1
00:00:04,671 --> 00:00:06,756
LOS SIMPSON
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,342
DICTERIO NO ES UN EJERCICIO
ORTOGRÁFICO
3
00:00:32,907 --> 00:00:34,617
Como broche de oro de...
4
00:00:34,701 --> 00:00:37,579
...la Semana de la Ciencia
de menos impacto...
5
00:00:37,662 --> 00:00:40,874
...la gran final:
lanzaremos el globo aerostático.
6
00:00:40,957 --> 00:00:42,459
SEMANA DE LA CIENCIA
7
00:00:42,542 --> 00:00:46,087
¡Vamos, globo!
¡Viva la ciencia, guau!
8
00:00:46,171 --> 00:00:48,465
¿"Viva la ciencia, guau"?
9
00:00:48,548 --> 00:00:52,594
Aunque no comparto el "guau",
lo demás suena prometedor.
10
00:00:52,677 --> 00:00:54,804
¡Suelten el globo!
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,390
-¡Sí!
-¡Buenísimo!
12
00:01:02,562 --> 00:01:06,316
¡HOLA! SOY SKINNER
TRASERO GRANDE
13
00:01:10,820 --> 00:01:14,282
¡No!
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,789
-Los ojos no están logrados.
-Bart, si tienes un defecto...
15
00:01:20,872 --> 00:01:23,291
...es que exiges la perfección.
16
00:01:23,374 --> 00:01:24,876
Si tienes un defecto.
17
00:01:24,959 --> 00:01:28,963
El que derribe el globo
no tiene que aprender fracciones.
18
00:01:33,176 --> 00:01:34,969
Cuidado con mi auto, chicos.
19
00:01:39,099 --> 00:01:42,268
-Destruye ese globo.
-Como diga.
20
00:01:44,187 --> 00:01:47,774
Tango 14, nos están disparando.
Ya lo identifico.
21
00:01:47,857 --> 00:01:49,442
IDENTIFICAR
22
00:01:49,526 --> 00:01:51,194
JET DE COMBATE IRAQUÍ
23
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
Otra vez los iraquíes.
Lanzando misiles Sidewinder.
24
00:01:57,617 --> 00:02:00,745
Erré. Lanzando segundo misil
Sidewinder.
25
00:02:05,458 --> 00:02:08,503
Esto pasa cuando recortas
el presupuesto militar...
26
00:02:08,586 --> 00:02:11,214
-...y lo pasas a Salud.
-Es un buen programa.
27
00:02:11,297 --> 00:02:13,925
Dale una oportunidad,
es todo lo que pido.
28
00:02:20,431 --> 00:02:23,685
No bajará en meses.
Maldito inventor del helio.
29
00:02:23,768 --> 00:02:26,437
Maldito Pierre Jules César Janssen.
30
00:02:26,521 --> 00:02:29,023
Ahora, a ver quién es el responsable.
31
00:02:29,107 --> 00:02:32,443
-Bart, vacíate los bolsillos.
-¿Que los vacíe?
32
00:02:32,527 --> 00:02:36,656
No hay problema,
aunque no sé cómo...
33
00:02:36,739 --> 00:02:41,119
Planos del prototipo,
fotos autenticadas de la realización.
34
00:02:41,202 --> 00:02:43,329
Y un cartel alternativo.
35
00:02:43,413 --> 00:02:44,789
"MONO CULÓN"
36
00:02:44,873 --> 00:02:48,376
-Te corro hasta Utah, Milhouse.
-De acuerdo.
37
00:02:48,710 --> 00:02:51,171
Recibirás tu merecido por esto, Bart.
38
00:02:51,254 --> 00:02:53,715
Esta vez no va a ser
un simple castigo.
39
00:02:53,798 --> 00:02:58,720
Como has perjudicado a la ciencia,
debes contribuir con ella.
40
00:02:58,803 --> 00:03:03,516
Sí. Desde mañana, vas a ser
mi asistente de astronomía amateur.
41
00:03:03,600 --> 00:03:06,519
Tomarás coordenadas,
transportarás equipos, etc.
42
00:03:06,603 --> 00:03:09,439
-A las 4:30 de la mañana.
-¿Existe ese horario?
43
00:03:12,859 --> 00:03:17,113
Una nueva hora, tiempo de noticias.
Aunque aún no las hay.
