1 00:00:04,170 --> 00:00:06,715 LES SIMPSON 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,510 AJOUTER "JE BLAGUAIS" N'AUTORISE PAS À INSULTER LE PROVISEUR 3 00:00:32,949 --> 00:00:35,452 LE PLOMBIER SERMONNEUR "ÇA BLOQUE LES TOILETTES" 4 00:00:38,663 --> 00:00:41,541 - On dirait que vous avez une fuite. - Vous pourriez vous y mettre? 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,337 La cave est complètement inondée. Et je crois que le chat est par ici. 6 00:00:47,005 --> 00:00:51,342 Je n'aurai sans doute pas les pièces de rechange avant 2 ou 3 semaines. 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,553 Si je les commandais aujourd'hui! 8 00:00:53,636 --> 00:00:56,973 - Ce que je ne ferai pas. - Oh, Seigneur! 9 00:00:57,057 --> 00:00:59,100 PILES DÉCHARGÉES. 10 00:00:59,184 --> 00:01:01,019 Une urgence. Je dois y aller. 11 00:01:01,102 --> 00:01:05,273 - Que doit-on faire en attendant? - Mettez une cuvette là-dessous. 12 00:01:09,944 --> 00:01:11,279 Ça ne marche pas. 13 00:01:14,657 --> 00:01:17,202 Sacrés embouteillages! 14 00:01:17,285 --> 00:01:20,205 Les infos routières vont me tirer de là. 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,415 Ici Ernie Pie. 16 00:01:22,499 --> 00:01:27,545 Il y a un petit accident qui bloque la circulation à perte de vue. 17 00:01:36,805 --> 00:01:38,556 Salut, papa. 18 00:01:45,396 --> 00:01:49,275 Hé, comment ça se fait que vous ayez ces super places de parking? 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 - C'est un secret. - Tais-toi. 20 00:01:58,827 --> 00:02:00,745 TABOURET ÉCONOMIQUE AVEC DÉFAUTS 21 00:02:00,829 --> 00:02:04,082 C'est bon, Tabouret économique, je te mets sur ma liste. 22 00:02:04,457 --> 00:02:05,917 LA LISTE NOIRE DE HOMER 23 00:02:06,960 --> 00:02:08,378 TABOURET ÉCONOMIQUE 24 00:02:08,962 --> 00:02:11,214 Vous pouvez m'aider à réparer... 25 00:02:12,966 --> 00:02:17,011 Comment ça se fait que vous ayez de meilleurs sièges que moi? 26 00:02:17,095 --> 00:02:19,764 - C'est un secret. - Tais-toi. 27 00:02:25,812 --> 00:02:27,689 Les gars, un bowling ce soir? 28 00:02:27,772 --> 00:02:30,650 - Non, on est occupés. - On a des trucs à faire. 29 00:02:30,733 --> 00:02:32,569 Comme quoi? 30 00:02:32,652 --> 00:02:34,779 C'est un secret. 31 00:02:35,196 --> 00:02:37,115 Tais-toi. 32 00:02:39,033 --> 00:02:41,494 Lenny et Carl ne sont jamais là, le mercredi. 33 00:02:41,578 --> 00:02:44,414 Ils ne me disent pas où ils vont. On dirait un complot. 34 00:02:44,497 --> 00:02:48,710 Un complot? Tu crois qu'ils seraient impliqués dans le meurtre de Kennedy? 35 00:02:48,793 --> 00:02:51,337 À présent, oui. 36 00:02:51,421 --> 00:02:54,174 Je vais les suivre ce soir pour voir où ils vont. 37 00:02:54,257 --> 00:02:58,636 Oh, Homer, ne te remets pas à filer les gens. C'est totalement illégal. 38 00:02:58,720 --> 00:03:02,140 Tu as filé PPDA parce que tu croyais qu'il creusait dans ton jardin. 39 00:03:02,223 --> 00:03:05,810 - Quelqu'un y avait creusé des trous. - Tu ne fileras personne ce soir. 40 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 Oh, O.K. Comme tu voudras, Marge. 