1 00:00:15,098 --> 00:00:18,352 “ラルフは つぶしても 元に戻ります” 2 00:01:38,348 --> 00:01:41,018 “モーの店” 3 00:01:43,478 --> 00:01:46,898 モー 5ドル札を くずしてくれ 4 00:01:47,024 --> 00:01:48,191 いいとも 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,405 ヘビを入れたな 6 00:01:54,406 --> 00:01:57,075 面白いイタズラだ 7 00:01:57,284 --> 00:01:58,910 熱が出そうだ 8 00:01:59,036 --> 00:02:01,371 この花をかいでみろよ 9 00:02:01,538 --> 00:02:02,539 どれ 10 00:02:05,083 --> 00:02:07,544 服に火がついちまった 11 00:02:09,504 --> 00:02:12,007 酒が染みてるからな 12 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 考えたじゃないか 13 00:02:15,260 --> 00:02:18,680 コーヒーで気付けしよう 砂糖をくれ 14 00:02:20,182 --> 00:02:21,725 ウケるぞ 15 00:02:26,313 --> 00:02:28,440 砂糖まみれだ 16 00:02:28,607 --> 00:02:29,983 ひどいな 17 00:02:30,108 --> 00:02:34,946 いくら何でも今のは 度が過ぎてるぞ 18 00:02:35,113 --> 00:02:38,075 永久に入店禁止にしよう 19 00:02:38,241 --> 00:02:39,284 賛成 20 00:02:39,493 --> 00:02:42,913 この店は俺の安らぎなんだ 21 00:02:43,080 --> 00:02:46,958 フタを外す前に 考えるべきだったな 22 00:02:47,250 --> 00:02:50,462 “飲んだくれ山”から お前の似顔絵を下ろす 23 00:02:52,214 --> 00:02:55,092 “ハレルヤ・ハリケーン”も 抜くぞ 24 00:02:55,634 --> 00:02:56,843 大好きな曲だ 25 00:02:57,010 --> 00:02:58,512 おさらばだ 26 00:03:02,182 --> 00:03:03,225 ツイてる 27 00:03:07,312 --> 00:03:09,690 これしきで落ち込むか 28 00:03:12,317 --> 00:03:13,652 元気出せよ 29 00:03:13,819 --> 00:03:14,569 ムリだ 30 00:03:14,695 --> 00:03:15,320 あっそ 31 00:03:15,445 --> 00:03:21,201 このソファーをバーだと思って もっと家で夜を過ごせば? 32 00:03:21,368 --> 00:03:24,371 くだらないこと言うなよ 33 00:03:24,538 --> 00:03:29,918 危機でなく転機ととらえて 前向きに考えたら? 34 00:03:30,085 --> 00:03:32,629 なるほど 転機の危機か 35 00:03:32,838 --> 00:03:36,591 今まで あの店で 人生を浪費してた 36 00:03:36,758 --> 00:03:40,178 新しい なじみのバーを作るぞ 37 00:03:40,303 --> 00:03:44,015 今まで以上に 飲んだくれてやる 38 00:03:44,141 --> 00:03:46,351 バート 財布をくれ 39 00:03:46,476 --> 00:03:47,602 はいよ 40 00:03:47,728 --> 00:03:48,603 行ってくる 41 00:03:54,234 --> 00:03:56,194 上品な店だな 42 00:03:56,361 --> 00:03:57,612 ようこそ 43 00:03:57,904 --> 00:04:00,657 おとなしく お引き取りを 44 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 ここは親しみやすそうだ 45 00:04:11,168 --> 00:04:14,254 サミー 年を考えたら どうなの 46 00:04:14,379 --> 00:04:17,799 今夜 結婚するのに 双子とデート? 