1
00:00:06,756 --> 00:00:09,092
MIN LÄXA STALS INTE
AV EN ENARMAD MAN
2
00:00:33,450 --> 00:00:35,118
Vi återvänder till 70-talsfilmen-
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
TUSENDOLLARSFILM
4
00:00:36,453 --> 00:00:41,166
-"Party-Siggis, Onkel Braja,
och det stora Frisco-spektaklet".
5
00:00:44,419 --> 00:00:47,255
Om vi fick de stulna diamanterna-
6
00:00:47,338 --> 00:00:49,758
-vad hände då med våra grejer?
7
00:00:49,841 --> 00:00:52,260
Man kan bli hög på flera sätt.
8
00:01:01,561 --> 00:01:05,774
Snälla du. Hur ofta ser man
nåt så bra på TV?
9
00:01:05,857 --> 00:01:07,400
Är det nåt fel?
10
00:01:07,484 --> 00:01:09,986
Jag har bara sett den två gånger-
11
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
-men dig ser jag varje kväll...
12
00:01:13,114 --> 00:01:17,202
Jag menar, vi kelar i morgon. Jag lovar.
13
00:01:19,079 --> 00:01:20,497
EN MÅNAD SENARE...
14
00:01:23,917 --> 00:01:27,754
Enchiladas.
15
00:01:27,837 --> 00:01:29,380
SENARE SAMMA ÅR...
16
00:01:33,676 --> 00:01:37,097
-Mamma! Pappa!
-Tänd inte!
17
00:01:37,180 --> 00:01:40,350
Det är ett UFO utanför fönstret!
18
00:01:40,433 --> 00:01:44,229
Det är bara ett paraply
som fastnat i trädet.
19
00:01:45,688 --> 00:01:49,192
-Får jag sova hos er?
-Nej.
20
00:01:49,275 --> 00:01:52,028
Får jag vakta UFO:n på taket?
21
00:01:52,112 --> 00:01:53,655
Det går bra. Vad fint.
22
00:01:56,241 --> 00:01:59,452
Hoppas du hållit
Homie-elden vid liv.
23
00:02:01,204 --> 00:02:04,666
-Homer! Vakna, Homer.
-Va?
24
00:02:04,749 --> 00:02:11,506
-Vi måste prata om våra problem.
-Jag är bara pressad.
25
00:02:11,589 --> 00:02:15,844
Jobbet, ungarna, trafikproppar,
politiska tvister.
26
00:02:15,927 --> 00:02:21,266
Men så fort det försvinner
ska vi ha sex.
27
00:02:21,349 --> 00:02:24,769
Vi kanske borde söka hjälp.
28
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
-Vad sägs om en bok?
-Okej!
29
00:02:27,355 --> 00:02:30,900
-En smakfull bok.
-Visst...
30
00:02:37,866 --> 00:02:41,077
BÖCKER! BÖCKER!
OCH ÄNNU FLER BÖCKER!
31
00:02:41,161 --> 00:02:42,495
ÄKTENSKAP
32
00:02:45,540 --> 00:02:51,129
-Han är lik Apu!
-Jag vill inte att nån ser oss.
33
00:02:52,463 --> 00:02:56,259
-Vad tittar ni på?
-Jag läser om artilleri.
34
00:02:56,342 --> 00:02:57,677
TREDJE RIKETS STRIDSVAGNAR
35
00:02:57,760 --> 00:02:59,929
Jag ägnar mig åt...
36
00:03:01,472 --> 00:03:05,560
Den här är inte för snuskig.
En ljudbok av Paul Harvey.
37
00:03:05,643 --> 00:03:09,439
Han på radio
som låter lite som farfar.
38
00:03:09,522 --> 00:03:13,568
Mr och mrs Erotisk Amerikan.
39
00:03:13,651 --> 00:03:17,864
Peter Uebberoths biografi
kostar bara 99 cent.
40
00:03:17,947 --> 00:03:22,327
-Al Gores nya.
-"Sund planering, vettig imorgon".
41
00:03:22,410 --> 00:03:26,623
"Rationellt tänkande,
hygglig framtid" var bra.
42
00:03:26,706 --> 00:03:28,791
Jag vill ha boken om UFO:n.
43
00:03:28,875 --> 00:03:30,960
Visste ni att de finns?
44
00:03:31,044 --> 00:03:33,046
De har tystat ner det.
