1
00:00:03,044 --> 00:00:06,131
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,219
(bell ringing)
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,971
(tires screech)
4
00:00:14,514 --> 00:00:15,598
D'oh!
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,059
-Ahh!
-(tires screech)
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,744
ANNOUNCER:
We now return to the 1971 film
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,162
"Goodtime Slim,
Uncle Doobie
8
00:00:37,245 --> 00:00:38,830
and the Great
Frisco Freak-out,"
9
00:00:38,913 --> 00:00:39,831
starring Troy McClure.
10
00:00:44,586 --> 00:00:47,338
Slim, if we've got the bag
with the stolen diamonds,
11
00:00:47,422 --> 00:00:49,549
then what happened to
the bag with our stash?
12
00:00:49,632 --> 00:00:52,260
There's more than
one way to get high, baby.
13
00:00:52,343 --> 00:00:54,095
Whoa!
14
00:00:58,600 --> 00:01:01,269
-Ooh.
-Mmm...
15
00:01:01,352 --> 00:01:02,604
Please, Marge.
16
00:01:02,687 --> 00:01:04,272
How often can I see
a movie of this caliber
17
00:01:04,355 --> 00:01:05,523
on late-night TV?
18
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
Is there something
wrong, Homie?
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,611
No. It's just that I've only
seen this movie twice before
20
00:01:09,694 --> 00:01:12,363
and I've seen you every night
for the last 11 ye--
21
00:01:12,447 --> 00:01:14,115
What I meant to say is...
22
00:01:14,199 --> 00:01:16,534
we'll snuggle tomorrow,
sweetie, I promise.
23
00:01:20,955 --> 00:01:23,541
Ohh!
24
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
Enchiladas!
25
00:01:25,919 --> 00:01:26,920
(groaning)
26
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
Mom! Dad!
27
00:01:34,928 --> 00:01:37,013
BOTH: Don't turn on the light!
Don't turn on the light!
28
00:01:37,097 --> 00:01:38,723
There's a U.F.O.
outside my window.
29
00:01:38,807 --> 00:01:40,266
Seriously.
30
00:01:40,350 --> 00:01:41,935
Oh, Bart.
31
00:01:42,018 --> 00:01:43,478
It's just an old golf
umbrella stuck in a tree.
32
00:01:43,561 --> 00:01:44,813
(yelps)
33
00:01:44,896 --> 00:01:47,857
C-Can I sleep in there
with you guys tonight?
34
00:01:47,941 --> 00:01:49,150
No.
35
00:01:49,234 --> 00:01:51,069
Can I sit on the roof
with a baseball bat
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,403
-in case the U.F.O. does come?
-Yes, yes, yes. That's fine.
37
00:01:52,487 --> 00:01:53,988
Good, good.
38
00:01:54,072 --> 00:01:56,533
Mmm...
39
00:01:56,616 --> 00:01:59,494
I hope you kept
the Homie fires burning.
40
00:01:59,577 --> 00:02:01,830
-(snoring)
-Homer!
41
00:02:01,913 --> 00:02:03,081
Huh?
42
00:02:03,164 --> 00:02:04,666
-Homer, wake up. Wake up.
-What?
43
00:02:04,749 --> 00:02:07,460
We need to talk about
the marital difficulties
44
00:02:07,544 --> 00:02:09,420
we've been having lately.
45
00:02:09,504 --> 00:02:11,339
Marge, there's just
too much pressure
46
00:02:11,422 --> 00:02:14,050
what with my job,
the kids, traffic snarls,
47
00:02:14,134 --> 00:02:15,677
political strife
at home and abroad.
48
00:02:15,760 --> 00:02:19,139
But I promise you, the second
all those things go away,
49
00:02:19,222 --> 00:02:21,516
we'll have sex.
50
00:02:21,599 --> 00:02:23,226
I simply can't
wait that long.
51
00:02:23,309 --> 00:02:24,686
Maybe we should
get some help.
52
00:02:24,769 --> 00:02:25,895
How about a book?
53
00:02:25,979 --> 00:02:28,898
-Ooh, okay.
-A tasteful book.
54
00:02:28,982 --> 00:02:30,567
Oh, all right.
55
00:02:30,650 --> 00:02:33,069
(clattering)
56
00:02:33,153 --> 00:02:34,988
(yells)
57
00:02:36,239 --> 00:02:37,448
(doorbell rings)
58
00:02:45,415 --> 00:02:47,876
Hey, Marge, this guy
looks like Apu.
59
00:02:47,959 --> 00:02:49,252
Shh. I don't want
people to see us
60
00:02:49,335 --> 00:02:51,004
looking at
these books.
61
00:02:52,338 --> 00:02:53,798
Hi, guys.
What you looking at?
62
00:02:53,882 --> 00:02:57,635
Uh... I'm just reading up
on artillery.
63
00:02:57,719 --> 00:02:59,596
Yes, and I'm pursuing
my interest in-- (screams)
64
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
This one's a good choice,
and it's not too smutty.
65
00:03:02,807 --> 00:03:05,602
It's a book on tape
by Paul Harvey.