41 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 Je reviens dans une minute. 42 00:03:10,523 --> 00:03:13,735 Je vais dehors... 43 00:03:13,818 --> 00:03:16,487 pour filer... 44 00:03:16,571 --> 00:03:19,490 Lenny et Carl. 45 00:03:27,123 --> 00:03:29,042 PEINTURE JAUNE 46 00:03:36,424 --> 00:03:39,636 Il ne me reste qu'à suivre la ligne jaune. 47 00:03:46,226 --> 00:03:49,229 - C'est notre lieu secret. - Oui. Entrons-y. 48 00:03:49,312 --> 00:03:51,231 D'accord. 49 00:04:05,620 --> 00:04:09,165 Je peux tout voir et ils n'y voient que du feu. 50 00:04:19,259 --> 00:04:22,178 - Un intrus! - Il recevra le châtiment ultime. 51 00:04:22,262 --> 00:04:24,681 Oui, le châtiment ultime. 52 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Fiche le camp! 53 00:04:30,228 --> 00:04:32,814 J'ai vu des trucs bizarres là-bas, hier soir. 54 00:04:32,897 --> 00:04:38,027 Bizarres, étranges, malsains, tordus, diaboliques. Et je veux en être. 55 00:04:38,111 --> 00:04:40,613 On ne sait pas de quoi tu parles, Homer. 56 00:04:40,697 --> 00:04:43,157 Tu ne peux pas être un Tailleur de pierre. C'est privé. 57 00:04:43,241 --> 00:04:44,867 Oh, parfait. 58 00:04:44,951 --> 00:04:47,745 C'était une jolie organisation secrète qu'on avait. 59 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Comment on est Tailleur de pierre? 60 00:04:49,747 --> 00:04:51,833 Il y a deux façons de le devenir : 61 00:04:51,916 --> 00:04:54,002 - être le fils de l'un d'eux. - L'autre? 62 00:04:54,085 --> 00:04:55,962 Sauver la vie d'un Tailleur de pierre. 63 00:04:58,256 --> 00:04:59,465 Je t'ai sauvé. 64 00:04:59,549 --> 00:05:02,510 Ce sandwich aux œufs t'aurait tué d'un coup de cholestérol. 65 00:05:02,593 --> 00:05:06,264 Oublie ça, Homer. Même si on sait que les œufs contiennent du cholestérol, 66 00:05:06,347 --> 00:05:09,267 il n'a pas été prouvé qu'ils fassent monter le niveau 67 00:05:09,350 --> 00:05:11,894 de cholestérol dans le sang humain. 68 00:05:11,978 --> 00:05:14,147 Le Comité pour les œufs t'a embobiné, toi aussi? 69 00:05:14,230 --> 00:05:18,109 Oh, tu as tout à fait tort, Homer. Ce n'est pas ça. 70 00:05:19,527 --> 00:05:21,529 Tu as intérêt à courir, l'œuf! 71 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 Pourquoi on ne m'aime pas, Marge? 72 00:05:23,823 --> 00:05:26,784 Tout le monde t'aime. Tu es une personne merveilleuse. 73 00:05:26,868 --> 00:05:30,079 Mais ces idiots ne me laissent pas entrer dans leur club pour nuls. 74 00:05:30,163 --> 00:05:32,790 - Ne le prends pas personnellement. - Je le dois bien. 75 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 J'ai connu ça toute ma vie. 76 00:05:37,879 --> 00:05:41,758 Hé, Billy, Joey, entrez donc. Il y a plein de place. 77 00:05:41,841 --> 00:05:44,677 - Désolé. Pas toi, Homer. - Pourquoi pas? 78 00:05:45,678 --> 00:05:47,263 CLUB INTERDIT AUX HOMERS 79 00:05:47,347 --> 00:05:49,432 Tu as laissé entrer Homer Glumpet. 80 00:05:49,891 --> 00:05:52,769 Ça dit "Interdit aux Homers". 81 00:05:52,852 --> 00:05:54,312 On peut en laisser entrer un. 82 00:05:55,938 --> 00:05:58,566 Je me suis senti totalement à l'écart. 