44
00:03:17,197 --> 00:03:22,118
Todo el mundo está durmiendo en sus
camas calentitas. Buenas noches a todos.
45
00:03:25,914 --> 00:03:27,582
Mamá, ¿me harías el desayuno?
46
00:03:28,917 --> 00:03:32,545
Hay un pimiento relleno
de anoche en la basura.
47
00:03:32,629 --> 00:03:34,839
Enjuágalo bien.
48
00:03:34,923 --> 00:03:38,509
Vamos, Lassie. Ven aquí.
Vamos, amiga.
49
00:03:40,220 --> 00:03:41,971
Así me gusta.
50
00:03:52,065 --> 00:03:55,026
Es de noche. Mejor activo la dínamo.
51
00:04:02,909 --> 00:04:04,994
ESCUELA PRIMARIA
SPRINGFIELD
52
00:04:09,415 --> 00:04:11,542
No hay nada como la ciencia.
53
00:04:11,626 --> 00:04:14,545
La pasaras de maravilla
sentado quieto, en silencio...
54
00:04:14,629 --> 00:04:17,340
...anotando números,
prestando atención.
55
00:04:17,423 --> 00:04:19,008
La ciencia es completa.
56
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
¿Vamos a ver por ese telescopio?
57
00:04:21,261 --> 00:04:24,681
Sí, aunque tú no verás nada.
Te lo prohibo.
58
00:04:24,764 --> 00:04:27,267
Puedes disfrutar
de la astronomía sin él.
59
00:04:27,350 --> 00:04:30,436
Allí están todas
las constelaciones conocidas.
60
00:04:30,520 --> 00:04:34,190
Orion, el Cisne,
la Carrera de Carros.
61
00:04:34,274 --> 00:04:35,984
¿Por qué no se ven como sus nombres?
62
00:04:36,067 --> 00:04:38,611
Tienes que usar la imaginación.
63
00:04:38,695 --> 00:04:41,030
Ahí están los Tres Reyes Magos.
64
00:04:41,114 --> 00:04:42,657
¿Quién les pone el nombre?
65
00:04:42,740 --> 00:04:45,868
El que las descubre.
Ansío encontrar un astro...
66
00:04:45,952 --> 00:04:49,038
-...que lleve mi nombre.
-¿Nunca encontró nada?
67
00:04:49,122 --> 00:04:51,958
Una vez. Pero para cuando llamé...
68
00:04:52,041 --> 00:04:56,212
...el director Kohoutek
ya había anunciado mi descubrimiento.
69
00:04:56,296 --> 00:05:00,758
Igual, me vengué de él.
De él y de su pequeño hijo.
70
00:05:00,842 --> 00:05:03,845
Por eso ahora siempre llevo
un celular encima.
71
00:05:03,928 --> 00:05:06,014
Hoy vamos a trazar el mapa...
72
00:05:06,097 --> 00:05:09,309
...de un pedazo de cielo vacío.
Ojalá que no lo esté.
73
00:05:09,392 --> 00:05:11,728
¿Y qué tengo que hacer yo?
74
00:05:11,811 --> 00:05:14,397
Anota lo que te dicte
como te lo dicte.
75
00:05:14,480 --> 00:05:19,944
Seis horas, 19 minutos
ascensión recta, 14º, 22' declinación.
76
00:05:20,278 --> 00:05:21,946
No se divisa nada.
77
00:05:22,322 --> 00:05:28,453
Seis horas, 19 minutos
ascensión recta, 14º, 23' declinación.
78
00:05:28,536 --> 00:05:30,621
No se divisa nada.
79
00:05:30,705 --> 00:05:36,252
Seis horas, 19 minutos
ascensión recta, 14º, 58' declinación.
80
00:05:38,129 --> 00:05:39,797
No se divisa nada. ¿Anotaste?
81
00:05:39,881 --> 00:05:41,716
-No.
-Genial.
82
00:05:42,300 --> 00:05:44,969
¡Por todos los cielos!
Dame el celular.
83
00:05:47,347 --> 00:05:51,184
Verifica a 6-19-14-59.
84
00:05:58,232 --> 00:06:02,695
No. No, ése no es necesario.
Ya tiene mi nombre.
85
00:06:02,779 --> 00:06:05,573
Va bastante bajo.
Quizá lo pueda alcanzar.
86
00:06:05,656 --> 00:06:09,827
No toques el telescopio, Bart.