66
00:03:05,685 --> 00:03:07,770
You know that nice midwestern
man on the radio
67
00:03:07,854 --> 00:03:09,355
who's like
a pleasant version of Grampa?
68
00:03:09,439 --> 00:03:13,484
Ooh. "Mr. and
Mrs. Erotic American."
69
00:03:13,568 --> 00:03:14,777
Mom, Dad.
70
00:03:14,861 --> 00:03:16,362
Look! This biography
of Peter Ueberroth
71
00:03:16,446 --> 00:03:17,572
is only 99 cents.
72
00:03:17,655 --> 00:03:19,449
And I found
the new Al Gore book.
73
00:03:19,532 --> 00:03:22,535
MARGE: "Sane Planning,
Sensible Tomorrow."
74
00:03:22,619 --> 00:03:24,329
Yeah, I hope it's as exciting
as his other book
75
00:03:24,412 --> 00:03:26,789
"Rational Thinking,
Reasonable Future."
76
00:03:26,873 --> 00:03:28,333
I'm getting
this book on U.F.O.'s.
77
00:03:28,416 --> 00:03:30,168
Did you know they're real?
78
00:03:30,251 --> 00:03:31,753
But there's a huge
government conspiracy
79
00:03:31,836 --> 00:03:33,004
to cover it up.
80
00:03:33,087 --> 00:03:35,548
Oh, that's just
a paranoid fantasy.
81
00:03:55,276 --> 00:03:56,778
Mr. Vice President
82
00:03:56,861 --> 00:03:58,988
someone finally bought
a copy of your book, sir.
83
00:03:59,072 --> 00:04:01,824
Well, this calls
for a celebration.
84
00:04:01,908 --> 00:04:06,162
♪ Celebrate good times,
come on ♪
85
00:04:06,246 --> 00:04:07,372
I will.
86
00:04:07,455 --> 00:04:09,624
♪ Let's celebrate... ♪
87
00:04:09,707 --> 00:04:12,126
PAUL HARVEY:
Hello, Americans. Paul Harvey here.
88
00:04:12,210 --> 00:04:14,837
Did you know every
good American
89
00:04:14,921 --> 00:04:16,756
is at heart
an erotic American?
90
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
It's true.
91
00:04:18,424 --> 00:04:20,260
A famous couple--
92
00:04:20,343 --> 00:04:21,594
I don't need to tell you
93
00:04:21,678 --> 00:04:23,846
it was Dwight and Mamie
Eisenhower--
94
00:04:23,930 --> 00:04:25,723
offered this advice:
95
00:04:25,807 --> 00:04:29,102
"Double your pleasure
with a bath... together."
96
00:04:32,981 --> 00:04:34,524
Homie, I can't quite--
97
00:04:34,607 --> 00:04:35,984
(grunting)
98
00:04:36,067 --> 00:04:38,695
The faucet's jammed
into my back.
99
00:04:38,778 --> 00:04:40,405
I'm stuck.
100
00:04:40,488 --> 00:04:41,864
So am I.
101
00:04:41,948 --> 00:04:43,032
(straining)
102
00:04:48,329 --> 00:04:49,455
BOTH: Kids?
103
00:04:49,539 --> 00:04:51,833
Kids?
104
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
PAUL HARVEY:
A romantic vacation
105
00:04:53,584 --> 00:04:55,670
can provide titillation.
106
00:04:55,753 --> 00:04:58,256
Sensual, sanitary seclusion
awaits you
107
00:04:58,339 --> 00:05:02,093
at any of America's fine
AAA-approved motor lodges.
108
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
The Arabian Nights Room
looks nice.
109
00:05:09,225 --> 00:05:10,268
HOMER:
The Pharaoh's Chamber
110
00:05:10,351 --> 00:05:12,270
has a vibrating sarcophagus.
111
00:05:12,353 --> 00:05:14,063
Sorry there, Fred and Ethel.
112
00:05:14,147 --> 00:05:15,732
You should have made
a reservation.
113
00:05:15,815 --> 00:05:18,234
We only got
one room left.
114
00:05:18,318 --> 00:05:21,070
The toilet is overflowing
in the Caveman Room.
115
00:05:24,741 --> 00:05:27,076
Oh, here we are.
116
00:05:27,160 --> 00:05:29,662
The "utility room."
117
00:05:32,248 --> 00:05:33,541
This isn't
very erotic.
118
00:05:33,624 --> 00:05:35,376
I think it's an
actual utility room.
119
00:05:35,460 --> 00:05:38,504
No, honey,
it's a romantic fantasy.
120
00:05:38,588 --> 00:05:41,841
I imagine I'm the janitor,
and you're...
121
00:05:41,924 --> 00:05:44,177
the janitor's wife
122
00:05:44,260 --> 00:05:46,721
who has to live with me
in the utility room.
123
00:05:51,184 --> 00:05:52,477
Don't mind me, folks.
124
00:05:52,560 --> 00:05:54,354
Just need to get
the ol' wet-dry vac.