83 00:05:58,649 --> 00:06:03,404 - Les gosses peuvent être cruels. - On peut? Merci, maman. 84 00:06:03,488 --> 00:06:05,865 Arrête, Bart! 85 00:06:06,491 --> 00:06:08,951 Je donnerais n'importe quoi pour être Tailleur de pierre. 86 00:06:09,035 --> 00:06:11,371 - Qu'est-ce qu'ils font, papa? - J'en suis membre. 87 00:06:11,454 --> 00:06:14,248 Qu'est-ce qu'ils font? Qu'est-ce qu'ils ne font pas? 88 00:06:14,332 --> 00:06:16,876 Oh, ils font plein de choses. Ils n'arrêtent pas. 89 00:06:16,959 --> 00:06:21,172 - Les choses qu'ils font, mon Dieu! - Tu ignores ce qu'ils font, non? 90 00:06:21,255 --> 00:06:23,466 - C'est plutôt ça. - Je suis un Tailleur de pierre. 91 00:06:23,549 --> 00:06:25,927 Tu te souviens des cours d'autohypnose qu'on suivait 92 00:06:26,010 --> 00:06:27,261 pour ignorer pépé? 93 00:06:27,345 --> 00:06:30,681 Et comment! Cinq ans plus tard, je crois toujours être un poulet. 94 00:06:30,765 --> 00:06:33,017 - Je suis un poulet, Marge. - Je sais, je sais. 95 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 On devrait peut-être l'écouter, juste là. 96 00:06:35,186 --> 00:06:37,105 J'en suis membre! 97 00:06:37,188 --> 00:06:38,981 - Quoi? - Quoi? 98 00:06:39,065 --> 00:06:41,275 Tu es membre des Tailleurs de pierre, grand-père? 99 00:06:41,359 --> 00:06:43,736 Bien sûr. Voyons un peu. 100 00:06:43,820 --> 00:06:47,073 Je suis franc-maçon, communiste. 101 00:06:47,156 --> 00:06:51,244 Qui sait pourquoi, je suis président de l'alliance des gays et lesbiennes. 102 00:06:51,327 --> 00:06:54,580 Ça y est. Les Tailleurs de pierre. 103 00:06:54,664 --> 00:06:56,416 C'est ça! C'est mon laissez-passer. 104 00:06:56,499 --> 00:06:59,127 Ils devront me laisser entrer si je suis le fils d un membre. 105 00:06:59,210 --> 00:07:01,629 Je prends celle des communistes aussi. 106 00:07:02,422 --> 00:07:05,591 Laissez passer. On ne peut pas me virer. Mon père est membre. 107 00:07:05,675 --> 00:07:08,261 - J'y suis, J'y suis. - OK, Homer, tu y es. 108 00:07:08,344 --> 00:07:10,138 Cesse juste de me braquer cette chose. 109 00:07:10,221 --> 00:07:13,349 Merci, Lenny. Quand vais-je être initié? 110 00:07:13,433 --> 00:07:17,103 - Dès que Numéro 1 sera là. - Numéro 1? 111 00:07:17,186 --> 00:07:20,064 Pourquoi un nom stupide à coucher dehors? 112 00:07:20,148 --> 00:07:24,694 "Bonjour, je m'appelle Numéro 1." 113 00:07:25,153 --> 00:07:26,821 Et ainsi de suite. 114 00:07:26,904 --> 00:07:28,448 On s'appelle par numéros. 115 00:07:28,531 --> 00:07:31,826 Carl est Numéro 14, moi, Numéro 12. Burnsie est Numéro 29. 116 00:07:31,909 --> 00:07:34,454 - Vous êtes plus hauts que M. Burns? - Bien sûr. Regarde. 117 00:07:34,537 --> 00:07:37,331 Hé, 29, amène-toi! 118 00:07:40,585 --> 00:07:42,587 Merci, monsieur. Un autre, SVP? 119 00:07:45,506 --> 00:07:48,551 Patience, Monty. Grimpe les échelons. 120 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 - Est-ce le chef? - De ce chapitre. 121 00:07:52,972 --> 00:07:56,225 Il y en a dans le monde entier. Il a été prédit 122 00:07:56,309 --> 00:07:58,352 qu'un jour, l'Élu va... 123 00:07:58,436 --> 00:08:00,897 Je ne t'ai pas demandé de me raconter ta vie. 124 00:08:04,150 --> 00:08:06,777 Que l'initiation commence. 