47 00:04:17,924 --> 00:04:22,304 これが元で球界復帰できなきゃ 店を売る 48 00:04:22,512 --> 00:04:24,389 ウディ ビールをくれ 49 00:04:24,556 --> 00:04:30,020 飲みすぎです 腰に悪いから もう家まで担ぎませんよ 50 00:04:30,145 --> 00:04:33,440 黙ってつげ このノータリンめ 51 00:04:33,857 --> 00:04:35,901 みんな殺してやる 52 00:04:36,026 --> 00:04:39,321 落ち着け カラオケで発散しろ 53 00:04:42,616 --> 00:04:44,367 君らこそ友だ 54 00:04:50,207 --> 00:04:53,502 “彼女と彼女が寄り添う店” 55 00:04:54,961 --> 00:04:59,800 おかしいな 何だか気分が 落ち着かない 56 00:05:00,592 --> 00:05:04,971 そうか 非常口のない レズビアン・バーだ 57 00:05:05,305 --> 00:05:08,058 棺おけでなんか飲めるか 58 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 何 あの娘 59 00:05:11,144 --> 00:05:15,732 失礼 一杯お願いしても よろしいかな 60 00:05:15,941 --> 00:05:17,442 ホーマー うせろ 61 00:05:17,609 --> 00:05:23,031 はて ホーマーとは誰かな? 私の名はトクメイだが 62 00:05:30,664 --> 00:05:33,583 俺に生き写しじゃないか 63 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 あの犬を見ろ 64 00:05:39,130 --> 00:05:41,091 しっぽが ふかふかだ 65 00:05:42,425 --> 00:05:45,262 “小さなブラックボックス” 66 00:05:45,428 --> 00:05:50,767 最後の店だ ここもダメなら 酒を断つしかない 67 00:05:50,892 --> 00:05:51,726 やった! 68 00:05:51,852 --> 00:05:52,936 肝臓め 69 00:05:53,436 --> 00:05:55,856 しまった 肝臓が痛い 70 00:06:00,944 --> 00:06:02,153 ビールくれ 71 00:06:02,279 --> 00:06:04,406 パイロット以外はお断り 72 00:06:04,531 --> 00:06:05,740 パイロットだ 73 00:06:05,949 --> 00:06:07,158 制服は? 74 00:06:07,325 --> 00:06:10,787 手荷物入れに 安全に収納した 75 00:06:10,996 --> 00:06:14,165 本物らしいな 制服を貸そう 76 00:06:14,624 --> 00:06:18,211 誰か大至急 シカゴまで 飛んでくれ 77 00:06:20,130 --> 00:06:21,590 風は強めだ 78 00:06:24,050 --> 00:06:24,634 頼む 79 00:06:25,260 --> 00:06:29,806 まさかパイロットに なりすましたのか? 80 00:06:30,015 --> 00:06:32,976 ここで飲みたかったんだ 81 00:06:33,894 --> 00:06:35,979 かつぐのはよせ 82 00:06:36,313 --> 00:06:38,690 本当に違うんだ 83 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 かつぐなと言ってるだろ 84 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 副操縦士です 85 00:06:45,488 --> 00:06:51,578 今日は全面的に操縦を任せる もう君も一人前だろう 86 00:06:53,038 --> 00:06:56,458 それじゃあ 始めるとするか 87 00:06:59,544 --> 00:07:01,129 消すと死にます 88 00:07:08,762 --> 00:07:13,725 この失態が世間に知れたら 我が社は笑い物だ 89 00:07:14,476 --> 00:07:18,605 口止め料に 無料で席を用意しよう 90 00:07:18,730 --> 00:07:22,525 アラスカとハワイ以外なら どの州へでも 91 00:07:23,985 --> 00:07:25,362 タダ旅行だ 92 00:07:25,487 --> 00:07:28,198 家族で好きな州に飛べる 93 00:07:28,323 --> 00:07:29,074 アラスカ 94 00:07:29,157 --> 00:07:29,908 ハワイよ 95 00:07:31,242 --> 00:07:35,747 今は家事が忙しくて 旅行の余裕はないわ 96 00:07:35,914 --> 00:07:39,334 マージ たまには バカンスを楽しめ 97 00:07:39,459 --> 00:07:42,837 よその州でも掃除はできるだろ 98 00:07:43,004 --> 00:07:47,592 水をさすようで悪いけど 何だか面倒よ 99 00:07:47,759 --> 00:07:52,430 この田舎町から出て 世界を探検したいんだ 100 00:07:52,597 --> 00:07:57,227 時間帯の違う場所で テレビも見たいし 101 00:07:57,394 --> 00:08:01,773 よその地域の サンドイッチも食べてみたい 102 00:08:01,898 --> 00:08:05,193 俺に人生を楽しませてくれ 103 00:08:05,402 --> 00:08:07,445 お願いだ マージ 