El más mínimo cambio...
87
00:06:09,911 --> 00:06:12,080
...arruinaría todo el trabajo.
88
00:06:18,086 --> 00:06:21,381
Todos a cubierta.
Piratas, de babor a la proa.
89
00:06:21,464 --> 00:06:23,549
Vaya.
90
00:06:26,219 --> 00:06:27,220
REDISCADO
91
00:06:29,138 --> 00:06:31,724
¿Observatorio? Habla Bart Simpson.
92
00:06:31,808 --> 00:06:36,938
Veo algo en el cielo a 4-12-8,
y el último número es siete.
93
00:06:42,485 --> 00:06:45,905
Te tengo, mi gemelo regordete.
94
00:06:47,615 --> 00:06:51,244
Lo atrapé. ¿Qué haces?
Dame ese teléfono.
95
00:06:51,327 --> 00:06:54,622
Felicidades, Bart.
Acabas de descubrir un cometa.
96
00:06:54,705 --> 00:06:57,917
¡No!
97
00:06:59,335 --> 00:07:03,339
¡No!
98
00:07:03,423 --> 00:07:05,299
SE COMENTA:
"LA ESCUELA ES PARA PERDEDORES"
99
00:07:05,383 --> 00:07:09,387
¡No!
100
00:07:15,435 --> 00:07:19,105
Y salí acelerando
sin que me tomaran la placa.
101
00:07:19,188 --> 00:07:21,065
Tuviste un buen día, papá.
102
00:07:21,149 --> 00:07:24,735
Sí. Salvo que me olvidé
de ir al trabajo.
103
00:07:24,819 --> 00:07:26,362
¿Qué hiciste tú, Bart?
104
00:07:26,446 --> 00:07:28,865
¿Querras decir qué no hice?
105
00:07:28,948 --> 00:07:30,867
-"Niño Descubre Cometa".
-¿Qué?
106
00:07:30,950 --> 00:07:33,953
"Un joven de Springfield
halló un cometa...
107
00:07:34,036 --> 00:07:36,456
...que se llamará
Cometa Bart Simpson".
108
00:07:36,539 --> 00:07:39,208
Cariño, estoy orgullosa de ti.
109
00:07:39,292 --> 00:07:42,295
Pero siempre has estado orgullosa,
¿verdad?
110
00:07:42,753 --> 00:07:44,213
Claro.
111
00:07:49,760 --> 00:07:51,721
¿Vienes con nosotros, Bart?
112
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
Supongo.
113
00:07:58,102 --> 00:08:02,482
Por ser el primer alumno de aquí
en descubrir un cometa...
114
00:08:02,565 --> 00:08:06,736
...nos enorgullece aceptarte
como miembro de nuestra elite.
115
00:08:06,819 --> 00:08:09,697
¡Bienvenido a los Superamigos!
116
00:08:10,406 --> 00:08:12,617
¡Bienvenido, Superamigo!
117
00:08:12,700 --> 00:08:16,996
Me llaman Ham
y soy radioaficionado.
118
00:08:17,079 --> 00:08:23,669
Él es E-Mail, Coseno, Boletín,
Base de Datos y Lisa.
119
00:08:23,753 --> 00:08:26,506
Te apodaremos Cosmos.
120
00:08:28,633 --> 00:08:30,259
Terminé de comer. Adiós.
121
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
-Adiós, Cosmos.
-Adiós.
122
00:08:33,346 --> 00:08:35,765
Podrías enseñarnos tu cometa.
123
00:08:35,848 --> 00:08:38,142
-Ahí está.
-Nunca volteo...
124
00:08:38,226 --> 00:08:41,020
...a menos que sepa
que voy a ver algo.
125
00:08:41,103 --> 00:08:45,983
Es evidente que un cometa no se puede
ver de día y sin telescopio.
126
00:08:46,067 --> 00:08:50,446
No necesitas un estúpido telescopio.
Lo tienes justo ahí.
127
00:08:50,988 --> 00:08:53,824
¡No, no! ¡Esto no está nada bien!
128
00:08:53,908 --> 00:08:57,370
Se aproxima
a una velocidad fantástica.
129
00:08:58,079 --> 00:09:01,082
¿No lo ves?
Tu cometa chocará contra la Tierra.
130
00:09:01,165 --> 00:09:03,626
Y destruirá todo lo que se le cruce.