125 00:08:06,861 --> 00:08:10,114 Tous les Tailleurs de pierre doivent exécuter le saut de la foi. 126 00:08:10,198 --> 00:08:15,161 Ton épreuve sera de survivre à cette chute de cinq étages, 127 00:08:16,496 --> 00:08:17,830 Bon atterrissage! 128 00:08:30,301 --> 00:08:34,347 Je crois qu'il faut le recommencer. Mon bandeau a glissé. 129 00:08:35,139 --> 00:08:38,559 Ce rituel s'appelle La Traversée du désert. 130 00:08:40,686 --> 00:08:44,565 Celui-ci est L'Œil qui ne cille pas. 131 00:08:47,026 --> 00:08:49,904 Avez-vous noté que La Traversée du désert 132 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 ressemble à L'Œil qui ne cille pas? 133 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 Et est exactement comme Le Naufrage de Vénus. 134 00:08:54,492 --> 00:08:56,160 Et maintenant l'épreuve finale : 135 00:08:56,244 --> 00:09:00,164 Fessée sur des fesses tuméfiées avec battoirs. 136 00:09:03,793 --> 00:09:08,005 Sur ce parchemin sacré, je jure que, si je révèle les secrets 137 00:09:08,089 --> 00:09:10,883 des Tailleurs de pierre, que mon ventre soit rebondi, 138 00:09:10,967 --> 00:09:14,595 et que mon crâne n'ait plus que trois cheveux. 139 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Il devrait prêter un serment différent. 140 00:09:16,722 --> 00:09:18,641 Tout le monde prête le même serment. 141 00:09:18,724 --> 00:09:21,394 Bienvenue au club, Numéro 908. 142 00:09:21,477 --> 00:09:24,313 Tu es membre de l'Ordre sacré des Tailleurs de pierre qui, 143 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 depuis des temps immémoriaux, 144 00:09:26,107 --> 00:09:27,775 pourfendent les rochers de l'ignorance 145 00:09:27,858 --> 00:09:30,403 qui obscurcissent le savoir et la vérité. 146 00:09:30,486 --> 00:09:32,905 À présent soûlons-nous et jouons au ping-pong. 147 00:09:34,699 --> 00:09:36,492 Il a déjà le ventre assez rond et... 148 00:09:39,787 --> 00:09:43,666 Franchement, je ne vous ai jamais commandé la pièce de rechange. 149 00:09:43,749 --> 00:09:46,335 Alors vous devrez attendre deux semaines au moins. 150 00:09:46,419 --> 00:09:49,463 - Oh, vraiment? - Oui. 151 00:09:49,547 --> 00:09:52,383 - Vraiment? - Oui. Oui. 152 00:09:52,466 --> 00:09:56,345 Et si je vous serrais la main comme ça? 153 00:09:58,931 --> 00:10:00,349 TAILLEURS DE PIERRE 154 00:10:00,433 --> 00:10:02,602 Je ne savais pas que vous étiez membre. 155 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 Au revoir, bande de nuls. 156 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 - La même place de parking? - Ouais. 157 00:10:27,084 --> 00:10:32,632 Mais ils m'ont donné ces rollers pour que je file à la porte d'entrée. 158 00:10:36,302 --> 00:10:37,637 Cool. 159 00:10:40,556 --> 00:10:44,143 - Jaloux? - Non. On a le même siège. 160 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 Vous êtes jaloux. 161 00:10:46,270 --> 00:10:49,231 - Ton enveloppe de membre. - Qu'est-ce que c'est? 162 00:10:49,315 --> 00:10:51,984 Mets ça sur ta voiture pour ne pas avoir d'amendes. 