125
00:05:58,399 --> 00:06:00,360
PAUL HARVEY:
By now your new, improved love life
126
00:06:00,443 --> 00:06:03,446
should have you flinging woo
like nobody's business.
127
00:06:03,529 --> 00:06:06,532
So, to you,
Mr. And Mrs. Erotic American
128
00:06:06,616 --> 00:06:08,951
I bid... good day.
129
00:06:17,043 --> 00:06:18,419
Welcome home, son.
130
00:06:18,503 --> 00:06:19,837
I broke two lamps
and lost all your mail.
131
00:06:19,921 --> 00:06:21,255
What's wrong
with your wife?
132
00:06:21,339 --> 00:06:23,007
Never mind.
You wouldn't understand.
133
00:06:23,091 --> 00:06:24,092
-Flu?
-No.
134
00:06:24,175 --> 00:06:25,843
-Protein deficiency?
-No.
135
00:06:25,927 --> 00:06:28,846
Pneumonoultramicroscopic
silicovolcanoconiosis?
136
00:06:28,930 --> 00:06:29,847
No.
137
00:06:29,931 --> 00:06:31,766
Unsatisfying
sex life?
138
00:06:31,849 --> 00:06:35,520
Yes, but please,
don't you say that word.
139
00:06:35,603 --> 00:06:38,106
What? Sex!
140
00:06:38,189 --> 00:06:39,816
What's so unappealing
141
00:06:39,899 --> 00:06:42,860
about hearing your elderly
father talk about sex?
142
00:06:42,944 --> 00:06:45,154
I had sex.
143
00:06:45,238 --> 00:06:46,489
(groaning)
144
00:06:51,244 --> 00:06:52,703
You're home safe.
Done my duty.
145
00:06:52,787 --> 00:06:54,122
See you the next time
we need your signature.
146
00:06:54,205 --> 00:06:56,499
Aw, you never want
to spend any time with me.
147
00:06:56,582 --> 00:06:59,544
But I can help you
with your loving problem.
148
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
I got a home remedy
149
00:07:01,212 --> 00:07:04,006
that'll put the dowsers
back in your trousers.
150
00:07:04,090 --> 00:07:06,551
(humming)
151
00:07:08,177 --> 00:07:09,595
Legend has it
152
00:07:09,679 --> 00:07:12,265
my great Grampappy
stumbled upon this recipe
153
00:07:12,348 --> 00:07:14,851
when he was trying to invent
a cheap substitute
154
00:07:14,934 --> 00:07:16,102
for holy water.
155
00:07:20,815 --> 00:07:21,983
Here you g--
156
00:07:22,066 --> 00:07:23,109
Hey!
157
00:07:24,819 --> 00:07:26,529
Here you go, you ingrate.
158
00:07:26,612 --> 00:07:31,242
Think of me when you're having
the best sex of your life.
159
00:07:31,325 --> 00:07:32,410
Drink it.
160
00:07:35,204 --> 00:07:37,874
Mmm.
161
00:07:37,957 --> 00:07:39,876
(tires screech)
162
00:07:42,128 --> 00:07:43,421
-Ohh...
-(gasps)
163
00:07:43,504 --> 00:07:45,214
Kids, here's $50.
Why not go to the movies
164
00:07:45,298 --> 00:07:47,008
then take a cab
to your aunt's house.
165
00:07:47,091 --> 00:07:49,302
Stay there. Phone call you later.
Now now now.
166
00:07:49,385 --> 00:07:50,970
Whoa! Homie, what's--
167
00:07:51,053 --> 00:07:53,181
Marge, I'll explain
to you afterwards.
168
00:07:56,726 --> 00:07:58,060
(train whistle blows)
169
00:08:02,648 --> 00:08:04,775
What do you think
Mom and Dad are doing right now?
170
00:08:04,859 --> 00:08:05,818
I don't know.
171
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
(whistling)
172
00:08:13,826 --> 00:08:15,995
(clearing throat)
173
00:08:16,078 --> 00:08:17,121
Here he is.
174
00:08:17,205 --> 00:08:18,498
Rex Harrison
and Paul Anka
175
00:08:18,581 --> 00:08:19,624
rolled into one.
176
00:08:19,707 --> 00:08:22,585
Ooh...
177
00:08:22,668 --> 00:08:24,212
That tonic really works.
178
00:08:24,295 --> 00:08:25,630
You and Grampa
should bottle it
179
00:08:25,713 --> 00:08:27,256
and go into business
together.
180
00:08:27,340 --> 00:08:29,967
You want me to spend
more time with Dad?
181
00:08:30,051 --> 00:08:31,636
What about my
new year's resolution?
182
00:08:31,719 --> 00:08:33,513
You can make a lot of money.
183
00:08:33,596 --> 00:08:35,806
Yeah! Where are my pants?
184
00:08:35,890 --> 00:08:36,849
You threw them
out the window
185
00:08:36,933 --> 00:08:38,476
in a fit of passion.
186
00:08:38,559 --> 00:08:39,852
You said you were never going
to need them again.
187
00:08:39,936 --> 00:08:42,396
Oh, hurry, Neddie,
they're awful.
