1 00:00:04,671 --> 00:00:06,756 LOS SIMPSON 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,342 DICTERIO NO ES UN EJERCICIO ORTOGRÁFICO 3 00:00:32,907 --> 00:00:34,617 Como broche de oro de... 4 00:00:34,701 --> 00:00:37,579 ...la Semana de la Ciencia de menos impacto... 5 00:00:37,662 --> 00:00:40,874 ...la gran final: lanzaremos el globo aerostático. 6 00:00:40,957 --> 00:00:42,459 SEMANA DE LA CIENCIA 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,087 ¡Vamos, globo! ¡Viva la ciencia, guau! 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,465 ¿"Viva la ciencia, guau"? 9 00:00:48,548 --> 00:00:52,594 Aunque no comparto el "guau", lo demás suena prometedor. 10 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 ¡Suelten el globo! 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,390 -¡Sí! -¡Buenísimo! 12 00:01:02,562 --> 00:01:06,316 ¡HOLA! SOY SKINNER TRASERO GRANDE 13 00:01:10,820 --> 00:01:14,282 ¡No! 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,789 -Los ojos no están logrados. -Bart, si tienes un defecto... 15 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 ...es que exiges la perfección. 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 Si tienes un defecto. 17 00:01:24,959 --> 00:01:28,963 El que derribe el globo no tiene que aprender fracciones. 18 00:01:33,176 --> 00:01:34,969 Cuidado con mi auto, chicos. 19 00:01:39,099 --> 00:01:42,268 -Destruye ese globo. -Como diga. 20 00:01:44,187 --> 00:01:47,774 Tango 14, nos están disparando. Ya lo identifico. 21 00:01:47,857 --> 00:01:49,442 IDENTIFICAR 22 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 JET DE COMBATE IRAQUÍ 23 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 Otra vez los iraquíes. Lanzando misiles Sidewinder. 24 00:01:57,617 --> 00:02:00,745 Erré. Lanzando segundo misil Sidewinder. 25 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 Esto pasa cuando recortas el presupuesto militar... 26 00:02:08,586 --> 00:02:11,214 -...y lo pasas a Salud. -Es un buen programa. 27 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 Dale una oportunidad, es todo lo que pido. 28 00:02:20,431 --> 00:02:23,685 No bajará en meses. Maldito inventor del helio. 29 00:02:23,768 --> 00:02:26,437 Maldito Pierre Jules César Janssen. 30 00:02:26,521 --> 00:02:29,023 Ahora, a ver quién es el responsable. 31 00:02:29,107 --> 00:02:32,443 -Bart, vacíate los bolsillos. -¿Que los vacíe? 32 00:02:32,527 --> 00:02:36,656 No hay problema, aunque no sé cómo... 33 00:02:36,739 --> 00:02:41,119 Planos del prototipo, fotos autenticadas de la realización. 34 00:02:41,202 --> 00:02:43,329 Y un cartel alternativo. 35 00:02:43,413 --> 00:02:44,789 "MONO CULÓN" 36 00:02:44,873 --> 00:02:48,376 -Te corro hasta Utah, Milhouse. -De acuerdo. 37 00:02:48,710 --> 00:02:51,171 Recibirás tu merecido por esto, Bart. 38 00:02:51,254 --> 00:02:53,715 Esta vez no va a ser un simple castigo. 39 00:02:53,798 --> 00:02:58,720 Como has perjudicado a la ciencia, debes contribuir con ella. 40 00:02:58,803 --> 00:03:03,516 Sí. Desde mañana, vas a ser mi asistente de astronomía amateur. 41 00:03:03,600 --> 00:03:06,519 Tomarás coordenadas, transportarás equipos, etc. 42 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 -A las 4:30 de la mañana. -¿Existe ese horario? 43 00:03:12,859 --> 00:03:17,113 Una nueva hora, tiempo de noticias. Aunque aún no las hay. 44 00:03:17,197 --> 00:03:22,118 Todo el mundo está durmiendo en sus camas calentitas. Buenas noches a todos. 45 00:03:25,914 --> 00:03:27,582 Mamá, ¿me harías el desayuno? 46 00:03:28,917 --> 00:03:32,545 Hay un pimiento relleno de anoche en la basura. 47 00:03:32,629 --> 00:03:34,839 Enjuágalo bien. 48 00:03:34,923 --> 00:03:38,509 Vamos, Lassie. Ven aquí. Vamos, amiga. 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,971 Así me gusta. 50 00:03:52,065 --> 00:03:55,026 Es de noche. Mejor activo la dínamo. 51 00:04:02,909 --> 00:04:04,994 ESCUELA PRIMARIA SPRINGFIELD 52 00:04:09,415 --> 00:04:11,542 No hay nada como la ciencia. 