1 00:00:06,715 --> 00:00:09,968 “金の運び屋を 仕事に選べません” 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,869 「ナイトボート」の 時間です 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,539 急げ ヒトデの密猟だ 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,083 叫ぶな 聞こえるよ 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,044 上陸する気だ 6 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 捕り逃すぞ 7 00:00:49,675 --> 00:00:50,384 違うね 8 00:00:50,509 --> 00:00:51,677 運河がある 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 いいぞ ナイトボート 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,389 いつも運河だ 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,348 入江とか 12 00:00:56,431 --> 00:00:57,224 フィヨルドとか 13 00:00:57,432 --> 00:00:57,933 黙れ 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,893 悪口を言うな 15 00:00:59,977 --> 00:01:02,396 家族の団らんの時間よ 16 00:01:02,521 --> 00:01:04,106 ダメだよ マージ 17 00:01:04,189 --> 00:01:07,859 「ナイトボート」の 時間だ 18 00:01:07,985 --> 00:01:11,613 週に1度は団らんの 約束だし- 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,533 反抗的なボートは 教育に悪い 20 00:01:14,700 --> 00:01:15,909 違うね 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,872 さあ 団らんを 始めましょう 22 00:01:30,215 --> 00:01:30,966 ホーマー 23 00:01:31,091 --> 00:01:31,717 バートだよ 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,844 アルバムを見る? 25 00:01:34,219 --> 00:01:36,263 懐かしいな 26 00:01:36,388 --> 00:01:38,098 ほら 見ろよ 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,516 「ナイトボート」だ 28 00:01:41,560 --> 00:01:44,104 テレビが鏡に映って- 29 00:01:44,563 --> 00:01:46,940 2台あるみたいだ 30 00:01:47,065 --> 00:01:49,610 すごい! 2台も 31 00:01:49,818 --> 00:01:50,986 良かったわね 32 00:01:51,111 --> 00:01:53,030 さあ 赤ん坊の写真よ 33 00:01:54,323 --> 00:01:55,616 感激だな 34 00:01:56,158 --> 00:01:57,784 やめてよ 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,749 バートが寝てる 36 00:02:03,832 --> 00:02:05,375 居眠り中ね 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,961 眠りの精が訪れた 38 00:02:08,670 --> 00:02:10,756 お昼寝の時間よ 39 00:02:11,006 --> 00:02:13,675 可愛いわ お疲れなのね 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,594 マギーの写真は? 41 00:02:16,887 --> 00:02:18,639 よく聞いてくれた 42 00:02:18,722 --> 00:02:21,850 面白い話を教えてやろう 43 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 マギーが生まれる前の ことだった 44 00:02:26,772 --> 00:02:29,316 バートが今のリサの年で- 45 00:02:29,441 --> 00:02:32,194 リサは それより下で… 46 00:02:32,361 --> 00:02:35,280 カメラの用意だ バートは眠い 47 00:02:35,447 --> 00:02:39,910 映像が目に浮かぶように しっかり聞けよ 48 00:02:40,243 --> 00:02:42,663 激動の時代だった 49 00:02:42,913 --> 00:02:46,083 透明なコーラが大ヒットし- 50 00:02:46,291 --> 00:02:51,505 “スタートレックおたく”が 市民権を得た 51 00:02:51,880 --> 00:02:55,717 ペットの犬の数も 増える一方だ 52 00:02:56,635 --> 