163 00:10:52,068 --> 00:10:54,612 Ceci empêche le SAMU de voler ton portefeuille. 164 00:10:54,695 --> 00:10:58,407 Oh, n'essaie plus d'appeler les urgences. Voici le bon numéro. 165 00:11:02,495 --> 00:11:06,082 Tu prétends que les pères fondateurs étaient des Tailleurs de pierre? 166 00:11:06,165 --> 00:11:09,085 Tu préfères croire tes stupides livres d'école? 167 00:11:09,168 --> 00:11:11,504 Voilà ce qui s'est vraiment passé lors de la signature 168 00:11:11,587 --> 00:11:13,839 de la Déclaration d'Indépendance. 169 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 Et une nation vient de naître. 170 00:11:18,969 --> 00:11:23,057 Fêtons ça comme si c'était 1799! 171 00:11:24,767 --> 00:11:28,896 Quaff! Quaff! Quaff! 172 00:11:32,024 --> 00:11:34,944 Je vous en prie, monsieur. Vous détruisez mon établissement. 173 00:11:35,027 --> 00:11:40,700 On a créé la plus grande démocratie du monde, misérable roturier! Dégage! 174 00:11:40,783 --> 00:11:44,370 Tu veux la vérité sur la mort de Davy Crockett à Alamo? Faut avoir 18 ans. 175 00:11:45,037 --> 00:11:48,082 Homer, un type qui dit s'appeler "tu sais qui", 176 00:11:48,165 --> 00:11:51,794 vient de t'inviter à un secret "tu sais bien" au "tu sais où". 177 00:11:51,877 --> 00:11:54,213 Tu es populaire depuis que tu es Tailleur de pierre. 178 00:11:56,340 --> 00:11:59,635 Fête à la bière, gala à la bière, fête du baril, agape à la chope, 179 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 réunion AA, nuit de la bière. 180 00:12:01,762 --> 00:12:06,809 C'est le pied, Marge. Je ne me suis jamais senti si accepté de ma vie. 181 00:12:06,892 --> 00:12:09,311 Ces gens ont regardé au fond de mon âme, 182 00:12:09,395 --> 00:12:14,191 m'ont donné un numéro correspondant à mon ordre d'arrivée chez eux. 183 00:12:18,779 --> 00:12:22,783 Qui contrôle la couronne britannique? Qui combat le système métrique? 184 00:12:22,867 --> 00:12:27,079 C'est nous C'est nous 185 00:12:27,163 --> 00:12:31,375 Qui cache où se trouve l'Atlantide? Qui jette le voile sur les Martiens? 186 00:12:31,459 --> 00:12:35,129 C'est nous C'est nous 187 00:12:35,546 --> 00:12:39,633 Qui empêche la voiture électrique? 188 00:12:39,717 --> 00:12:44,013 Qui fait de Steve Guttenberg la star? 189 00:12:44,096 --> 00:12:48,267 C'est nous C'est nous 190 00:12:48,350 --> 00:12:52,438 Qui rend les taupes bigleuses? Qui truque la remise des oscars? 191 00:12:52,521 --> 00:12:55,691 C'est nous 192 00:12:55,775 --> 00:12:59,570 C'est nous 193 00:13:00,529 --> 00:13:02,698 Merci. Nous sommes ici ce soir 194 00:13:02,782 --> 00:13:04,909 pour commémorer le 1 500e anniversaire 195 00:13:04,992 --> 00:13:06,702 de notre glorieuse confrérie. 196 00:13:06,786 --> 00:13:09,705 Et en l'honneur de cet évènement exceptionnel, 197 00:13:09,789 --> 00:13:13,292 - on va servir des côtelettes. - Ouais! 198 00:13:15,503 --> 00:13:20,174 Vite, un bavoir. Si je me salissais, je perdrais le respect de mes frères. 199 00:13:20,257 --> 00:13:22,259 Réjouissons-nous et savourons ce repas, 200 00:13:22,343 --> 00:13:27,598 à l'ombre du parchemin sacré que nous vénérons. 201 00:13:29,934 --> 00:13:34,104 - Homer. - Oh, ouais. Merci, Lenny. 