45
00:03:33,129 --> 00:03:36,424
Det är bara paranoia.
46
00:03:55,735 --> 00:03:59,072
Herr Vicepresident, nån köpte er bok.
47
00:03:59,155 --> 00:04:01,658
Det måste vi fira.
48
00:04:02,742 --> 00:04:06,079
Fira de goda stunderna
Kom igen!
49
00:04:06,162 --> 00:04:07,956
Det ska jag.
50
00:04:09,791 --> 00:04:12,085
Detta är Paul Harvey.
51
00:04:12,418 --> 00:04:17,048
Varje amerikan är
innerst inne en erotisk amerikan.
52
00:04:17,131 --> 00:04:20,343
Det är sant. Ett berömt par...
53
00:04:20,426 --> 00:04:23,554
Det var förresten Eisenhowers.
54
00:04:23,638 --> 00:04:25,807
...gav följande råd:
55
00:04:25,890 --> 00:04:29,185
Förhöj njutningen med ett bad
tillsammans.
56
00:04:32,522 --> 00:04:38,278
-Homie, jag får inte plats.
-Jag har kranen i ryggen.
57
00:04:38,361 --> 00:04:41,781
-Jag sitter fast.
-Jag med.
58
00:04:48,288 --> 00:04:51,791
-Ungar?
-Ungar?
59
00:04:52,834 --> 00:04:55,753
En romantisk resa kan kittla.
60
00:04:55,837 --> 00:05:02,427
Sensuell, sanitär avskildhet
väntar er på motorhotellet.
61
00:05:02,510 --> 00:05:04,304
AFRODITE - FANTASIRUM &
KONFERENSCENTER
62
00:05:07,307 --> 00:05:09,058
"Arabisk natt" verkar fint.
63
00:05:09,434 --> 00:05:12,520
"Faraos kammare"
har en vibrerande sarkofag.
64
00:05:12,603 --> 00:05:18,276
Ledsen, Fred and Ethel.
Vi har bara ett rum kvar.
65
00:05:18,359 --> 00:05:21,237
Toaletten svämmar över
i "Grottrummet".
66
00:05:21,321 --> 00:05:22,655
SAFARIRUMMET
67
00:05:23,489 --> 00:05:24,907
CAMELOT-RUMMET
68
00:05:24,991 --> 00:05:29,620
Här är det. Städskrubben.
69
00:05:32,332 --> 00:05:35,335
Det är nog en riktig städskrubb.
70
00:05:35,418 --> 00:05:41,924
Nej, en romantisk fantasi.
Jag är vaktmästaren-
71
00:05:42,008 --> 00:05:46,804
-och du hans fru
och vi bor i städskrubben.
72
00:05:51,392 --> 00:05:55,021
Bry er inte om mig.
Jag behöver dammsugaren.
73
00:05:58,483 --> 00:06:03,654
Nu borde ert förbättrade sexliv
ha fört er till högre höjder.
74
00:06:03,738 --> 00:06:10,578
Så mr och mrs Erotisk Amerikan,
ha en bra dag.
75
00:06:16,959 --> 00:06:19,921
Två lampor är sönder
och posten borta.
76
00:06:20,004 --> 00:06:22,965
-Mår hon bra?
-Du förstår inte.
77
00:06:23,049 --> 00:06:25,718
-Flunsan? Proteinbrist?
-Nej.
78
00:06:25,802 --> 00:06:29,389
Pneumoultramikroskopisk-
silikoskonios?
79
00:06:29,472 --> 00:06:31,641
-Nej.
-Otillräckligt sexliv?
80
00:06:31,724 --> 00:06:35,603
Ja! Men uttala inte ordet.
81
00:06:35,686 --> 00:06:38,272
Vadå? Sex?
82
00:06:38,356 --> 00:06:42,819
Vad är så besvärande
med att din far pratar om sex?
83
00:06:42,902 --> 00:06:45,696
Jag har haft sex.
84
00:06:47,073 --> 00:06:48,825
SPRINGFIELD
ÅLDERDOMSHEM
85
00:06:50,576 --> 00:06:54,205
Vi ses nästa gång
vi behöver din underskrift.
86
00:06:54,288 --> 00:06:56,624
Du vill aldrig vara med mig.
87
00:06:56,707 --> 00:06:59,544
Jag kan fixa ditt problem.