00:02:59,221 仕事中のことだった 53 00:02:59,346 --> 00:03:01,264 労働者諸君 54 00:03:01,390 --> 00:03:06,019 フリーのテロリスト集団だ この発電所を支配した 55 00:03:07,729 --> 00:03:09,690 この俺が許さん 56 00:03:21,284 --> 00:03:24,204 シンプソン 10点満点の活躍 57 00:03:26,957 --> 00:03:29,084 作り話はやめて 58 00:03:34,506 --> 00:03:38,844 病院に行けよ 尋常じゃないニオイだ 59 00:03:39,219 --> 00:03:40,429 給料日だ 60 00:03:44,433 --> 00:03:45,350 やったね 61 00:03:45,434 --> 00:03:49,896 この小切手をもって 借金返済が完了だ 62 00:03:50,814 --> 00:03:52,149 “ディック・クラーク TV出演” 63 00:03:52,232 --> 00:03:53,150 “ディック・クラーク 誕生日” 64 00:03:53,233 --> 00:03:54,192 “ディック・クラーク 脅迫する” 65 00:03:54,276 --> 00:03:55,819 “借金返済完了” 66 00:03:55,944 --> 00:03:56,820 よし! 67 00:03:57,112 --> 00:04:00,657 こんな仕事とは おさらばだ 68 00:04:00,782 --> 00:04:02,534 生活できるのか? 69 00:04:02,701 --> 00:04:05,912 心配には及ばず 計画がある 70 00:04:06,121 --> 00:04:08,790 お前の好きにはさせん 71 00:04:08,915 --> 00:04:10,167 関係ないだろ 72 00:04:10,292 --> 00:04:11,585 関係ない 73 00:04:11,668 --> 00:04:12,961 お別れだ 74 00:04:13,545 --> 00:04:16,590 やめるって言ってんだよ 75 00:04:16,757 --> 00:04:20,177 もう お前に 気を遣う必要はない 76 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 なるほど 77 00:04:22,387 --> 00:04:23,972 いい机だな 78 00:04:24,181 --> 00:04:27,726 こんなことしたら 怒っちゃう? 79 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 さらば コースター 80 00:04:32,647 --> 00:04:34,441 きれいなオフィスだ 81 00:04:34,524 --> 00:04:37,110 ブタ小屋に変身 82 00:04:40,822 --> 00:04:42,866 気を悪くしたかな? 83 00:04:42,991 --> 00:04:44,284 ボンゴ頭 84 00:04:48,163 --> 00:04:51,583 怒りで体がマヒした それにしても- 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,335 いいリズムだ 86 00:04:56,880 --> 00:05:00,133 社長の頭でボンゴの練習か 87 00:05:00,217 --> 00:05:02,344 いい音してるな 88 00:05:07,390 --> 00:05:10,435 8年も世話になったな 89 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 これでお別れだ 90 00:05:17,567 --> 00:05:21,780 心と体をむしばむ仕事に おさらばして- 91 00:05:22,030 --> 00:05:24,950 夢に見た楽園の仕事へ 92 00:05:29,704 --> 00:05:30,747 計画の- 93 00:05:30,997 --> 00:05:33,834 最後の詰めに入る 94 00:05:34,751 --> 00:05:36,378 “売店” 95 00:05:37,546 --> 00:05:39,422 俺を雇ってくれる? 96 00:05:39,548 --> 00:05:43,510 おじきが社長だからな 頼んでやるよ 97 00:05:44,761 --> 00:05:47,347 アルおじさん こいつを雇って 98 00:05:47,472 --> 00:05:48,139 いいぞ 99 00:05:51,142 --> 00:05:52,435 お前はクビだ 100 00:05:53,353 --> 00:05:55,313 明日から始めろ 101 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 着替えを持参しろ 102 00:05:57,065 --> 00:05:57,649 何で? 103 00:05:57,732 --> 00:05:59,025 漏らすと困る 104 00:06:01,236 --> 00:06:02,821 ボウリング場? 105 00:06:04,239 --> 00:06:06,783 それなら人に自慢できる 106 00:06:06,908 --> 00:06:11,162 どんな夢であろうと 実現させたなんて- 107 00:06:11,413 --> 00:06:12,122 すごいわ 108 00:06:12,289 --> 00:06:16,418 ボウリング場の給料で 暮らしていけるの? 