131
00:09:03,709 --> 00:09:06,504
Sabía que ibas a encontrarle
algún defecto.
132
00:09:06,587 --> 00:09:09,924
Desde el principio fuiste mezquina
y chiquita.
133
00:09:10,007 --> 00:09:14,345
-Debemos alertar a las autoridades.
-¡Al observatorio!
134
00:09:18,516 --> 00:09:20,685
Somos los Superamigos
135
00:09:20,768 --> 00:09:22,353
Oigan, cállense.
136
00:09:27,483 --> 00:09:29,151
-¡Dios querido!
-Warren...
137
00:09:29,235 --> 00:09:32,029
...no debes apropiarte de la lente.
138
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
Parecen las trompetas
del Juicio Final.
139
00:09:39,745 --> 00:09:44,667
Hace casi tres años
que no sonaban.
140
00:09:45,334 --> 00:09:46,586
Se avecinan dificultades.
141
00:09:46,669 --> 00:09:48,588
AYUNTAMIENTO DE SPRINGFIELD
142
00:09:48,671 --> 00:09:51,173
Ciudadanos, me enteré
de esta crisis...
143
00:09:51,257 --> 00:09:54,427
...y tomé el primer avión
a Springfeld, field.
144
00:09:57,138 --> 00:10:02,310
Primero, sí, se trata de un cometa.
Y sí, se dirige a Springfield.
145
00:10:04,353 --> 00:10:05,980
No hay necesidad de aplaudir.
146
00:10:06,063 --> 00:10:09,442
Veremos imágenes del futuro impacto.
147
00:10:09,525 --> 00:10:11,193
Muéstraselas, Jerry.
148
00:10:13,279 --> 00:10:15,197
SPRINGFIELD - ¡COMETA!
149
00:10:15,281 --> 00:10:17,199
TABERNA DE MOE
150
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
¡Dios querido, no!
151
00:10:18,951 --> 00:10:21,203
CUERPOS CARBONIZADOS
CUERPOS CARBONIZADOS
152
00:10:21,621 --> 00:10:24,248
Por suerte, hay un plan.
¿Profesor Frink?
153
00:10:24,332 --> 00:10:26,083
Buenas noches, damas y...
154
00:10:26,167 --> 00:10:28,628
¿Cuál es el plan, Einstein?
155
00:10:28,711 --> 00:10:30,755
De acuerdo, tome asiento.
156
00:10:30,838 --> 00:10:33,758
Mi labor con agentes
de la administración Carter...
157
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
...y con militares
que fueron forzados a retirarse...
158
00:10:36,927 --> 00:10:39,805
Por razones en las que
no profundizaremos.
159
00:10:39,889 --> 00:10:42,475
...me permitieron elaborar
un plan de defensa.
160
00:10:42,558 --> 00:10:46,812
Cuando el cometa se aproxime,
nuestro cohete lo interceptará...
161
00:10:46,896 --> 00:10:49,065
...y lo volará en pedazos. ¡Justo!
162
00:10:49,148 --> 00:10:50,941
TABERNA DE MOE
163
00:10:51,025 --> 00:10:52,234
¡Dios querido, no!
164
00:10:52,318 --> 00:10:55,196
Ése será el fin de nuestro cometa.
165
00:10:55,279 --> 00:10:57,114
¡Estamos a salvo!
166
00:11:07,750 --> 00:11:11,629
Dejen de preocuparse por ese cometa.
Lo van a destruir.
167
00:11:11,712 --> 00:11:14,215
¿No oyeron lo que dijo ese tipo?
168
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
-¿Pero papá, no crees...?
-Lisa.
169
00:11:16,676 --> 00:11:21,430
Hemos elegido a nuestros funcionarios
para no tener que pensar nosotros.
170
00:11:21,514 --> 00:11:24,725
Como pasó con la amenaza
a la selva tropical.
171
00:11:24,809 --> 00:11:28,270
Los funcionarios la detectaron,
y solucionaron todo.
172
00:11:28,354 --> 00:11:31,023
-No, papá. No creo que...
-Otra vez.
173
00:11:32,817 --> 00:11:35,319
COHETE CHOCARÁ CON COMETA
EL ALCALDE NOS VISITA
174
00:11:46,330 --> 00:11:47,998
ARSENAL DE SPRINGFIELD
175
00:11:50,626 --> 00:11:52,878
PRECAUCIÓN:
NO APUNTAR AL ROSTRO
176
00:11:54,004 --> 00:11:57,591
-Homero, ¿y si no funciona?