188
00:08:42,480 --> 00:08:44,941
You just be ready
with that garbage bag.
189
00:08:47,902 --> 00:08:49,320
Ooh, mama!
190
00:08:49,403 --> 00:08:51,572
This is finally
really happening.
191
00:08:51,656 --> 00:08:53,157
After years
of disappointment
192
00:08:53,241 --> 00:08:54,909
with "get rich quick" schemes,
193
00:08:54,992 --> 00:08:58,079
I know I'm gonna get rich
with this scheme... and quick.
194
00:09:02,250 --> 00:09:03,834
Sir. Uh, hello, sir.
195
00:09:03,918 --> 00:09:06,629
Yes. You look like a man
who needs help
196
00:09:06,712 --> 00:09:07,922
satisfying his wife, so--
197
00:09:08,005 --> 00:09:09,549
Ow! Oh...
198
00:09:09,632 --> 00:09:10,841
I guess people
have some sort
199
00:09:10,925 --> 00:09:12,802
of moral objection
to our sex drug.
200
00:09:12,885 --> 00:09:14,929
Let me sell it,
you idiot!
201
00:09:15,012 --> 00:09:16,681
(inhales deeply)
202
00:09:16,764 --> 00:09:18,307
Step right up, folks
203
00:09:18,391 --> 00:09:20,434
and witness the magnificent
medicinal miracle
204
00:09:20,518 --> 00:09:24,855
of Simpson and Son's
patented Revitalizing Tonic!
205
00:09:24,939 --> 00:09:27,233
Put some ardor in your
larder with our energizing
206
00:09:27,316 --> 00:09:29,151
moisturizing, tantalizing,
207
00:09:29,235 --> 00:09:32,488
romanticizing,
surprising her-prizing,
208
00:09:32,572 --> 00:09:34,907
revitalizing tonic.
209
00:09:34,991 --> 00:09:36,242
(wheezes)
210
00:09:36,325 --> 00:09:38,828
(cheering)
211
00:09:38,911 --> 00:09:39,954
(clears throat)
212
00:09:40,037 --> 00:09:41,747
I doubt very highly
213
00:09:41,831 --> 00:09:44,250
that one elixir could boast
so many fantastic properties.
214
00:09:44,333 --> 00:09:47,003
(gulping)
215
00:09:47,086 --> 00:09:48,504
What say we am-scray
out of here
216
00:09:48,588 --> 00:09:51,924
and have a wild wing-ding
at the cyclotron, doctor?
217
00:09:52,008 --> 00:09:54,844
Anything you say,
professor. Whoa!
218
00:09:56,596 --> 00:09:59,807
Ah, tonight we'll push
the twin beds together.
219
00:09:59,890 --> 00:10:01,392
And I found something
for Milhouse
220
00:10:01,475 --> 00:10:02,893
down at the mall too.
221
00:10:02,977 --> 00:10:03,894
A pup tent.
222
00:10:03,978 --> 00:10:05,104
Oh, boy.
223
00:10:05,187 --> 00:10:06,981
Now I can sleep out in the yard.
224
00:10:07,064 --> 00:10:08,774
Yeah! Every single night.
225
00:10:11,527 --> 00:10:13,487
I've discovered that
the rejuvenating effect
226
00:10:13,571 --> 00:10:16,407
people feel is actually
a mild form of poisoning--
227
00:10:16,490 --> 00:10:18,409
No doubt a result of
the unsanitary conditions
228
00:10:18,492 --> 00:10:20,536
in Grampa Simpson's bathtub.
229
00:10:20,620 --> 00:10:22,121
Nonetheless...
230
00:10:22,204 --> 00:10:23,456
(gulping)
231
00:10:26,584 --> 00:10:28,377
(chuckling)
232
00:10:31,756 --> 00:10:32,923
What's going on?
233
00:10:33,007 --> 00:10:34,258
Where are all
the grown-ups?
234
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Who cares?
235
00:10:35,801 --> 00:10:38,304
With no adults around,
I run this city.
236
00:10:40,431 --> 00:10:42,475
Uh... carry on.
237
00:10:43,768 --> 00:10:44,685
Listen to this.
238
00:10:44,769 --> 00:10:46,604
"Unexplainable behavior--
239
00:10:46,687 --> 00:10:48,773
"individuals acting
in a secretive fashion
240
00:10:48,856 --> 00:10:51,609
"are often involved
with U.F.O.'s
241
00:10:51,692 --> 00:10:53,611
"or other paranormal phenomena,
242
00:10:53,694 --> 00:10:55,905
e.g., telephone explosions."
243
00:10:55,988 --> 00:10:59,450
Jeez, if it's in a book,
it's got to be true.
244
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
Scary, no?
245
00:11:00,910 --> 00:11:02,370
And this guy's
246
00:11:02,453 --> 00:11:03,788
head of the Spaceology
Department
247
00:11:03,871 --> 00:11:06,540
at the Correspondence
College of Tampa!
248
00:11:06,624 --> 00:11:08,292
Will you cook
my dinner for me?
