krusty, der Clown. 275 00:18:11,215 --> 00:18:14,218 Hätte die Merkzettel nicht ablehnen sollen. 276 00:18:26,563 --> 00:18:27,898 Ich liebe Bart! 277 00:18:33,153 --> 00:18:35,197 Nein, halt! Ich liebe Lisa! 278 00:18:35,280 --> 00:18:38,033 Bier? Marge, ich liebe dich. 279 00:18:46,959 --> 00:18:48,544 WIR LIEBEN LISA WIR LIEBEN BART 280 00:19:00,389 --> 00:19:01,640 Bart Nr. 1 281 00:19:04,101 --> 00:19:05,769 Er hat ihn umgeworfen! 282 00:19:05,853 --> 00:19:09,231 Ich verlange Vergeltung! Vergeltung! 283 00:19:09,731 --> 00:19:12,693 Jimbo Jones wegen Tripping. 284 00:19:12,776 --> 00:19:15,737 Der Penalty wird durch Bart Simpson ausgeführt. 285 00:19:17,948 --> 00:19:20,784 Oh Gott! Ein Penalty bei nur noch vier Sekunden. 286 00:19:20,868 --> 00:19:24,288 Dein Kind gegen meins! Den Gewinner erwartet Ruhm! 287 00:19:24,371 --> 00:19:28,041 Den Verlierer werde ich ausbuhen und verspotten. 288 00:19:32,754 --> 00:19:34,131 Mach sie fertig, Junge! 289 00:19:35,174 --> 00:19:36,925 Halt ihn auf, Mädchen! 290 00:19:37,009 --> 00:19:39,970 Mach sie fertig, Bart! Mach sie fertig, Bart! 291 00:19:40,053 --> 00:19:43,223 Mach Bart fertig! Mach Bart fertig! 292 00:19:47,769 --> 00:19:51,148 Fertig machen! Fertig machen! 293 00:19:56,653 --> 00:20:00,032 KEKSE 294 00:20:40,113 --> 00:20:41,865 Tolles Spiel, Lis. 295 00:20:41,949 --> 00:20:44,618 Tolles Spiel, Bart. 296 00:20:44,701 --> 00:20:46,286 ZEIT 00:00 297 00:20:46,370 --> 00:20:48,538 SPIELSTAND HEIM 3 - GAST 3 298 00:20:48,622 --> 00:20:50,499 - Unentschieden?! - Was soll das?! 299 00:20:50,582 --> 00:20:52,000 Unglaublich. 300 00:20:52,084 --> 00:20:56,171 Ich war noch nie so stolz auf sie. 301 00:20:59,341 --> 00:21:02,469 Sie sind beide Loser. Loser! 302 00:21:02,552 --> 00:21:06,056 - Betrug! - Wir haben für Blut bezahlt! 303 00:21:06,139 --> 00:21:08,100 Lass uns aufräumen! 304 00:21:08,183 --> 00:21:09,977 Gute Idee! 305 00:21:15,440 --> 00:21:19,444 Diese Kinder sind so süß. 306 00:21:20,279 --> 00:21:25,242 Wenn es in meiner Kindheit nur Pee-Wee-Hockey gegeben hätte. 307 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 Was soll's. 308 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 Übersetzung: Andy Lemminger