-Tendrán un plan B.
177
00:11:57,675 --> 00:12:00,511
Mientras los desprevenidos
esperan tranquilos...
178
00:12:00,594 --> 00:12:03,431
...brazos cruzados y cantando:
179
00:12:09,854 --> 00:12:13,023
-¡Papá! El plan.
-Ya voy.
180
00:12:13,107 --> 00:12:15,484
Entonces, mientras cantan:
181
00:12:21,657 --> 00:12:23,659
-¡Papá!
-Nos subimos al auto...
182
00:12:23,743 --> 00:12:28,539
...cruzamos el puente y nos largamos,
mientras ellos siguen cantando:
183
00:12:31,417 --> 00:12:33,961
¡Papá, están lanzando el cohete!
184
00:12:36,130 --> 00:12:37,798
¡Genial!
185
00:12:46,307 --> 00:12:48,142
ÚNICO PUENTE DE SALIDA
186
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
¡Voló el puente! ¡Estamos perdidos!
187
00:12:55,357 --> 00:12:58,694
En momentos así desearía
ser un tipo religioso.
188
00:12:58,778 --> 00:13:03,949
¡Se acabó!
¡No hay plegarias que ayuden!
189
00:13:15,669 --> 00:13:19,757
Y como Ícaro,
el cohete planeó demasiado alto...
190
00:13:19,840 --> 00:13:22,927
...y perdió el control
de su mecanismo de freno...
191
00:13:23,010 --> 00:13:25,262
...lo que nos deja sólo...
192
00:13:25,346 --> 00:13:27,306
...seis horas de vida.
193
00:13:27,389 --> 00:13:31,560
Vamos en vivo al único puente
de salida, que ahora es historia...
194
00:13:31,644 --> 00:13:34,438
...con Arnie Pie
y "Arnie desde el Cielo".
195
00:13:34,522 --> 00:13:38,317
Sin el puente, y con el aeropuerto
del otro lado...
196
00:13:38,400 --> 00:13:42,029
...un sinfín de personas
intenta saltar la brechacon sus coches.
197
00:13:42,112 --> 00:13:44,865
Es un testimonio silencioso
del espíritu...
198
00:13:44,949 --> 00:13:48,244
...incansable e insensato
de nuestros ciudadanos.
199
00:13:48,327 --> 00:13:51,789
Ante nuestro inminente fin,
el gobierno se puso en marcha.
200
00:13:51,872 --> 00:13:55,918
En vivo, vía satélite,
desde el Congreso de los EE.UU.
201
00:13:56,001 --> 00:13:58,462
CÁMARA DE DIPUTADOS
202
00:13:58,546 --> 00:14:01,632
Es unánime.
Pasaremos la moción para evacuar...
203
00:14:01,715 --> 00:14:04,218
...la ciudad de Springfield...
204
00:14:04,301 --> 00:14:06,637
-...en el gran estado de...
-Esperen.
205
00:14:06,720 --> 00:14:08,639
Quisiera añadir una cláusula.
206
00:14:08,722 --> 00:14:12,142
30 millones de dólares para
subvención de artes distorsionadas.
207
00:14:12,226 --> 00:14:17,565
Los que estén a favor de la moción
enmendada de Springfield y artes...
208
00:14:18,816 --> 00:14:20,317
Moción rechazada.
209
00:14:20,401 --> 00:14:25,197
Lo dije antes y lo repito,
la democracia no sirve para nada.
210
00:14:25,281 --> 00:14:28,284
Con los años, un reportero
se entera de cosas.
211
00:14:28,367 --> 00:14:31,662
Y por una u otra razón
no puede transmitirlas.
212
00:14:31,745 --> 00:14:33,998
Como ahora eso ya no importa...
213
00:14:34,081 --> 00:14:36,750
Ésta es una lista de homosexuales.
214
00:14:37,209 --> 00:14:40,504
-Apágalo.
-Un momento.
215
00:14:43,883 --> 00:14:47,261
¿Por qué están todos alterados?
Sí, hay un cometa.
216
00:14:47,344 --> 00:14:50,639
¿Y qué? Estallará en la atmósfera,
y lo que quede...
217
00:14:50,723 --> 00:14:52,975
...será del tamaño de un alfiler.