104 00:08:13,660 --> 00:08:16,204 なかなかの待遇だろ 105 00:08:17,205 --> 00:08:19,916 乾燥機の掃除を忘れたわ 106 00:08:20,041 --> 00:08:22,836 泥棒が使ったら火事になる 107 00:08:24,671 --> 00:08:29,300 赤ん坊の隣はイヤだと あれほど言ったのに 108 00:08:31,428 --> 00:08:35,432 高いところを 飛んでるらしいな 109 00:08:35,557 --> 00:08:41,396 白内障みたいに 外の人間が ぼやけて小さく見える 110 00:08:41,563 --> 00:08:43,023 乗客の皆様 111 00:08:43,189 --> 00:08:48,069 今回も過剰予約のため 航空局の規則に従い- 112 00:08:48,319 --> 00:08:54,743 前方に一番乗りの2名様を ファーストクラスに変更します 113 00:08:58,621 --> 00:09:00,040 あなた方よ 114 00:09:00,248 --> 00:09:02,500 死ぬほど 食べさせられるわよ 115 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 もののたとえよ 116 00:09:10,592 --> 00:09:16,556 もてなしもいいけど 脚を伸ばせるのが最大の魅力 117 00:09:20,477 --> 00:09:22,270 離陸の準備を 118 00:09:25,815 --> 00:09:29,152 離陸の瞬間を写真に撮ってくる 119 00:09:29,486 --> 00:09:32,822 腹でも減ったのか? 眠いのか? 120 00:09:33,073 --> 00:09:35,617 分かったぞ オナラだな 121 00:09:35,784 --> 00:09:40,288 内緒にしてたけど 実は飛行機が苦手なの 122 00:09:43,500 --> 00:09:45,126 降ろして 123 00:09:45,710 --> 00:09:47,337 出たいの 124 00:09:47,754 --> 00:09:50,840 さっさと扉を開けなさいよ 125 00:09:51,007 --> 00:09:53,968 たっぷり薬でも飲んで寝てろ 126 00:09:54,094 --> 00:09:55,428 降ろして! 127 00:09:55,553 --> 00:09:57,972 降ろして! 降ろして! 128 00:10:03,812 --> 00:10:07,148 わざわざ旅に出なくてもいい 129 00:10:07,524 --> 00:10:10,401 アフリカバチから 会いに来るさ 130 00:10:17,117 --> 00:10:20,120 ねえ 何か忘れてない? 131 00:10:25,959 --> 00:10:27,293 気のせいさ 132 00:10:27,418 --> 00:10:28,878 落ち着いた? 133 00:10:29,003 --> 00:10:31,297 その話はよしましょ 134 00:10:31,422 --> 00:10:35,969 つまりママは 飛行恐怖症だってことだな 135 00:10:36,136 --> 00:10:39,097 ついに家族全員 変人か 136 00:10:39,264 --> 00:10:41,182 誰でも恐れはある 137 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 俺には ないね 138 00:10:43,059 --> 00:10:44,269 靴下人形よ 139 00:10:44,394 --> 00:10:45,478 どこだ 140 00:10:46,354 --> 00:10:48,398 話なら聞くわよ 141 00:10:48,565 --> 00:10:50,400 いいの 大丈夫 142 00:10:54,279 --> 00:10:59,534 ママが今回の一件を抑圧して 心にしまい込めば- 143 00:10:59,742 --> 00:11:04,247 家族は二度と 面倒な目に遭わずにすむ 144 00:11:04,372 --> 00:11:08,585 感情のはけ口がないと 心を病むわ 145 00:11:08,751 --> 00:11:13,506 2匹の結婚式を挙げて 同棲から卒業させなきゃ 146 00:11:24,309 --> 00:11:26,227 一晩中 料理したの? 147 00:11:26,394 --> 00:11:30,231 己を裁いて評決を下し 刑を執行せよ 148 00:11:30,732 --> 00:11:32,775 やっぱり変よ 149 00:11:32,901 --> 00:11:35,111 何も心配しないで 150 00:11:35,278 --> 00:11:37,530 本当に大丈夫 151 00:11:37,864 --> 00:11:41,993 不平を言わず いつも笑顔で行儀良く 152 00:11:42,160 --> 00:11:43,995 平穏を乱しちゃダメ 153 00:11:44,579 --> 00:11:47,790 独り言を聞いたろ 行儀良くしろ 154 00:11:53,671 --> 00:11:56,174 夜中の3時だぞ 155 00:11:56,633 --> 00:11:57,717 料理は? 156 00:11:57,884 --> 00:11:59,469 じき始める 157 00:12:02,305 --> 00:12:03,640 ママ 聞いて 158 00:12:03,723 --> 00:12:06,643 今は身構えてるからダメ 159 00:12:06,976 --> 00:12:09,479 ネコみたいね 160 00:12:10,146 --> 00:12:12,899 心理療法を受けたら? 