249
00:11:08,376 --> 00:11:10,044
My parents aren't around
250
00:11:10,127 --> 00:11:12,421
and I'm not allowed
to turn on the stove.
251
00:11:13,923 --> 00:11:15,633
Hurry up!
252
00:11:15,716 --> 00:11:18,094
We got a lot of tonic to sell
and a lot of towns to visit.
253
00:11:18,177 --> 00:11:21,555
Frigid Falls, Mount Seldom,
Lake Flaccid...
254
00:11:21,639 --> 00:11:24,600
Great. I'm gonna be stuck
in a car all weekend
255
00:11:24,684 --> 00:11:26,560
with that wheezy windbag.
256
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
...and that's what's wrong
with Bart's generation.
257
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
Now, as for your generation...
258
00:11:31,273 --> 00:11:32,817
(Homer sighs)
259
00:11:32,900 --> 00:11:35,403
And for the minimal outlay
of one dollar
260
00:11:35,486 --> 00:11:38,280
you can take home a bottle
of liquid lothario.
261
00:11:38,364 --> 00:11:39,824
Distilled Don Juan.
262
00:11:39,907 --> 00:11:42,034
Catalytically carbonated
Casanova.
263
00:11:42,118 --> 00:11:46,080
Lock old Rover in the shed
'cause man has a new best friend
264
00:11:46,163 --> 00:11:49,166
in Simpson and Son's
Revitalizing Tonic.
265
00:11:49,250 --> 00:11:50,584
I'm not convinced!
266
00:11:50,668 --> 00:11:52,586
I've had bad luck
with aphrodisiacs.
267
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
All questions will be answered.
268
00:11:54,630 --> 00:11:56,215
All fears will be allayed
269
00:11:56,298 --> 00:11:59,009
with one incontrovertible
demonstration.
270
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
May I have a volunteer
from the audience?
271
00:12:01,929 --> 00:12:04,056
Yes... you sir!
272
00:12:04,140 --> 00:12:06,016
Now, sir, you've never
seen me before
273
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
is that correct?
274
00:12:07,101 --> 00:12:08,602
That is correct.
275
00:12:08,686 --> 00:12:10,104
Well, than, how come his face
is on the bottle?
276
00:12:11,522 --> 00:12:13,441
Mmm, uh...
277
00:12:13,524 --> 00:12:15,401
Um...
278
00:12:15,484 --> 00:12:18,946
♪♪ ("Foggy Mountain
Breakdown")
279
00:12:19,029 --> 00:12:20,531
(yelling)
280
00:12:20,614 --> 00:12:22,408
You're the worst
shill I've ever seen.
281
00:12:22,491 --> 00:12:24,410
You're a disgrace to the
medicine show business.
282
00:12:24,493 --> 00:12:25,828
They didn't
start chasing us
283
00:12:25,911 --> 00:12:27,872
until you turned on
that getaway music.
284
00:12:27,955 --> 00:12:29,582
(music stops)
285
00:12:29,665 --> 00:12:31,542
(yelling subsides)
286
00:12:45,473 --> 00:12:47,933
Okay, it's now painfully clear.
287
00:12:48,017 --> 00:12:50,686
The adults are definitely
paving the way
288
00:12:50,770 --> 00:12:52,938
for an invasion
by the saucer people.
289
00:12:53,022 --> 00:12:54,774
You fool! Can't you see
290
00:12:54,857 --> 00:12:56,525
it's a massive
government conspiracy?
291
00:12:56,609 --> 00:12:59,403
Or have they gotten to you too?
292
00:12:59,487 --> 00:13:00,613
(yells)
293
00:13:00,696 --> 00:13:01,864
(grunting)
294
00:13:01,947 --> 00:13:04,074
Hey, hey, hey!
Stop it! Stop it!
295
00:13:04,158 --> 00:13:06,786
Why are you guys jumping
to such ridiculous conclusions?
296
00:13:06,869 --> 00:13:08,913
Haven't you ever heard of
"Ockham's razor"?
297
00:13:08,996 --> 00:13:11,749
"The simplest explanation
is probably the correct one."
298
00:13:11,832 --> 00:13:13,542
So what's the
simplest explanation?
299
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
I don't know.
300
00:13:15,002 --> 00:13:16,504
Maybe they're
all reverse vampires
301
00:13:16,587 --> 00:13:18,631
and they have
to get home before dark.
302
00:13:18,714 --> 00:13:20,382
(all screaming)
303
00:13:20,466 --> 00:13:21,967
Reverse vampires!
304
00:13:22,051 --> 00:13:25,721
(chattering)
305
00:13:25,805 --> 00:13:27,348
Hey, wait a minute.
306
00:13:27,431 --> 00:13:30,100
That's Amos Pierson's
moose farm.
307
00:13:30,184 --> 00:13:31,227
Make a right here.
308
00:13:35,981 --> 00:13:38,651
Ew... Why are we stopping
at this dump?
309
00:13:38,734 --> 00:13:42,196
That's the house
you grew up in, son.
310
00:13:42,279 --> 00:13:44,281
Wow!
311
00:13:44,365 --> 00:13:46,992
Let's go find that
hot dog tree I planted.