88
00:06:59,627 --> 00:07:03,965
Jag har en huskur
som får igång dig igen.
89
00:07:08,469 --> 00:07:12,432
Min farfars far
uppfann kuren-
90
00:07:12,515 --> 00:07:16,853
-när han skulle skapa
ett surrogat för vigvatten.
91
00:07:20,898 --> 00:07:23,985
Var så... Hallå!
92
00:07:24,944 --> 00:07:26,362
Otacksamme slyngel!
93
00:07:26,446 --> 00:07:29,907
Tänk på mig under ditt livs bästa sex.
94
00:07:31,492 --> 00:07:33,244
Drick det!
95
00:07:43,546 --> 00:07:48,718
Här är 50 dollar till bio
och en taxi till er moster.
96
00:07:49,886 --> 00:07:53,222
-Homie, vad...?
-Jag förklarar efteråt.
97
00:08:02,773 --> 00:08:06,319
-Vad tror du att de gör?
-Vet inte.
98
00:08:06,402 --> 00:08:07,528
ARKIVBILDSFESTIVAL
99
00:08:16,078 --> 00:08:20,666
Rex Harrison och Paul Anka i ett.
100
00:08:22,418 --> 00:08:24,212
Medlet funkar verkligen.
101
00:08:24,295 --> 00:08:27,381
Du och farfar borde sälja det.
102
00:08:27,465 --> 00:08:31,719
Ska jag umgås mer med pappa?
Mitt nyårslöfte, då?
103
00:08:31,802 --> 00:08:36,057
-Ni kan tjäna pengar.
-Ja. Var är mina byxor?
104
00:08:36,140 --> 00:08:39,977
Du slängde ut dem.
Du skulle inte ha dem mer.
105
00:08:40,061 --> 00:08:45,024
-Skynda dig. De är hemska.
-Var redo med sopsäcken.
106
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
Jihuu!
Det händer verkligen.
107
00:08:51,280 --> 00:08:54,492
Efter åratal av usla
bli-rik-snabbt-ränker-
108
00:08:54,575 --> 00:08:58,287
-slår det äntligen in. Och snabbt.
109
00:08:58,371 --> 00:09:00,331
SIMPSON & SON
VITALISERINGSKUR
110
00:09:01,374 --> 00:09:02,500
HUSKUR
EN DOLLAR
111
00:09:02,583 --> 00:09:08,339
Du behöver nog hjälp med att
tillfredsställa frugan...
112
00:09:09,757 --> 00:09:13,135
Folk är motvilliga till vår sexmedicin.
113
00:09:13,219 --> 00:09:16,806
Jag säljer, din idiot!
114
00:09:16,889 --> 00:09:20,309
Skåda ett magnifikt,
medicinskt mirakel:
115
00:09:20,393 --> 00:09:24,939
Simpson & Sons
patenterade vitaliseringskur!
116
00:09:25,022 --> 00:09:28,401
Öka passionen med vår
stärkande, fuktgivande-
117
00:09:28,484 --> 00:09:35,366
-frestande, svärmande,
överraskande vitaliseringkur!
118
00:09:39,954 --> 00:09:44,875
Jag betvivlar att ett elixir
besitter alla de egenskaperna.
119
00:09:46,752 --> 00:09:51,716
Ska vi dra härifrån
och röja lite vid cyklotronen.
120
00:09:51,799 --> 00:09:54,969
Som du vill, professorn.
121
00:09:57,221 --> 00:09:59,807
Ikväll flyttar vi ihop sängarna.
122
00:10:00,308 --> 00:10:03,894
Jag har nåt åt Milhouse. Ett tält.
123
00:10:03,978 --> 00:10:08,858
-Jag kan sova i trädgården!
-Ja! Varje natt.
124
00:10:11,611 --> 00:10:16,324
Den föryngrande effekten
är en mild förgiftning.
125
00:10:16,407 --> 00:10:22,580
Det är nog de osanitära förhållandena
i farfar Simpsons badkar. Men...
126
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
Var är alla vuxna?
127
00:10:34,467 --> 00:10:39,180
Vem bryr sig?
Nu kontrollerar jag stan.
128
00:10:41,515 --> 00:10:43,809
Fortsätt.
129
00:10:43,893 --> 00:10:48,773
Hör här. "Personer
som beter sig hemlighetsfullt"-
130
00:10:48,856 --> 00:10:56,030
-"är ofta inblandade i UFO:n
eller andra paranormala fenomen."