202 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 C'est effroyable et scandaleux. 203 00:13:37,024 --> 00:13:39,235 Quoi? J'ai manqué quelque chose? 204 00:13:41,445 --> 00:13:42,863 Oh, mon Dieu! 205 00:13:42,947 --> 00:13:45,825 Homer, non! C'est scandaleux! Tu ne peux pas faire ça! 206 00:13:45,908 --> 00:13:48,869 - Non! - Tu es trop bête. 207 00:13:53,249 --> 00:13:56,293 Et le caleçon officiel des Tailleurs de pierre aussi. 208 00:14:03,133 --> 00:14:06,095 Ne me renvoyez pas. Cette confrérie est tout ce que j'ai. 209 00:14:06,178 --> 00:14:09,139 Accordez-moi une seconde chance. Ça m'a servi de leçon! 210 00:14:09,223 --> 00:14:11,642 Ça m'a servi de leçon! 211 00:14:12,685 --> 00:14:14,478 En voilà assez! 212 00:14:14,562 --> 00:14:16,814 - Quelle autre punition lui donner? - Désolé. 213 00:14:16,897 --> 00:14:21,652 Homer Simpson, pour ta profanation répétée, incompréhensible 214 00:14:21,735 --> 00:14:24,154 de notre parchemin sacré bien aimé, 215 00:14:24,238 --> 00:14:28,075 tu es banni à tout jamais de la confrérie des Tailleurs de pierre. 216 00:14:28,158 --> 00:14:32,746 Et en guise d'humiliation ultime, tu devras rentrer chez toi tout nu, 217 00:14:32,830 --> 00:14:36,792 en traînant derrière toi la pierre de la honte. 218 00:14:45,718 --> 00:14:47,052 La marque! 219 00:14:48,596 --> 00:14:52,266 Ce n'est qu'une tache de naissance. Et vous êtes priés de ne pas mater. 220 00:14:52,349 --> 00:14:55,019 Il est l'Élu. 221 00:14:56,770 --> 00:14:59,231 Tu es l'Élu, 222 00:14:59,315 --> 00:15:04,069 celui qui, selon le parchemin sacré, nous conduira à la gloire. 223 00:15:04,153 --> 00:15:08,324 Allons au sommet du Mont Springfield pour le sacre. 224 00:15:08,407 --> 00:15:11,744 Qu'on retire la pierre de la honte. 225 00:15:11,827 --> 00:15:15,831 Qu'on attache la pierre du triomphe! 226 00:15:32,848 --> 00:15:34,558 Note personnelle : n'exagère pas. 227 00:15:41,398 --> 00:15:42,441 Coucou! 228 00:15:47,446 --> 00:15:49,490 Je me suis toujours demandé si Dieu existait. 229 00:15:49,573 --> 00:15:52,493 À présent, je sais. Il existe, et c'est moi. 230 00:15:52,576 --> 00:15:56,538 - Tu n'es pas Dieu, Homer. - Papa, toute gloire est éphémère. 231 00:15:56,622 --> 00:15:59,541 - Et alors? - Méfie-toi des ides de mars. 232 00:16:00,209 --> 00:16:01,460 Je sais, tu es heureux, 233 00:16:01,543 --> 00:16:04,463 - mais ça ne dure pas éternellement. - Tout dure éternellement. 234 00:16:04,546 --> 00:16:09,009 Avoir ce que tu veux tout le temps te laissera blasé et sans joie. 235 00:16:09,093 --> 00:16:10,552 Retirez la fille. 236 00:16:10,636 --> 00:16:15,182 Il n'y a pas de Tailleurs de pierre. Pas de larbins pour obéir à... 237 00:16:16,642 --> 00:16:18,268 L' ÉLU 238 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 Un autre strike pour l'Élu! 239 00:16:33,117 --> 00:16:34,702 C'est un coup excellent. 240 00:16:34,785 --> 00:16:37,413 - Oh, tout à fait. - Absolument. 241 00:16:45,170 --> 00:16:47,131 - Je passe. - Non, non, non. Homer, 242 00:16:47,214 --> 00:16:50,426 tu as une garniture royale. 