312
00:13:47,076 --> 00:13:48,869
GRAMPA:
Yeah, we lived here
313
00:13:48,953 --> 00:13:51,205
till the bank
foreclosed in '63.
314
00:13:51,288 --> 00:13:53,499
Farm went bust
after the cows
315
00:13:53,582 --> 00:13:56,210
started giving
sour milk.
316
00:13:56,293 --> 00:13:59,380
Something must have
spooked them good.
317
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Nyah, stupid cows!
318
00:14:01,966 --> 00:14:03,592
Na-na-na-na-na.
319
00:14:03,676 --> 00:14:05,302
(raspberries)
320
00:14:05,386 --> 00:14:06,804
-Boo! Boo!
-(cows mooing)
321
00:14:11,684 --> 00:14:13,978
Oh, memories.
322
00:14:14,061 --> 00:14:17,481
If this old place
could talk, it'd say--
323
00:14:17,565 --> 00:14:20,276
(screaming)
324
00:14:20,359 --> 00:14:22,319
(laughing)
325
00:14:24,488 --> 00:14:25,656
Ow!
326
00:14:25,739 --> 00:14:28,075
(groaning)
327
00:14:28,158 --> 00:14:29,118
There she is,
328
00:14:29,201 --> 00:14:30,995
the old Radiation King.
329
00:14:31,078 --> 00:14:32,913
You'd park yourself
right there
330
00:14:32,997 --> 00:14:35,708
and watch for hours on end.
331
00:14:38,919 --> 00:14:42,006
If I, uh, may, Helen,
I'd like to respond to that question
332
00:14:42,089 --> 00:14:44,008
with yet another
flip remark.
333
00:14:44,091 --> 00:14:45,384
(reporters chuckling)
334
00:14:46,594 --> 00:14:47,511
Wow.
335
00:14:49,680 --> 00:14:52,266
Look at me, er, Mom.
336
00:14:52,349 --> 00:14:54,768
I am, er, President Kennedy.
337
00:14:54,852 --> 00:14:56,437
Oh, Abe.
Maybe our Homer
338
00:14:56,520 --> 00:14:59,273
could grow up to be
President someday.
339
00:14:59,356 --> 00:15:00,858
You, President?
340
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
This is the greatest country
in the world.
341
00:15:02,985 --> 00:15:05,946
We've got a whole system
set up to keep people like you
342
00:15:06,030 --> 00:15:07,239
from ever becoming President.
343
00:15:07,323 --> 00:15:09,450
Quit your daydreaming,
melonhead!
344
00:15:10,993 --> 00:15:12,870
Quit your daydreaming,
melonhead!
345
00:15:12,953 --> 00:15:14,371
Dad...
346
00:15:14,455 --> 00:15:17,166
How come you never
gave me any encouragement?
347
00:15:17,249 --> 00:15:19,668
Maybe I could have been
something more than I am.
348
00:15:19,752 --> 00:15:22,421
Like a travel agent
to a great scientist
349
00:15:22,504 --> 00:15:23,714
or the inventor
350
00:15:23,797 --> 00:15:25,925
of a hilarious
refrigerator alarm.
351
00:15:26,008 --> 00:15:27,468
Who are you to complain?
352
00:15:27,551 --> 00:15:28,761
You lock me up in a home
353
00:15:28,844 --> 00:15:30,638
and give me
the same damn
354
00:15:30,721 --> 00:15:32,222
shower safety seat
every Christmas.
355
00:15:33,766 --> 00:15:34,892
Your whole life
you never said
356
00:15:34,975 --> 00:15:36,602
one nice thing to me.
357
00:15:36,685 --> 00:15:38,771
That's 'cause
you're a screw-up.
358
00:15:38,854 --> 00:15:40,439
You're the screw-up!
359
00:15:40,522 --> 00:15:42,483
Why, you little--
360
00:15:42,566 --> 00:15:44,652
(gasping)
All right.
361
00:15:44,735 --> 00:15:45,694
All right. That's it.
362
00:15:45,778 --> 00:15:47,154
We're going home.
363
00:15:47,237 --> 00:15:48,822
I'm sick of you
and your stupid tonic.
364
00:15:48,906 --> 00:15:51,784
If I hadn't taken that
stupid tonic 38 years ago
365
00:15:51,867 --> 00:15:54,203
you'd have never been born
and I'd have been happy.
366
00:15:54,286 --> 00:15:55,704
You were an accident!
367
00:15:55,788 --> 00:15:56,747
(gasping)
368
00:15:56,830 --> 00:15:58,332
(car screeching)
369
00:15:58,415 --> 00:15:59,458
Get out.
370
00:15:59,541 --> 00:16:01,418
I'm sorry I said that.
371
00:16:01,502 --> 00:16:02,670
Out.
372
00:16:02,753 --> 00:16:04,713
I'm going to get
out of the car
373
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
and I hope you'll find it
in your heart
374
00:16:07,007 --> 00:16:08,676
not to drive awa--
375
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
Well, I'll be all right
376
00:16:12,388 --> 00:16:15,599
as long as I can remember
my Army training.