131
00:10:56,113 --> 00:10:59,533
Står det i en bok
så måste det vara sant.
132
00:10:59,617 --> 00:11:06,290
Han leder Rymdavdelningen på
Correspondence College i Tampa.
133
00:11:06,374 --> 00:11:12,505
Gör du middag åt mig?
Jag får inte använda spisen.
134
00:11:14,048 --> 00:11:18,219
Vi har mycket att sälja
och många städer att besöka.
135
00:11:18,302 --> 00:11:21,806
Frigidfors, Sällanberga, Slappsjön.
136
00:11:21,889 --> 00:11:25,559
Fast i bilen hela helgen
med den pratkvarnen.
137
00:11:27,728 --> 00:11:30,981
Det är felet med Barts generation.
Din generation...
138
00:11:31,065 --> 00:11:32,942
HÄR BÖRJAR SPOTTLÄNET
LOSKANS FÖDELSEORT
139
00:11:33,025 --> 00:11:37,947
För bara en dollar
kan ni ta hem en flaska Lothario.
140
00:11:38,030 --> 00:11:42,159
Destillerad Don Juan, kolsyrad Casanova.
141
00:11:42,243 --> 00:11:46,080
Lås in hunden,
för mannen har en ny bäste vän.
142
00:11:46,163 --> 00:11:49,250
Simpson & Sons vitaliseringskur.
143
00:11:49,333 --> 00:11:52,670
Jag har haft otur med afrodisiakum.
144
00:11:52,753 --> 00:11:56,507
Alla frågor besvaras,
alla farhågor stillas-
145
00:11:56,590 --> 00:11:59,093
-genom en demonstration.
146
00:11:59,176 --> 00:12:04,056
Kan jag få en frivillig?
Ja, ni där.
147
00:12:04,473 --> 00:12:08,310
-Ni har aldrig sett mig förut?
-Det stämmer.
148
00:12:08,394 --> 00:12:11,147
Varför är han med på flaskan?
149
00:12:20,740 --> 00:12:24,618
Du är en skam för medicinshowen!
150
00:12:24,702 --> 00:12:27,913
Din musik
fick dem att börja jaga oss.
151
00:12:45,556 --> 00:12:48,267
Det är uppenbart nu.
152
00:12:48,350 --> 00:12:53,022
De vuxna banar väg
för en utomjordingsinvasion.
153
00:12:53,105 --> 00:12:56,609
Ser du inte att det är en konspiration?
154
00:12:56,692 --> 00:12:59,653
Eller har de tagit dig med?
155
00:13:01,363 --> 00:13:03,991
Hör ni! Sluta!
156
00:13:04,074 --> 00:13:08,913
Var inte så fåniga. Har ni inte
hört om Ockhams rakblad?
157
00:13:08,996 --> 00:13:11,832
Allt har nog en enkel förklaring.
158
00:13:11,916 --> 00:13:14,585
-Vilken då?
-Jag vet inte.
159
00:13:14,668 --> 00:13:18,589
De kanske är tvärtom-vampyrer
som sover på natten.
160
00:13:20,007 --> 00:13:25,679
-Tvärtom-vampyrer!
-Vampyrer! De odöda!
161
00:13:26,096 --> 00:13:31,936
Vänta lite. Amos Piersons älgfarm.
Ta till höger här.
162
00:13:36,816 --> 00:13:42,154
-Varför stannar vi här?
-I det huset växte du upp.
163
00:13:44,532 --> 00:13:47,076
Vi letar upp mitt varmkorv-träd.
164
00:13:47,159 --> 00:13:51,288
Vi bodde här
tills banken utmätte stället 1963.
165
00:13:51,372 --> 00:13:55,209
Farmen dog när korna
började ge sur mjölk.
166
00:13:55,292 --> 00:13:58,796
Nåt måste ha skrämt dem rejält.
167
00:13:59,755 --> 00:14:02,716
Dumma kossor!
168
00:14:11,809 --> 00:14:16,438
Minnen. Kunde stället prata,
skulle det säga...
169
00:14:27,950 --> 00:14:31,036
Där är gamla Strålkungen.
170
00:14:31,120 --> 00:14:36,250
Du kunde sitta framför den i timmar.
171
00:14:39,003 --> 00:14:44,675
Jag besvarar gärna den frågan
med ännu ett påpekande.