243 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 Oh, j'ai encore gagné, pas vrai? 244 00:16:54,013 --> 00:16:56,557 - Un bon coup. - Bonne main, l'Élu. 245 00:16:56,640 --> 00:16:58,934 Je crois que vous me laissez gagner. 246 00:17:02,855 --> 00:17:05,399 Désormais, soyez francs avec moi. 247 00:17:05,482 --> 00:17:07,317 Je ne suis pas parfait, non? 248 00:17:09,737 --> 00:17:12,823 - Ouais. - Eh bien... 249 00:17:17,161 --> 00:17:18,829 Filons. 250 00:17:24,043 --> 00:17:26,837 Le grand leader demande un peu de ton temps. 251 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 La classe est finie. 252 00:17:33,177 --> 00:17:36,388 Lisa, tu avais raison. Mon bonheur s'estompe. 253 00:17:36,472 --> 00:17:40,309 Tu éprouves un vide spirituel parce que ton pouvoir t'a isolé 254 00:17:40,392 --> 00:17:44,188 - des autres êtres humains. - Que veux-tu dire par isolé? 255 00:17:46,023 --> 00:17:50,194 Peut-être pourrais-tu faire un effort pour essayer d'aider autrui. 256 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 Je pourrais aider autrui. 257 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 Avec des singes déguisés, 258 00:17:55,699 --> 00:17:59,036 je vais faire une reconstitution de la Guerre Civile. 259 00:17:59,119 --> 00:18:00,871 Papa, ça n'aidera personne. 260 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 Ça ne peut pas nuire. Sauf si les singes attaquent les gens. 261 00:18:04,416 --> 00:18:06,960 Ce qui se passera sans doute. 262 00:18:11,799 --> 00:18:13,300 Mes frères. Mes frères! 263 00:18:15,344 --> 00:18:18,889 Mes frères, j'ai appris une merveilleuse leçon. 264 00:18:18,972 --> 00:18:23,727 Aider autrui améliore la vie, et nous rend meilleurs. 265 00:18:23,811 --> 00:18:27,022 Alors, au lieu de jouer au billard et de boire de la bière, 266 00:18:27,106 --> 00:18:31,777 les Tailleurs de pierre devraient aider les démunis. 267 00:18:35,531 --> 00:18:39,368 Le pouvoir lui est monté à la tête, comme ce type, Albert Schweitzer. 268 00:18:39,451 --> 00:18:42,454 GARDERIE DES TAILLEURS DE PIERRE Titre Déposé - GRANDE OUVERTURE 269 00:18:49,878 --> 00:18:52,005 Oh, pour l'amour de Dieu! 270 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 Qu'on amène un désincarcérateur! 271 00:18:57,261 --> 00:19:00,556 Plus haut! Plus haut! 272 00:19:00,639 --> 00:19:03,100 Je vais t'en donner du plus haut, sale morveux. 273 00:19:08,313 --> 00:19:10,983 Tu as gagné cette manche. 274 00:19:16,029 --> 00:19:19,199 Oh, merci, M. Simpson. 275 00:19:19,283 --> 00:19:21,660 C'est tellement mieux. 276 00:19:21,743 --> 00:19:24,830 Un beau bleu ciel. 277 00:19:26,832 --> 00:19:28,750 T'avais raison, Lisa. 278 00:19:28,834 --> 00:19:31,837 Spirituellement, je ne me suis jamais senti si comblé. 279 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 Avec mes frères, les Tailleurs de pierre, qui me soutiennent, 280 00:19:34,923 --> 00:19:38,969 c'est le début d'un monde meilleur pour chacun d'entre nous. 281 00:19:39,052 --> 00:19:41,388 - On doit le tuer! - T'énerve pas, Moe. 282 00:19:41,471 --> 00:19:45,767 Consultons notre Conseil Mondial avant d'agir trop impulsivement. 