377
00:16:17,601 --> 00:16:18,936
Dang!
378
00:16:19,019 --> 00:16:21,188
(coyote howls)
379
00:16:24,024 --> 00:16:25,442
(doorbell rings)
380
00:16:25,526 --> 00:16:28,278
I'm sorry.
381
00:16:32,616 --> 00:16:36,412
Hi.
382
00:16:36,495 --> 00:16:38,747
Homie, are you really going
to ignore Grampa
383
00:16:38,831 --> 00:16:39,748
for the rest
of your life?
384
00:16:39,832 --> 00:16:41,583
Of course not, Marge.
385
00:16:41,667 --> 00:16:43,127
Just for the rest
of his life.
386
00:16:43,210 --> 00:16:44,712
He said I was an accident.
387
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
He didn't want to have me.
388
00:16:45,921 --> 00:16:47,589
You didn't want
to have Bart.
389
00:16:47,673 --> 00:16:49,383
I know, but you're never
supposed to tell the child.
390
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
You tell Bart all the time.
You told him this morning.
391
00:16:51,510 --> 00:16:53,303
But when I do it,
it's cute.
392
00:16:53,387 --> 00:16:55,848
So finally
we're all in agreement
393
00:16:55,931 --> 00:16:57,725
about what's going on
with the adults.
394
00:16:57,808 --> 00:16:58,767
Milhouse.
395
00:16:58,851 --> 00:16:59,893
(clearing throat)
396
00:16:59,977 --> 00:17:01,645
Okay. Here's what we've got.
397
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
The Rand Corporation
in conjunction with
398
00:17:04,982 --> 00:17:06,984
-the saucer people--
-Thank you.
399
00:17:07,067 --> 00:17:10,320
Under the supervision
of the reverse vampires--
400
00:17:10,404 --> 00:17:11,864
(sighing)
401
00:17:11,947 --> 00:17:14,241
Are forcing our parents
to go to bed early
402
00:17:14,324 --> 00:17:17,953
in a fiendish plot to
eliminate the meal of dinner!
403
00:17:18,037 --> 00:17:21,415
We're through
the looking glass here, people.
404
00:17:21,498 --> 00:17:25,252
Kids, your daddy and his daddy
are involved in a very sticky
405
00:17:25,335 --> 00:17:28,964
nutty, chewy, chocolatey--
put it away, boy--
406
00:17:29,048 --> 00:17:30,674
situation,
407
00:17:30,758 --> 00:17:33,469
and your daddy has realized
something very important.
408
00:17:33,552 --> 00:17:36,805
A father should always
make his kids feel wanted.
409
00:17:36,889 --> 00:17:38,182
Starting right now, I promise
410
00:17:38,265 --> 00:17:39,558
to spend a lot more time
with you
411
00:17:39,641 --> 00:17:42,936
and give you the attention
you deserve.
412
00:17:43,020 --> 00:17:44,521
BART (muffled):
I can't breathe.
413
00:17:46,356 --> 00:17:49,610
And just feast your ears on
this tantalizing testimonial
414
00:17:49,693 --> 00:17:51,320
from my own flesh and blood--
415
00:17:51,403 --> 00:17:54,448
the son who puts the fun
in Simpson and Son,
416
00:17:54,531 --> 00:17:56,950
my son, Barney!
417
00:17:57,034 --> 00:18:00,120
I used to be a fat,
disgusting slob.
418
00:18:00,204 --> 00:18:01,580
(belching)
419
00:18:01,663 --> 00:18:03,499
That medicine seems to be
giving your son
420
00:18:03,582 --> 00:18:04,917
a lot of gas.
421
00:18:05,000 --> 00:18:07,044
I assure you his
belching is the result
422
00:18:07,127 --> 00:18:09,129
of an unrelated
alcohol problem.
423
00:18:09,213 --> 00:18:11,507
(groaning)
424
00:18:11,590 --> 00:18:14,426
(crowd mumbling)
425
00:18:14,510 --> 00:18:16,386
Oh...
426
00:18:16,470 --> 00:18:18,806
It just ain't the same
without Homer.
427
00:18:18,889 --> 00:18:21,183
He knew how to drive a car.
428
00:18:24,937 --> 00:18:27,648
Son, my dear son.
429
00:18:27,731 --> 00:18:30,025
From now on, I'm going to be
a good and attentive father.
430
00:18:30,109 --> 00:18:31,068
And for starters,
431
00:18:31,151 --> 00:18:32,611
your old man is gonna
432
00:18:32,694 --> 00:18:34,488
to teach you how to ride
433
00:18:34,571 --> 00:18:36,490
your very first bike.
434
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
(grunting)
435
00:18:43,288 --> 00:18:44,456
Dad, number one,
436
00:18:44,540 --> 00:18:45,791
I know how
to ride a bike.
437
00:18:45,874 --> 00:18:47,835
Number two,
I already own a bike
438
00:18:47,918 --> 00:18:50,295
and number three,
that is a girl's bike.
439
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
You're no girl.
440
00:18:52,256 --> 00:18:53,632
You're a boy.