109 00:06:16,543 --> 00:06:20,922 心配するな 計算したけど 十分やっていける 110 00:06:21,214 --> 00:06:25,594 家族4人で暮らすには 問題ないが 111 00:06:25,719 --> 00:06:28,054 ぜいたくは禁止だ 112 00:06:31,099 --> 00:06:34,185 トイレットペーパーは 普通のを買う 113 00:06:34,269 --> 00:06:36,688 ソフトなのは禁止 114 00:06:38,440 --> 00:06:40,609 大学進学は1人だけ 115 00:06:40,942 --> 00:06:41,902 賛成 116 00:06:43,778 --> 00:06:49,034 その夜 新生活を祝って ママと甘い時を過ごした 117 00:06:49,200 --> 00:06:51,578 まずは食事とダンス 118 00:06:56,166 --> 00:06:58,418 “クラスティ・バーガー” 119 00:07:02,964 --> 00:07:05,508 そしてビーチでお散歩だ 120 00:07:11,556 --> 00:07:12,307 マージ 121 00:07:12,515 --> 00:07:13,892 ホーマー 122 00:07:14,100 --> 00:07:16,770 パンツに砂が入ったぞ 123 00:07:16,895 --> 00:07:18,772 私もよ 帰りましょ 124 00:07:40,001 --> 00:07:41,795 愛してるよ 125 00:07:41,920 --> 00:07:44,297 私も愛してるわ 126 00:07:44,464 --> 00:07:48,468 今の状態が 永遠に続くことを祈ろう 127 00:07:48,760 --> 00:07:51,846 このままが一番幸せだ 128 00:07:53,974 --> 00:07:55,892 その後すぐ… 129 00:08:05,026 --> 00:08:06,653 生々しすぎない? 130 00:08:06,861 --> 00:08:08,071 気にするな 131 00:08:08,196 --> 00:08:10,699 学校で教わってるよ 132 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 赤ちゃんができたのね 133 00:08:13,201 --> 00:08:14,953 ママは秘密にしてた 134 00:08:15,078 --> 00:08:18,832 マギーがいるなんて 夢にも思わない 135 00:08:19,916 --> 00:08:20,792 パパ 136 00:08:22,043 --> 00:08:23,086 やあ マギー 137 00:08:26,214 --> 00:08:31,219 ママが妊娠してるなんて 夢にも思ってなかった 138 00:08:35,765 --> 00:08:39,352 毎朝 洗面所を占領するなよ 139 00:08:39,561 --> 00:08:44,566 パパは憧れの仕事をして 夢見心地の毎日だった 140 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 よう ホーマー 141 00:08:56,244 --> 00:08:58,204 さわやかな香り 142 00:09:04,252 --> 00:09:06,171 かぐわしい 143 00:09:09,966 --> 00:09:12,427 “ボールみがき機” 144 00:09:16,765 --> 00:09:20,769 ボールみがきに 頭を突っ込んだのか? 145 00:09:20,894 --> 00:09:22,020 まさか 146 00:09:22,103 --> 00:09:23,063 そうか 147 00:09:25,899 --> 00:09:29,736 ピンがどこに行くか その謎も- 148 00:09:29,861 --> 00:09:31,362 分かってきた 149 00:09:51,591 --> 00:09:52,884 幸せの絶頂だ 150 00:09:52,967 --> 00:09:58,139 競馬が王族のスポーツなら ボウリングは- 151 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 同じようなもんだ 152 00:10:00,475 --> 00:10:01,601 天職だな 153 00:10:01,768 --> 00:10:02,852 ご苦労さん 154 00:10:02,977 --> 00:10:04,229 お前は最高だ 155 00:10:04,979 --> 00:10:09,400 やったぞ 夢の仕事だ 156 00:10:12,487 --> 00:10:15,156 おめでたですね 157 00:10:17,200 --> 00:10:18,952 それとも… 158 00:10:20,411 --> 00:10:22,205 望まぬ妊娠かな 159 00:10:22,330 --> 00:10:24,916 そうじゃないけど 160 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 まだ夫に話してないの 161 00:10:27,335 --> 00:10:30,755 転職してお給料が減ったのよ 162 00:10:31,005 --> 00:10:35,260 健康な赤ん坊なら 6万ドルで売れるよ 163 00:10:35,969 --> 00:10:37,846 奥さんを試しただけ 164 00:10:37,971 --> 00:10:42,142 話に乗ってきたら 警察に通報かな 165 00:10:44,185 --> 00:10:48,231 もうすぐ 弟か妹が生まれるのよ 166 00:10:48,356 --> 00:10:49,315 経験あり 167 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 妹がいいな 168 00:10:50,817 --> 00:10:54,988 順番だから 次は男に決まってるだろ 169 00:10:55,071 --> 00:10:57,157 パパに言いづらいの? 