53 00:04:11,626 --> 00:04:14,545 La pasaras de maravilla sentado quieto, en silencio... 54 00:04:14,629 --> 00:04:17,340 ...anotando números, prestando atención. 55 00:04:17,423 --> 00:04:19,008 La ciencia es completa. 56 00:04:19,092 --> 00:04:21,177 ¿Vamos a ver por ese telescopio? 57 00:04:21,261 --> 00:04:24,681 Sí, aunque tú no verás nada. Te lo prohibo. 58 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 Puedes disfrutar de la astronomía sin él. 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,436 Allí están todas las constelaciones conocidas. 60 00:04:30,520 --> 00:04:34,190 Orion, el Cisne, la Carrera de Carros. 61 00:04:34,274 --> 00:04:35,984 ¿Por qué no se ven como sus nombres? 62 00:04:36,067 --> 00:04:38,611 Tienes que usar la imaginación. 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 Ahí están los Tres Reyes Magos. 64 00:04:41,114 --> 00:04:42,657 ¿Quién les pone el nombre? 65 00:04:42,740 --> 00:04:45,868 El que las descubre. Ansío encontrar un astro... 66 00:04:45,952 --> 00:04:49,038 -...que lleve mi nombre. -¿Nunca encontró nada? 67 00:04:49,122 --> 00:04:51,958 Una vez. Pero para cuando llamé... 68 00:04:52,041 --> 00:04:56,212 ...el director Kohoutek ya había anunciado mi descubrimiento. 69 00:04:56,296 --> 00:05:00,758 Igual, me vengué de él. De él y de su pequeño hijo. 70 00:05:00,842 --> 00:05:03,845 Por eso ahora siempre llevo un celular encima. 71 00:05:03,928 --> 00:05:06,014 Hoy vamos a trazar el mapa... 72 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 ...de un pedazo de cielo vacío. Ojalá que no lo esté. 73 00:05:09,392 --> 00:05:11,728 ¿Y qué tengo que hacer yo? 74 00:05:11,811 --> 00:05:14,397 Anota lo que te dicte como te lo dicte. 75 00:05:14,480 --> 00:05:19,944 Seis horas, 19 minutos ascensión recta, 14º, 22' declinación. 76 00:05:20,278 --> 00:05:21,946 No se divisa nada. 77 00:05:22,322 --> 00:05:28,453 Seis horas, 19 minutos ascensión recta, 14º, 23' declinación. 78 00:05:28,536 --> 00:05:30,621 No se divisa nada. 79 00:05:30,705 --> 00:05:36,252 Seis horas, 19 minutos ascensión recta, 14º, 58' declinación. 80 00:05:38,129 --> 00:05:39,797 No se divisa nada. ¿Anotaste? 81 00:05:39,881 --> 00:05:41,716 -No. -Genial. 82 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 ¡Por todos los cielos! Dame el celular. 83 00:05:47,347 --> 00:05:51,184 Verifica a 6-19-14-59. 84 00:05:58,232 --> 00:06:02,695 No. No, ése no es necesario. Ya tiene mi nombre. 85 00:06:02,779 --> 00:06:05,573 Va bastante bajo. Quizá lo pueda alcanzar. 86 00:06:05,656 --> 00:06:09,827 No toques el telescopio, Bart. El más mínimo cambio... 87 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 ...arruinaría todo el trabajo. 88 00:06:18,086 --> 00:06:21,381 Todos a cubierta. Piratas, de babor a la proa. 89 00:06:21,464 --> 00:06:23,549 Vaya. 90 00:06:26,219 --> 00:06:27,220 REDISCADO 91 00:06:29,138 --> 00:06:31,724 ¿Observatorio? Habla Bart Simpson. 92 00:06:31,808 --> 00:06:36,938 Veo algo en el cielo a 4-12-8, y el último número es siete. 93 00:06:42,485 --> 00:06:45,905 Te tengo, mi gemelo regordete. 94 00:06:47,615 --> 00:06:51,244 Lo atrapé. ¿Qué haces? Dame ese teléfono. 95 00:06:51,327 --> 00:06:54,622 Felicidades, Bart. Acabas de descubrir un cometa. 96 00:06:54,705 --> 00:06:57,917 ¡No! 97 00:06:59,335 --> 00:07:03,339 ¡No! 98 00:07:03,423 --> 00:07:05,299 SE COMENTA: "LA ESCUELA ES PARA PERDEDORES" 99 00:07:05,383 --> 00:07:09,387 ¡No! 100 00:07:15,435 --> 00:07:19,105 Y salí acelerando sin que me tomaran la placa. 101 00:07:19,188 --> 00:07:21,065 Tuviste un buen día, papá. 102 00:07:21,149 --> 00:07:24,735 Sí. Salvo que me olvidé de ir al trabajo. 103 00:07:24,819 --> 00:07:26,362 ¿Qué hiciste tú, Bart? 104 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 ¿Querras decir qué no hice? 105 00:07:28,948 --> 00:07:30,867 -"Niño Descubre Cometa". -¿Qué? 106 00:07:30,950 --> 00:07:33,953 "Un joven de Springfield halló un cometa... 107 00:07:34,036 --> 00:07:36,456 ...que se llamará Cometa Bart Simpson". 