283 00:19:45,851 --> 00:19:47,477 - Tuez-le. - Tuez-le. 284 00:19:47,561 --> 00:19:49,897 - Tuez ce fou! - Je crains de ne pas être d'accord 285 00:19:49,980 --> 00:19:52,649 avec Orville, Jack et Barracuda. 286 00:19:52,733 --> 00:19:54,860 On pourrait attaquer ses cordes vocales? 287 00:19:54,943 --> 00:19:56,945 On doit regarder la vérité en face. 288 00:19:57,029 --> 00:20:01,116 Tant que nous serons des Tailleurs de pierre, il contrôlera nos vies. 289 00:20:01,200 --> 00:20:02,284 Peut-être. 290 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 Et si nous ne voulions plus être des Tailleurs de pierre? 291 00:20:08,040 --> 00:20:10,083 Boutique abandonnée 292 00:20:11,084 --> 00:20:14,880 C'est bien mieux que l'ancienne salle des Tailleurs de pierre. 293 00:20:14,963 --> 00:20:18,091 Silence. Je déclare ouverte la première réunion 294 00:20:18,175 --> 00:20:21,303 de l'ancienne confrérie mystique de... 295 00:20:21,386 --> 00:20:22,721 Interdit aux Homers. 296 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 Les mecs, je peux en faire partie? 297 00:20:27,768 --> 00:20:30,979 Désolé. Interdit aux Homers. 298 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Tailleurs de pierre loyaux, 299 00:20:34,650 --> 00:20:38,403 commençons notre reconstitution de la bataille de Gettysburg. 300 00:20:41,031 --> 00:20:44,701 Homer, tu ne peux pas rester ici avec ces singes Colobus. 301 00:20:44,785 --> 00:20:47,371 Quelqu'un va attraper des parasites. 302 00:20:47,454 --> 00:20:50,916 Marge, les mômes, le club me manque. 303 00:20:54,044 --> 00:20:58,257 Tu sais, tu fais partie d'un club très fermé. 304 00:20:58,340 --> 00:21:02,261 - Les Black Panthers? - Non, la famille Simpson 305 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 qui n'a que cinq membres. 306 00:21:04,888 --> 00:21:08,809 Et seulement deux de ces membres ont un anneau spécial. 307 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 Je parlais de nos alliances! 308 00:21:15,607 --> 00:21:17,651 Tu sais, Marge, tu as raison. 309 00:21:17,734 --> 00:21:24,199 La famille Simpson est le meilleur club dont je puisse faire partie. 310 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 J'espère que ce club en vaut la peine. 311 00:21:31,873 --> 00:21:34,376 Ça suffit! C'est au tour de Lisa. 312 00:21:45,304 --> 00:21:49,391 Qui contrôle la couronne britannique? Qui combat le système métrique? 313 00:21:49,474 --> 00:21:53,645 C'est nous C'est nous 314 00:21:53,729 --> 00:21:57,858 Qui cache où se trouve l'Atlantide? Qui jette le voile sur les Martiens? 315 00:21:57,941 --> 00:22:02,112 C'est nous C'est nous 316 00:22:02,195 --> 00:22:06,283 Qui empêche la voiture électrique? 317 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 Qui fait de Steve Guttenberg la star? 318 00:22:10,620 --> 00:22:14,750 C'est nous C'est nous 319 00:22:14,833 --> 00:22:18,920 Qui rend les taupes bigleuses? Qui truque la remise des oscars? 320 00:22:19,004 --> 00:22:22,090 C'est nous 321 00:22:22,174 --> 00:22:26,053 C'est nous 322 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 Tais-toi. 323 00:22:33,435 --> 00:22:34,436 Traduction : Mathieu Vasseur