170 00:10:57,323 --> 00:10:58,491 どうして? 171 00:10:58,616 --> 00:11:01,119 私の部屋に4時間もいる 172 00:11:01,202 --> 00:11:03,163 お話してたからよ 173 00:11:11,296 --> 00:11:12,130 ホーマー 174 00:11:12,213 --> 00:11:13,339 祈りの時間だ 175 00:11:13,798 --> 00:11:17,760 神さま 感謝の気持ちで いっぱいです 176 00:11:18,094 --> 00:11:23,933 今の幸せな状態が ずっと続きますように 177 00:11:25,727 --> 00:11:27,061 そしたら- 178 00:11:27,228 --> 00:11:30,356 ほかには何も望みません 179 00:11:30,648 --> 00:11:33,860 OKなら 無言で合図して 180 00:11:34,402 --> 00:11:35,361 OKですね 181 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 お礼にクッキーを捧げます 182 00:11:39,282 --> 00:11:41,826 代わりに食べてほしいなら 無言で合図を 183 00:11:41,951 --> 00:11:42,869 分かりました 184 00:11:53,421 --> 00:11:58,968 いつ どうやってホーマーに 話そうか悩んでるの 185 00:11:59,302 --> 00:12:01,554 まだ彼には黙っててね 186 00:12:02,263 --> 00:12:05,266 知ったら落ち込むから? 187 00:12:05,391 --> 00:12:06,643 そうなのよ 188 00:12:07,185 --> 00:12:07,977 帰るよ 189 00:12:08,978 --> 00:12:09,854 待って 190 00:12:09,938 --> 00:12:13,274 ホーマーには言わないって 約束して 191 00:12:13,399 --> 00:12:15,568 絶対に言わないよ 192 00:12:16,110 --> 00:12:17,153 ホーマーにはね 193 00:12:22,367 --> 00:12:25,078 もしもし アーロンソン? 194 00:12:25,370 --> 00:12:29,165 マージ・シンプソンが 妊娠したらしいよ 195 00:12:32,001 --> 00:12:34,587 おめでたよ ミスター・ザカウスキー 196 00:12:36,673 --> 00:12:40,760 あの2人に言えば 1時間後には- 197 00:12:40,885 --> 00:12:42,762 町中に広まってる 198 00:12:43,930 --> 00:12:49,227 夢の仕事をして 今日も幸せな1日だった 199 00:12:49,769 --> 00:12:54,065 ニュースを聞いたぞ でかしたな 200 00:12:54,148 --> 00:12:57,277 ありがとう いい仕事だろ? 201 00:12:58,653 --> 00:13:01,030 シンプソンさん 聞きましたよ 202 00:13:01,114 --> 00:13:03,783 小さな天使の訪れですね 203 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 そうさ 204 00:13:04,993 --> 00:13:08,079 転職という幸せを運んできた 205 00:13:10,623 --> 00:13:11,624 ホーマー 206 00:13:11,791 --> 00:13:13,876 マージがおめでたか 207 00:13:14,919 --> 00:13:17,547 女房にとってもめでたい 208 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 俺の天職だからな 209 00:13:21,551 --> 00:13:25,138 妊娠おめでとう! 210 00:13:25,430 --> 00:13:26,764 ベイビーシャワー? 211 00:13:26,889 --> 00:13:30,351 まだホーマーにも 話してないのに 212 00:13:30,560 --> 00:13:31,853 そうなの? 213 00:13:36,983 --> 00:13:38,776 外は風がすごいぞ 214 00:13:39,402 --> 00:13:41,070 何の騒ぎだ? 215 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 プレゼントだらけだ 216 00:13:43,364 --> 00:13:47,368 マージへのお祝いか 217 00:13:48,870 --> 00:13:52,999 赤ちゃんサイズの洋服ばかり 218 00:13:54,042 --> 00:13:56,377 風呂に入ってる 219 00:13:57,879 --> 00:14:00,631 そういえば転職おめでとう 220 00:14:00,923 --> 00:14:01,841 転職? 221 00:14:02,508 --> 00:14:03,843 マージがおめでた? 