172
00:14:49,763 --> 00:14:54,268
Titta på mig.
Jag är president Kennedy.
173
00:14:54,351 --> 00:14:58,063
Tänk om vår Homer blev president en dag.
174
00:14:59,440 --> 00:15:02,902
Detta är det finaste landet i världen.
175
00:15:02,985 --> 00:15:07,197
Systemet hindrar såna som dig
från att bli president.
176
00:15:07,615 --> 00:15:10,743
Sluta dagdrömma, melonskalle.
177
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
Sluta dagdrömma, melonskalle.
178
00:15:13,537 --> 00:15:16,832
Varför uppmuntrade du mig aldrig?
179
00:15:16,916 --> 00:15:19,752
Jag kunde ha blivit nåt.
180
00:15:19,835 --> 00:15:22,880
Reseagent åt en forskare.
181
00:15:22,963 --> 00:15:26,008
Uppfinnare av ett roligt kylskåpslarm.
182
00:15:26,091 --> 00:15:28,844
Du låser in mig på ett hem-
183
00:15:28,928 --> 00:15:32,306
-och ger mig en likadan
duschstol varje jul.
184
00:15:34,850 --> 00:15:38,854
-Du har aldrig sagt nåt snällt.
-Du är ju en odugling.
185
00:15:38,938 --> 00:15:41,941
-Det kan du vara själv!
-Din lille...
186
00:15:42,858 --> 00:15:48,906
Nu får det vara nog!
Jag är trött på både dig och kuren.
187
00:15:48,989 --> 00:15:54,328
Hade jag inte druckit den
hade du aldrig fötts.
188
00:15:54,411 --> 00:15:59,959
-Du var en olycka!
-Ut ur bilen.
189
00:16:00,042 --> 00:16:02,628
-Förlåt.
-Ut.
190
00:16:02,711 --> 00:16:05,005
Jag ska kliva ut.
191
00:16:05,089 --> 00:16:08,676
Hoppas du har hjärta nog
att inte köra ivä...
192
00:16:10,761 --> 00:16:16,809
Jag klarar mig så länge
jag minns allt från lumpen.
193
00:16:17,851 --> 00:16:19,979
Tusan.
194
00:16:26,527 --> 00:16:28,946
Förlåt.
195
00:16:33,575 --> 00:16:35,494
Hej?
196
00:16:36,578 --> 00:16:40,040
Tänker du ignorera farfar
resten av livet?
197
00:16:40,124 --> 00:16:43,043
Nej, bara resten av hans liv.
198
00:16:43,127 --> 00:16:45,713
Han ville aldrig ha mig.
199
00:16:45,796 --> 00:16:49,425
-Du ville inte ha Bart.
-Men man säger det inte.
200
00:16:49,508 --> 00:16:53,262
-Du gör det ju jämt.
-Då är det gulligt.
201
00:16:53,637 --> 00:16:57,933
Då är vi överens om
vad de vuxna håller på med.
202
00:16:58,017 --> 00:17:01,687
-Milhouse.
-Det här vet vi.
203
00:17:01,770 --> 00:17:07,067
Rand-bolaget
samverkar med tefatsfolket-
204
00:17:07,151 --> 00:17:10,320
-styrda av tvärtom-vampyrer.
205
00:17:11,989 --> 00:17:17,870
De vuxna tvingas lägga sig tidigt
för att de vill avskaffa middagen.
206
00:17:18,454 --> 00:17:21,498
Vi ser igenom spegeln.
207
00:17:21,582 --> 00:17:25,419
Er pappa och hans pappa
är inblandade i en seg-
208
00:17:25,502 --> 00:17:30,466
-nötrik, chokladig...
Lägg ner den! ...situation.
209
00:17:30,549 --> 00:17:33,510
Pappa har insett nåt viktigt.
210
00:17:33,594 --> 00:17:36,847
Barnen måste känna sig önskvärda.
211
00:17:36,930 --> 00:17:39,558
Från och med nu
ska jag umgås med-
212
00:17:39,641 --> 00:17:42,519
-och uppmärksamma er mer.
213
00:17:43,270 --> 00:17:45,439
Jag kan inte andas.
214
00:17:46,440 --> 00:17:51,070
Hör vad mitt eget kött och blod
har att säga.