161 00:12:13,024 --> 00:12:15,985 料金も高いし必要ないわ 162 00:12:16,152 --> 00:12:18,863 家庭を壊されるだけだ 163 00:12:18,988 --> 00:12:23,910 妻も子供も隣人も 夫が悪者だと思い込まされる 164 00:12:24,035 --> 00:12:29,582 1時間10ドルも払って 分析医に見てもらう必要ない 165 00:12:29,791 --> 00:12:34,587 霊能ラジオです あなたは無残に死にます 166 00:12:34,879 --> 00:12:39,717 失礼 今のは 1本前の電話への予言でした 167 00:12:39,842 --> 00:12:40,677 なるほど 168 00:12:41,010 --> 00:12:44,264 あなたは無残に死にます 169 00:12:44,430 --> 00:12:47,308 リクエスト曲をどうぞ 170 00:12:47,433 --> 00:12:48,518 頼むよ 171 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 “VHS専門店 元はベータ専門店” 172 00:12:50,895 --> 00:12:55,400 飛行機の映画を見るのも 効果的らしいぞ 173 00:12:55,566 --> 00:12:57,694 こんなのどうだ 174 00:12:57,860 --> 00:13:02,198 「ヒーロー」に「フィアレス」 それから「生きてこそ」 175 00:13:02,573 --> 00:13:05,827 墜落しても我々は助かった 176 00:13:06,244 --> 00:13:07,620 生きてる 177 00:13:08,579 --> 00:13:09,998 まったくだ 178 00:13:11,833 --> 00:13:13,918 副操縦士をくれ 179 00:13:14,085 --> 00:13:15,545 固まってる 180 00:13:15,712 --> 00:13:19,173 やっぱり分析医に 診てもらうべきよ 181 00:13:19,340 --> 00:13:20,925 心配ないさ 182 00:13:22,802 --> 00:13:25,680 “精神医療センター あなたの体に虫は這っていません” 183 00:13:27,307 --> 00:13:31,978 きっと医者は離婚を勧めて 一家はバラバラ 184 00:13:32,145 --> 00:13:37,608 お前は ばあさんに引き取られ 豆摘みを手伝わされる 185 00:13:37,734 --> 00:13:39,902 豆摘みは好きよ 186 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 せいぜい楽しめ 187 00:13:41,779 --> 00:13:42,864 もちろん 188 00:13:42,989 --> 00:13:44,532 勝手にしろ 189 00:13:44,657 --> 00:13:45,408 するわ 190 00:13:45,533 --> 00:13:47,327 大量の豆だぞ 191 00:13:47,452 --> 00:13:48,661 だから? 192 00:13:50,747 --> 00:13:53,333 スキナー校長じゃないか 193 00:13:53,791 --> 00:13:58,129 “校長の世界” オレ様に耐えられなかったと 見えるな 194 00:13:58,296 --> 00:14:00,340 うぬぼれるな 195 00:14:00,465 --> 00:14:04,510 問題は我が母への 多大な愛憎だ 196 00:14:04,677 --> 00:14:07,055 独りにしてあげろ 197 00:14:12,810 --> 00:14:14,312 料金を聞こう 198 00:14:14,437 --> 00:14:19,275 経済的に難しければ 1時間30ドルまで下げます 199 00:14:19,400 --> 00:14:20,568 もう一声 200 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 30ドルで結構 201 00:14:22,403 --> 00:14:24,030 ちょっと待った 202 00:14:24,197 --> 00:14:26,157 まず資格を見せろ 203 00:14:26,324 --> 00:14:27,325 どうぞ 204 00:14:28,659 --> 00:14:34,207 俺の読解力でも試す気か 早く免許状を出せ 205 00:14:34,707 --> 