222 00:14:10,850 --> 00:14:14,020 女みたいに黄色い声で? 223 00:14:14,103 --> 00:14:15,313 最初で最後だ 224 00:14:15,396 --> 00:14:17,774 バートの時だって… 225 00:14:18,107 --> 00:14:19,359 おめでた? 226 00:14:23,696 --> 00:14:26,074 リサの時もそうよ 227 00:14:26,199 --> 00:14:27,784 また 妊娠? 228 00:14:32,205 --> 00:14:33,790 動揺するさ 229 00:14:33,915 --> 00:14:39,962 赤ん坊は時限爆弾と同じ 出てくれば生活を破壊する 230 00:14:40,254 --> 00:14:41,464 どこ行く? 231 00:14:41,589 --> 00:14:44,550 30分も聞いてられないよ 232 00:14:44,675 --> 00:14:47,053 おやつとトイレの時間よ 233 00:14:47,178 --> 00:14:50,640 ここにいるけど 考え事してるわ 234 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 あれを買うわ 235 00:14:59,649 --> 00:15:02,276 赤ん坊がいるのか 236 00:15:02,402 --> 00:15:03,986 1人増えたら- 237 00:15:04,362 --> 00:15:06,572 家計プランは破滅 238 00:15:06,781 --> 00:15:10,201 我が家は おしまいだ 239 00:15:12,954 --> 00:15:14,997 バート 話を作らないで 240 00:15:15,581 --> 00:15:17,250 面白くしただけ 241 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 とにかく… 242 00:15:19,877 --> 00:15:21,045 絶望的だ 243 00:15:21,129 --> 00:15:22,588 頭は? 244 00:15:23,464 --> 00:15:25,091 お腹も出して 245 00:15:26,968 --> 00:15:30,430 お給料の値上げを 頼んでみたら? 246 00:15:30,638 --> 00:15:31,806 名案だな 247 00:15:31,973 --> 00:15:34,725 今までの職場と違って 248 00:15:34,809 --> 00:15:36,436 模範社員だからな 249 00:15:36,853 --> 00:15:40,022 明日 アルに話してみるよ 250 00:15:40,148 --> 00:15:40,773 スティーブ 251 00:15:40,898 --> 00:15:43,651 いや アル… 給料上げて 252 00:15:43,818 --> 00:15:46,696 よく働いてくれてるもんな 253 00:15:46,779 --> 00:15:50,158 だが商売が繁盛してない 254 00:15:50,324 --> 00:15:53,119 3倍に繁盛させたら- 255 00:15:53,369 --> 00:15:54,620 上げてくれる? 256 00:15:54,745 --> 00:15:56,038 まあな 257 00:16:01,711 --> 00:16:04,464 “マーケティング上級編” 258 00:16:06,424 --> 00:16:08,926 “マーケティング入門編” 259 00:16:11,053 --> 00:16:12,972 “辞書” 260 00:16:13,181 --> 00:16:14,682 “マーケティング” 261 00:16:21,689 --> 00:16:22,982 決まった! 262 00:16:25,193 --> 00:16:26,903 ボウリングだよ 263 00:16:27,195 --> 00:16:29,405 どんどん入って 264 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 楽しいよ 265 00:16:31,574 --> 00:16:33,993 また作り話でしょ? 266 00:16:34,202 --> 00:16:35,870 これは本当の話 267 00:16:37,163 --> 00:16:41,042 注目してくれたのは警察だけ 268 00:16:41,167 --> 00:16:44,378 客は増えず 作戦失敗に終わった 269 00:16:44,795 --> 00:16:48,549 夢の職場を去る日は つらかったよ 270 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 今まで良くやってくれたな 271 00:16:52,094 --> 00:16:55,890 お前のおかげで 10代のガキが減った 272 00:16:56,307 --> 00:16:57,266 完ぺきだよ 273 00:16:59,268 --> 00:17:02,980 みんなから送別の品だ 274 00:17:04,690 --> 00:17:06,943 “スプリットのように 別れは つらいね” 275 00:17:08,611 --> 00:17:13,366 最高の職場だった みんなを忘れないよ 276 00:17:13,741 --> 00:17:15,952 特に君を ジョーイ 277 00:17:16,118 --> 00:17:17,370 また会おう 278 00:17:17,537 --> 00:17:21,290 