218
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
-Vaya, papá. Puede que tengas razón.
-Claro que sí.
219
00:14:56,562 --> 00:15:00,399
Y si no, que nos aplaste
una roca desde el cielo.
220
00:15:01,525 --> 00:15:06,363
De acuerdo, si están tan angustiados,
vamos al refugio blindado.
221
00:15:06,447 --> 00:15:07,948
¿Tenemos un refugio?
222
00:15:08,032 --> 00:15:11,118
Homero Simpson
sabe cuidar a su familia.
223
00:15:12,661 --> 00:15:15,372
¡Flanders, abre!
224
00:15:15,456 --> 00:15:18,500
¿Qué tal, vecino?
¿En qué puedo ayudarte?
225
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
Largo. Mi familia necesita
tu refugio blindado.
226
00:15:21,462 --> 00:15:24,256
-Homero.
-Supuse que iba a pasar esto.
227
00:15:24,340 --> 00:15:26,967
Así que lo construí
como para todos.
228
00:15:27,051 --> 00:15:30,095
-No hay trato. Fuera.
-Entra ya, Homero.
229
00:15:36,977 --> 00:15:39,396
ZOOLÓGICO DE LA CIUDAD
230
00:15:55,329 --> 00:15:58,290
-Una hora más.
-¿Una hora?
231
00:15:58,374 --> 00:16:02,836
No aguanto más.
¿Por qué no viene ya ese cometa?
232
00:16:02,920 --> 00:16:04,755
Ahí está.
233
00:16:07,633 --> 00:16:10,469
Vaya, ¿qué tal, vecinos?
234
00:16:10,552 --> 00:16:13,138
¿No deberían estar en sus refugios?
235
00:16:13,222 --> 00:16:16,600
No tenemos refugios.
Queremos el tuyo.
236
00:16:16,684 --> 00:16:19,561
Lo siento. Ya está lleno.
237
00:16:19,645 --> 00:16:21,230
¿En serio?
238
00:16:21,313 --> 00:16:24,608
Bueno, entonces nos quedamos
acá y morimos. Gracias.
239
00:16:27,319 --> 00:16:30,823
Esperen. Quizá me arrepienta
cuando se nos acabe el aire...
240
00:16:30,906 --> 00:16:34,618
...y nos estemos asfixiando,
pero, faltaba más.
241
00:16:36,787 --> 00:16:38,622
De acuerdo.
242
00:16:39,873 --> 00:16:43,127
No puedo...
243
00:16:43,210 --> 00:16:46,505
No puedo cerrar.
Alguien tendrá que salir.
244
00:16:46,588 --> 00:16:49,341
Yo saldría,
pero no sé dónde estoy.
245
00:16:49,425 --> 00:16:52,678
-Oigan, alguien me está tocando.
-Soy yo.
246
00:16:52,761 --> 00:16:54,555
-Ah, está bien.
-De acuerdo.
247
00:16:54,638 --> 00:16:58,017
Veamos quién debería quedarse.
A ver.
248
00:16:58,100 --> 00:17:01,854
En el mundo del futuro,
habrá humor, así que yo me salvo.
249
00:17:01,937 --> 00:17:06,066
Y necesitarán un tabernero,
o sea, yo.
250
00:17:06,150 --> 00:17:09,987
Y alguien tiene que abastecer
la energía. Tú, Homero.
251
00:17:10,070 --> 00:17:13,407
Sí, yo puedo hacerlo.
252
00:17:16,201 --> 00:17:18,412
De acuerdo, empecemos de nuevo.
253
00:17:18,495 --> 00:17:21,498
Necesitan humor,
guía religiosa, chismes.
254
00:17:21,582 --> 00:17:23,876
-Para eso, la Sra. Lovejoy.
-Esperen.
255
00:17:23,959 --> 00:17:27,838
Hay algo que será prescindible:
la tienda para zurdos.
256
00:17:27,921 --> 00:17:29,381
¡Ése eres tú, Flanders!
257
00:17:30,758 --> 00:17:35,137
Lo lamento.
Flanders es el único prescindible.
258
00:17:35,220 --> 00:17:37,848
Si alguien debe morir, ha de ser él.
259
00:17:37,931 --> 00:17:40,726
Lo siento. Perdónenme.
260
00:17:40,809 --> 00:17:44,188
Echemos a Flanders. Perdonen.