00:14:38,044 主人は責められると思ってるの 206 00:14:38,169 --> 00:14:39,629 とんでもない 207 00:14:39,712 --> 00:14:41,506 “夫に問題あり” 208 00:14:42,215 --> 00:14:44,801 集中力を要する治療よ 209 00:14:45,218 --> 00:14:48,930 飛行恐怖症の原因が 分かるまで- 210 00:14:49,097 --> 00:14:53,601 あなたの潜在意識を 深く探ってみましょう 211 00:14:54,811 --> 00:14:57,605 この部屋は心の保護区 212 00:14:57,855 --> 00:15:01,275 会話は誰にも もらさないわ 213 00:15:02,860 --> 00:15:05,863 毎日12時に来る窓ふきの人よ 214 00:15:05,988 --> 00:15:08,825 まだ正午まで何秒かある 215 00:15:17,208 --> 00:15:22,547 セラピーを始めて以来 すっかり自己中心的だな 216 00:15:22,713 --> 00:15:25,925 私はまだ1回受けただけよ 217 00:15:26,092 --> 00:15:29,971 ほら見ろ 自分の話ばかりしてる 218 00:15:30,096 --> 00:15:33,349 “私はまだ1回受けただけ” だって? 219 00:15:33,766 --> 00:15:40,189 原因として考えられるのは 幼少期に受けたトラウマね 220 00:15:40,398 --> 00:15:45,611 一番始めに経験した イヤな出来事を思い出して 221 00:15:47,238 --> 00:15:50,032 小学校の初日のことよ 222 00:15:51,617 --> 00:15:54,954 火災訓練っていうのがあって- 223 00:15:55,204 --> 00:15:58,666 逃げ遅れた子は焼かれるんだ 224 00:16:00,543 --> 00:16:06,215 トイレも大きい便器を みんなで同時に使うんだよ 225 00:16:08,301 --> 00:16:10,761 同級生も意地悪だった 226 00:16:16,809 --> 00:16:21,606 モンキーズなんてダサい 本当は作曲してないのよ 227 00:16:21,731 --> 00:16:22,773 してるわ 228 00:16:22,899 --> 00:16:24,525 演奏もフリ 229 00:16:24,692 --> 00:16:26,569 そんなのウソよ 230 00:16:26,694 --> 00:16:29,197 マイケルの帽子も借り物 231 00:16:31,282 --> 00:16:32,742 子供は残酷よ 232 00:16:32,867 --> 00:16:36,621 でも彼女の言ったことは 真実だった 233 00:16:36,746 --> 00:16:39,123 モンキーズは 音楽だけじゃない 234 00:16:39,373 --> 00:16:42,585 政治や社会を激変させたわ 235 00:16:45,546 --> 00:16:47,757 俺の話をしたか 236 00:16:47,882 --> 00:16:48,841 いいえ 237 00:16:48,966 --> 00:16:50,092 ウソつけ! 238 00:16:50,218 --> 00:16:52,762 大声出したって言うなよ 239 00:16:54,222 --> 00:16:55,765 うちは円満だ 240 00:16:56,307 --> 00:16:58,643 同じ夢を見るの 241 00:16:59,477 --> 00:17:02,647 私は「宇宙家族ロビンソン」の 母親 242 00:17:03,606 --> 00:17:05,441 ドクター 朝食よ 243 00:17:05,566 --> 00:17:10,196 こんな辺境の惑星にいちゃ 食欲もうせる 244 00:17:13,866 --> 00:17:19,747 警告 警告 博士ガ仕事ヲ怠ケテイマス 245 00:17:19,914 --> 00:17:22,166 うるさいガラクタめ 246 00:17:22,542 --> 00:17:25,127 腰痛がひどくてね 247 00:17:25,253 --> 00:17:27,380 刺すような この痛み 248 00:17:27,797 --> 00:17:32,134 危険 危険 アームヲ激シク振ッテイマス 249 00:17:35,263 --> 00:17:39,600 パパ 待って 私を置き去りにしないで 250 00:17:39,725 --> 00:17:41,811 連れて行ってよ 251 00:17:42,436 --> 00:17:46,857 “パパ 置いていかないで”と 言ったわね 252 00:17:46,983 --> 00:17:47,733 まさか 253 00:17:47,942 --> 00:17:51,237 それに著作権も侵害したわ 254 00:17:52,321 --> 00:17:55,074 お父様のことを聞かせて 255 00:17:55,241 --> 00:17:58,578 じゃあ“クリスマスの父”の 話でも 256 00:17:58,703 --> 00:18:03,416 サンタをそう呼ぶ英国では 左側通行よ 257 00:18:04,417 --> 00:18:06,419 狭い国だそうだけど- 258 00:18:06,544 --> 00:18:09,839 この部屋よりは 絶対 大きいわ 259 00:18:10,006 --> 00:18:11,507 治ったみたい 260 00:18:12,300 --> 00:18:14,760 お父様の話をして 261 00:18:15,469 --> 00:18:16,429 職業は? 262 00:18:17,513 --> 00:18:21,434 聞いたらきっと大ごとに 扱うわ 263 00:18:21,976 --> 00:18:23,227 パイロットよ 264 00:18:23,436 --> 00:18:26,522 本当なの? 確かに大事だわ 265 00:18:26,647 --> 00:18:27,690 ほらね 266 00:18:28,649 --> 00:18:33,362 実は前回分の小切手が 不渡りになったの 267 00:18:33,571 --> 00:18:35,323 記憶が戻ってきた 268 00:18:35,489 --> 00:18:37,116 先に支払いを 269 00:18:37,241 --> 00:18:38,868 まだ幼い頃よ 270 00:18:42,371 --> 00:18:45,708 マージ いい子にしてるんだよ 271 00:18:46,876 --> 00:18:48,711 パパはお出かけ? 272 00:18:48,878 --> 00:18:53,215 お仕事で世界中を 飛んでるのよ 273 00:18:53,341 --> 00:18:55,217 見てみたい 274 00:18:55,635 --> 00:18:57,511 マージ 戻りなさい 275 00:19:00,473 --> 00:19:02,892 パパ どこにいるの 276 00:19:03,017 --> 00:19:06,729 離陸前にクッキーはいかがです 277 00:19:06,937 --> 00:19:08,147 そんな 278 00:19:10,733 --> 00:19:15,488 父さんの こんな姿を 見ないでくれ 279 00:19:20,076 --> 00:19:22,703 父は客室乗務員だったの 280 00:19:22,828 --> 00:19:26,082 恥じることなんか何もない 281 00:19:26,374 --> 00:19:30,503 今日では男性の乗務員も 多いわ 282 00:19:31,337 --> 00:19:32,254 本当に? 283 00:19:32,380 --> 00:19:37,510 あなたのお父様のような 先駆者がいたおかげよ 284 00:19:37,927 --> 00:19:41,681 父はアメリカの英雄ってことね 285 00:19:41,806 --> 00:19:43,057 言い過ぎよ 286 00:19:43,683 --> 00:19:44,975 これで- 287 00:19:45,101 --> 00:19:51,023 飛行恐怖症が芽生えた瞬間を 断定できたわね 288 00:19:51,190 --> 00:19:53,818 もっと思い出してきた 289 00:19:55,403 --> 00:19:57,279 あ~んしなさい 290 00:19:57,446 --> 00:20:00,282 飛行機が帰還するよ 291 00:20:11,043 --> 00:20:14,130 これが とうもろこし畑よ 292 00:20:20,094 --> 00:20:23,347 恐怖症に関係あるかしら 293 00:20:23,514 --> 00:20:25,057 すべてね 294 00:20:25,224 --> 00:20:28,060 おかげで人生が変わったわ 295 00:20:28,227 --> 00:20:31,147 まだ深刻な問題が残ってるの 296 00:20:31,313 --> 00:20:33,899 ご主人についてよ 297 00:20:34,066 --> 00:20:37,987 もう結構 飛行機に乗れれば十分だ 298 00:20:38,779 --> 00:20:39,864 ありがとう 299 00:20:40,239 --> 00:20:44,744 木の葉が風に揺れるごとに お名前を思うわ 300 00:20:44,994 --> 00:20:46,495 ローエンスタインと 301 00:20:46,662 --> 00:20:47,830 ズワイグよ 302 00:20:58,132 --> 00:21:02,011 俺が手助けするから 心配するな 303 00:21:04,972 --> 00:21:09,810 すべて正常だ 今のは貨物室が閉まる音 304 00:21:09,977 --> 00:21:14,106 これは最終確認の音だ リラックスして 305 00:21:17,067 --> 00:21:19,862 パワーを上げてる音 306 00:21:21,155 --> 00:21:24,283 調子が悪そうな音 307 00:21:27,286 --> 00:21:30,873 これは足元で コイが泳いでる音 308 00:22:29,765 --> 00:22:32,768 日本語字幕 駒澤 佐知子