215
00:17:51,153 --> 00:17:56,992
Son-delen av Simpson & Son,
min son, Barney.
216
00:17:57,076 --> 00:18:01,622
Jag var en fet, äcklig luns.
217
00:18:01,705 --> 00:18:04,958
Medicinen tycks ge honom gaser.
218
00:18:05,042 --> 00:18:10,130
Rapandet beror på
ett icke-relaterat alkoholproblem.
219
00:18:16,178 --> 00:18:18,722
Det är inte detsamma utan Homer.
220
00:18:19,556 --> 00:18:21,391
Han kunde köra bil.
221
00:18:21,475 --> 00:18:22,518
POTATISCHIPS
222
00:18:23,393 --> 00:18:24,853
ÄLSKAR MINA UNGAR
223
00:18:24,937 --> 00:18:30,734
Min son. Jag ska bli en bra
och uppmärksam far.
224
00:18:30,818 --> 00:18:37,282
Din gamle farsgubbe
ska lära dig att cykla.
225
00:18:42,996 --> 00:18:45,707
Jag kan cykla.
226
00:18:45,791 --> 00:18:50,754
Jag har redan en cykel
och det där är en tjejcykel.
227
00:18:50,838 --> 00:18:56,051
Du är ingen tjej, utan en bra kille.
Du kan bli president.
228
00:18:56,135 --> 00:18:58,846
-Du ska bli president!
-Pappa!
229
00:18:59,388 --> 00:19:02,891
Lisa vill att jag ska gunga henne.
230
00:19:03,600 --> 00:19:06,270
Nej, jag vill komma ner.
231
00:19:06,353 --> 00:19:09,898
Däcket är smutsigt
och dubbarna sticks.
232
00:19:09,982 --> 00:19:12,985
Nej! Nej!
233
00:19:13,068 --> 00:19:18,657
Din under-uppfostran var roligare
än din över-uppfostran.
234
00:19:18,740 --> 00:19:20,701
Jag ger ju mitt allt.
235
00:19:20,784 --> 00:19:26,248
För mycket av din kärlek
kan kännas läskigt.
236
00:19:28,500 --> 00:19:31,336
En dag kommer ni att tacka mig.
237
00:19:32,588 --> 00:19:35,507
Jag måste åka
för att verkligen tänka.
238
00:19:37,885 --> 00:19:42,139
-Han menade nog "klunka."
-Jag tänkte väl det.
239
00:19:45,517 --> 00:19:48,270
Här började allt gå fel.
240
00:19:48,353 --> 00:19:52,357
Hur kan jag vara en bra pappa
när inte min var det?
241
00:19:54,318 --> 00:19:59,823
Han var inte ens med på julafton
när jag mötte Jultomten.
242
00:19:59,907 --> 00:20:03,452
Vilken farsa. Vänta lite...
243
00:20:04,244 --> 00:20:07,164
Pappa!
244
00:20:07,247 --> 00:20:11,376
Vilken välsignelse.
Fotot lindrar min smärta.
245
00:20:20,302 --> 00:20:26,266
Kuren har bara varit till besvär.
Du har orsakat nog skada.
246
00:20:27,226 --> 00:20:29,561
Tusan också!
247
00:20:36,193 --> 00:20:38,278
-Pappa!
-Min son!
248
00:20:38,362 --> 00:20:41,657
Jag är en odugling
som brände ner huset.
249
00:20:41,740 --> 00:20:45,452
Det är jag som är oduglingen.
250
00:20:45,535 --> 00:20:50,999
-Vi är oduglingar båda två.
-Det gör inget.
251
00:20:51,083 --> 00:20:58,006
Du hade rätt när du sa
att jag aldrig sagt nåt snällt.
252
00:20:58,090 --> 00:21:03,428
-Tänker du säga nåt snällt nu?
-Jag tänkte inte så långt.
253
00:21:04,846 --> 00:21:07,766
Okej, här kommer det.
254
00:21:07,849 --> 00:21:11,603
Jag är inte ledsen över att du föddes.
255
00:21:12,104 --> 00:21:18,068
Jag har alltid varit stolt över
att du inte är så kort.
256
00:21:18,151 --> 00:21:19,611
Åh, pappa.
257
00:21:24,324 --> 00:21:29,204
-Ska vi rulla runt i gräset?
-Jag är på.
258
00:22:34,019 --> 00:22:35,020
Översättning:
Marjut Markkanen