261
00:17:44,813 --> 00:17:46,982
Bueno, suena lógico.
262
00:17:47,066 --> 00:17:50,360
Hasta la vista.
Les gritaré cuando caiga el cometa.
263
00:17:50,444 --> 00:17:53,530
-Voy contigo, Neddie.
-No, amorcito.
264
00:17:53,614 --> 00:17:57,659
-Tú... Quédate, porque...
-Como tú digas.
265
00:17:58,035 --> 00:18:00,913
Quizá me desquicie por el miedo.
Todd...
266
00:18:00,996 --> 00:18:05,667
...dispárale a papá
si es que intento entrar de nuevo.
267
00:18:05,751 --> 00:18:08,629
-De acuerdo, papá.
-Está bien.
268
00:18:25,979 --> 00:18:27,773
Oigan, tengo una idea.
269
00:18:27,856 --> 00:18:30,442
Juguemos a algo para hacer tiempo.
270
00:18:30,526 --> 00:18:36,073
Haré el sonido de un animal de corral
y Uds. tratan de adivinar cuál es.
271
00:18:40,744 --> 00:18:42,538
-Un cerdo.
-Una vaca, viejo.
272
00:18:42,621 --> 00:18:44,623
-Es un poni.
-No, una cabra.
273
00:18:44,706 --> 00:18:47,584
-Una de esas cabras peludas.
-No existen.
274
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
-Son ovejas.
-Tiene razón.
275
00:18:50,170 --> 00:18:52,422
-Están locos.
-¿Qué te pasa a ti?
276
00:18:52,506 --> 00:18:54,800
-¿Me hablaste a mí?
-¡Es un poni!
277
00:18:54,883 --> 00:18:57,678
-¡Silencio!
-¿A nadie le importa? Tengo hambre.
278
00:18:57,761 --> 00:19:01,723
Basta. ¿No ven que este juego
de los animales de corral...
279
00:19:01,807 --> 00:19:04,184
...nos está desmembrando?
280
00:19:11,150 --> 00:19:13,694
Dime, Moe, ¿era un pato?
281
00:19:15,487 --> 00:19:17,781
No me gusta...
282
00:19:17,865 --> 00:19:22,786
¡No! ¡No! ¡Basta! ¡Silencio!
¡Alto! ¡Deténganse!
283
00:19:22,870 --> 00:19:24,580
No lo tolero más.
284
00:19:24,663 --> 00:19:28,041
No puedo permitir
que un ser valiente muera solo.
285
00:19:28,125 --> 00:19:31,086
Todos me sorprenden y me decepcionan.
286
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
En especial, sus hijos.
287
00:19:33,213 --> 00:19:35,174
Yo me voy con él.
288
00:19:36,383 --> 00:19:38,177
Además, era un ternero.
289
00:19:38,260 --> 00:19:40,053
-Tiene razón.
-¿Era un ternero?
290
00:19:40,137 --> 00:19:44,850
¡Tiene razón en todo! Oye, Homero,
espera. También quiero morir.
291
00:19:44,933 --> 00:19:47,019
-Si tú vas, yo también.
-Y yo.
292
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
-Y yo.
-Yo me largo. Abran paso.
293
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
La radio se oye pésimo ahí.
294
00:20:32,314 --> 00:20:33,899
¡Corran!
295
00:20:40,239 --> 00:20:42,491
-¡Miren!
-¡Se está destruyendo solo!
296
00:20:55,963 --> 00:20:59,424
-Genial.
-¡Nos salvamos!
297
00:21:01,176 --> 00:21:05,305
Esto te hace apreciar más la vida.
298
00:21:06,556 --> 00:21:10,852
Quememos el observatorio
así esto no se repite.
299
00:21:12,980 --> 00:21:17,025
Aún no sé cómo esa capa adicional
de smog, contra la que manifesté,...
300
00:21:17,109 --> 00:21:20,153
-...destruyó al cometa.
-Lo sorprendente...
301
00:21:20,237 --> 00:21:24,741
...es que esto es justo lo que
auguró papá.
302
00:21:24,825 --> 00:21:26,952
Sí. Tenía razón.
303
00:21:27,035 --> 00:21:30,706
Lo sé, chicos. Yo también tengo miedo.
304
00:22:32,351 --> 00:22:33,352
Traducción:
Rosana Fiore