いつの日か カリフォルニアに行けるさ 279 00:17:21,374 --> 00:17:24,043 必ず行けるよね きっと… 280 00:17:26,254 --> 00:17:29,048 寂しくなるよ ホーマー 281 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 つらいな 282 00:17:35,054 --> 00:17:37,390 元気になるにはボウリングだ 283 00:17:47,608 --> 00:17:50,528 家族のために仕事が必要だ 284 00:17:50,778 --> 00:17:54,865 雇ってくれる職場は 1つしかなかった 285 00:18:11,173 --> 00:18:12,592 また酸性雨か 286 00:18:26,480 --> 00:18:29,442 “求職者用” 287 00:18:29,817 --> 00:18:31,777 入社希望ですか? 288 00:18:31,944 --> 00:18:34,822 出戻り希望なんだ 289 00:18:35,072 --> 00:18:35,990 じゃ あっち 290 00:18:36,073 --> 00:18:37,366 “嘆願者用” 291 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 はいずって お戻りか 292 00:18:47,668 --> 00:18:51,464 目立たない方が いいかと思って… 293 00:18:51,964 --> 00:18:54,133 感謝しています 294 00:18:54,258 --> 00:18:56,385 そう簡単に行くか 295 00:18:56,677 --> 00:19:02,183 罰として 記念のお飾りを贈呈しよう 296 00:19:02,308 --> 00:19:04,143 記念プレートです 297 00:19:04,226 --> 00:19:10,399 脱走の意欲をとことん 打ち砕くためのプレートだ 298 00:19:10,691 --> 00:19:14,362 一生 ここで働くのだからな 299 00:19:17,073 --> 00:19:20,076 “忘れるな お前はここで 永遠に働く” 300 00:19:26,666 --> 00:19:29,543 死にたいほど惨めだ 301 00:19:29,877 --> 00:19:31,921 でも家族の前では- 302 00:19:32,296 --> 00:19:34,965 陽気に振る舞うしかない 303 00:19:37,051 --> 00:19:38,594 ただいま 304 00:19:38,761 --> 00:19:39,845 実は今… 305 00:19:39,970 --> 00:19:41,972 もうウソはつけない 306 00:19:42,264 --> 00:19:46,602 仕事も人生も最悪 すべて赤ん坊のせいだ 307 00:19:46,769 --> 00:19:49,063 陣痛が始まったの 308 00:19:49,271 --> 00:19:52,233 俺の話を無視する気だな 309 00:19:54,402 --> 00:19:57,947 素晴らしい 神からの贈り物だ 310 00:19:58,072 --> 00:20:00,533 奥さんに抱かせてあげて 311 00:20:00,658 --> 00:20:02,326 女房が来てるのか? 312 00:20:04,745 --> 00:20:06,706 男の子です 313 00:20:08,582 --> 00:20:10,960 大物が釣れたな 314 00:20:12,586 --> 00:20:14,714 すごいな 感動だ 315 00:20:14,797 --> 00:20:18,050 食いぶちが増えるなんて 316 00:20:18,592 --> 00:20:20,761 もう1回 力んで 317 00:20:20,928 --> 00:20:22,179 最高だ 318 00:20:25,933 --> 00:20:30,104 おめでとう 元気な赤ちゃんだ 319 00:20:30,271 --> 00:20:32,022 あっ そう 320 00:20:36,444 --> 00:20:39,071 パパにあいさつしてるわ 321 00:20:39,447 --> 00:20:40,406 どうも 322 00:20:42,616 --> 00:20:44,160 男の子か 323 00:20:44,618 --> 00:20:45,911 美男子だ 324 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 それはヘソの緒 女の子だ 325 00:20:50,416 --> 00:20:51,584 女の子だ 326 00:20:51,792 --> 00:20:54,879 マージ 娘が生まれたぞ 327 00:20:55,463 --> 00:21:00,760 しかも 世界中で 一番可愛い赤ん坊だ 328 00:21:02,970 --> 00:21:05,431 お前も少しは喜べよ 329 00:21:13,272 --> 00:21:15,483 最愛の娘ってことね 330 00:21:17,651 --> 00:21:18,903 当たり前だ 331 00:21:19,069 --> 00:21:20,154 でも写真は? 332 00:21:20,279 --> 00:21:22,198 飾ってあるさ 333 00:21:22,656 --> 00:21:25,743 一番必要な場所にね 334 00:21:29,288 --> 00:21:32,291 “娘のために…” 335 00:22:30,432 --> 00:22:33,435 日本語字幕 飯田 伴子