441
00:18:53,715 --> 00:18:54,633
A good boy.
442
00:18:54,716 --> 00:18:55,968
You can be President.
443
00:18:56,051 --> 00:18:58,220
Scratch that.
You will be President!
444
00:18:58,303 --> 00:18:59,263
LISA: Dad!
445
00:18:59,346 --> 00:19:00,681
I think Lisa
446
00:19:00,764 --> 00:19:02,975
needs another push
on her new tire swing.
447
00:19:03,058 --> 00:19:06,228
No, Dad,
I want to get down.
448
00:19:06,311 --> 00:19:07,521
This tire is filthy
449
00:19:07,604 --> 00:19:09,857
and the steel belts
are poking me.
450
00:19:09,940 --> 00:19:12,985
-Whee!
-No!
451
00:19:13,068 --> 00:19:14,278
No offense, Homer
452
00:19:14,361 --> 00:19:15,821
but your half-assed
underparenting
453
00:19:15,904 --> 00:19:18,657
was a lot more fun than your
half-assed overparenting.
454
00:19:18,740 --> 00:19:20,701
But I'm using my whole ass.
455
00:19:20,784 --> 00:19:23,036
Dad, it's just that
too much of your love
456
00:19:23,120 --> 00:19:24,496
can really be...
457
00:19:24,580 --> 00:19:26,331
scary.
458
00:19:26,415 --> 00:19:28,083
(groaning)
459
00:19:28,167 --> 00:19:31,461
Someday you'll thank me
for all this scary love.
460
00:19:31,545 --> 00:19:33,422
Now I've got
to go somewhere
461
00:19:33,505 --> 00:19:35,465
and do some
serious thinking.
462
00:19:37,843 --> 00:19:40,262
I'm sure he meant to say
serious drinking.
463
00:19:40,345 --> 00:19:41,805
That's what I assumed.
464
00:19:45,434 --> 00:19:48,228
Here's where it all
started to go wrong.
465
00:19:48,312 --> 00:19:50,147
How am I supposed
to be a good Dad
466
00:19:50,230 --> 00:19:51,773
when I never had one myself?
467
00:19:53,984 --> 00:19:57,321
Oh, Dad wasn't even around
on Christmas morning
468
00:19:57,404 --> 00:19:59,489
when I actually got
to meet Santa Claus.
469
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
Some father.
470
00:20:01,366 --> 00:20:03,493
Wait a minute.
471
00:20:03,577 --> 00:20:05,913
Dad?
472
00:20:05,996 --> 00:20:09,208
Oh... this photo is a blessing.
473
00:20:09,291 --> 00:20:11,168
It eases my pain.
474
00:20:11,251 --> 00:20:12,461
(screaming)
475
00:20:20,135 --> 00:20:23,180
This tonic's caused me
nothing but trouble.
476
00:20:23,263 --> 00:20:26,058
You've done all the damage
you're gonna do.
477
00:20:27,559 --> 00:20:29,102
Oh, nuts!
478
00:20:29,186 --> 00:20:31,063
(yelling)
479
00:20:33,357 --> 00:20:36,068
(both yelling)
480
00:20:36,151 --> 00:20:38,195
-Dad!
-Son!
481
00:20:38,278 --> 00:20:39,529
I'm a screw-up.
482
00:20:39,613 --> 00:20:41,573
I burned down our house.
483
00:20:41,657 --> 00:20:43,158
No, I'm a screw-up.
484
00:20:43,242 --> 00:20:45,369
I burned down our house.
485
00:20:45,452 --> 00:20:47,579
-You know what?
-What?
486
00:20:47,663 --> 00:20:49,248
We're both screw-ups.
487
00:20:49,331 --> 00:20:51,083
It doesn't matter.
488
00:20:51,166 --> 00:20:53,293
What matters is
you were right
489
00:20:53,377 --> 00:20:55,003
when you told me
490
00:20:55,087 --> 00:20:57,965
I never said anything
nice about you.
491
00:20:58,048 --> 00:21:01,593
So... are you gonn say
something nice now?
492
00:21:01,677 --> 00:21:03,345
Well, I hadn't thought
that far ahead.
493
00:21:04,471 --> 00:21:07,474
Oh, okay, here it goes.
494
00:21:07,557 --> 00:21:11,270
I'm not sorry
I had you, son,
495
00:21:11,353 --> 00:21:15,023
and I was
always proud...
496
00:21:15,107 --> 00:21:18,151
that you weren't
a short man.
497
00:21:18,235 --> 00:21:19,653
Aw, Dad!
498
00:21:24,283 --> 00:21:26,576
What do you say
we roll on the grass, son?
499
00:21:26,660 --> 00:21:29,121
I'm with you, Dad.
500
00:21:29,204 --> 00:21:33,667
(grunting and yelling)
501
00:21:33,750 --> 00:21:35,168
(laughing)
502
00:21:42,050 --> 00:21:44,136
♪♪
503
00:22:27,763 --> 00:22:28,930
Shh!
504
00:22:31,808 --> 00:22:34,686
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.