108 00:07:36,539 --> 00:07:39,208 Cariño, estoy orgullosa de ti. 109 00:07:39,292 --> 00:07:42,295 Pero siempre has estado orgullosa, ¿verdad? 110 00:07:42,753 --> 00:07:44,213 Claro. 111 00:07:49,760 --> 00:07:51,721 ¿Vienes con nosotros, Bart? 112 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Supongo. 113 00:07:58,102 --> 00:08:02,482 Por ser el primer alumno de aquí en descubrir un cometa... 114 00:08:02,565 --> 00:08:06,736 ...nos enorgullece aceptarte como miembro de nuestra elite. 115 00:08:06,819 --> 00:08:09,697 ¡Bienvenido a los Superamigos! 116 00:08:10,406 --> 00:08:12,617 ¡Bienvenido, Superamigo! 117 00:08:12,700 --> 00:08:16,996 Me llaman Ham y soy radioaficionado. 118 00:08:17,079 --> 00:08:23,669 Él es E-Mail, Coseno, Boletín, Base de Datos y Lisa. 119 00:08:23,753 --> 00:08:26,506 Te apodaremos Cosmos. 120 00:08:28,633 --> 00:08:30,259 Terminé de comer. Adiós. 121 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 -Adiós, Cosmos. -Adiós. 122 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 Podrías enseñarnos tu cometa. 123 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 -Ahí está. -Nunca volteo... 124 00:08:38,226 --> 00:08:41,020 ...a menos que sepa que voy a ver algo. 125 00:08:41,103 --> 00:08:45,983 Es evidente que un cometa no se puede ver de día y sin telescopio. 126 00:08:46,067 --> 00:08:50,446 No necesitas un estúpido telescopio. Lo tienes justo ahí. 127 00:08:50,988 --> 00:08:53,824 ¡No, no! ¡Esto no está nada bien! 128 00:08:53,908 --> 00:08:57,370 Se aproxima a una velocidad fantástica. 129 00:08:58,079 --> 00:09:01,082 ¿No lo ves? Tu cometa chocará contra la Tierra. 130 00:09:01,165 --> 00:09:03,626 Y destruirá todo lo que se le cruce. 131 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Sabía que ibas a encontrarle algún defecto. 132 00:09:06,587 --> 00:09:09,924 Desde el principio fuiste mezquina y chiquita. 133 00:09:10,007 --> 00:09:14,345 -Debemos alertar a las autoridades. -¡Al observatorio! 134 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 Somos los Superamigos 135 00:09:20,768 --> 00:09:22,353 Oigan, cállense. 136 00:09:27,483 --> 00:09:29,151 -¡Dios querido! -Warren... 137 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 ...no debes apropiarte de la lente. 138 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 Parecen las trompetas del Juicio Final. 139 00:09:39,745 --> 00:09:44,667 Hace casi tres años que no sonaban. 140 00:09:45,334 --> 00:09:46,586 Se avecinan dificultades. 141 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 AYUNTAMIENTO DE SPRINGFIELD 142 00:09:48,671 --> 00:09:51,173 Ciudadanos, me enteré de esta crisis... 143 00:09:51,257 --> 00:09:54,427 ...y tomé el primer avión a Springfeld, field. 144 00:09:57,138 --> 00:10:02,310 Primero, sí, se trata de un cometa. Y sí, se dirige a Springfield. 145 00:10:04,353 --> 00:10:05,980 No hay necesidad de aplaudir. 146 00:10:06,063 --> 00:10:09,442 Veremos imágenes del futuro impacto. 147 00:10:09,525 --> 00:10:11,193 Muéstraselas, Jerry. 148 00:10:13,279 --> 00:10:15,197 SPRINGFIELD - ¡COMETA! 149 00:10:15,281 --> 00:10:17,199 TABERNA DE MOE 150 00:10:17,283 --> 00:10:18,868 ¡Dios querido, no! 151 00:10:18,951 --> 00:10:21,203 CUERPOS CARBONIZADOS CUERPOS CARBONIZADOS 152 00:10:21,621 --> 00:10:24,248 Por suerte, hay un plan. ¿Profesor Frink? 153 00:10:24,332 --> 00:10:26,083 Buenas noches, damas y... 154 00:10:26,167 --> 00:10:28,628 ¿Cuál es el plan, Einstein? 155 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 De acuerdo, tome asiento. 156 00:10:30,838 --> 00:10:33,758 Mi labor con agentes de la administración Carter... 157 00:10:33,841 --> 00:10:36,844 ...y con militares que fueron forzados a retirarse... 158 00:10:36,927 --> 00:10:39,805 Por razones en las que no profundizaremos. 159 00:10:39,889 --> 00:10:42,475 ...me permitieron elaborar un plan de defensa. 160 00:10:42,558 --> 00:10:46,812 Cuando el cometa se aproxime, nuestro cohete lo interceptará... 161 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 ...y lo volará en pedazos. ¡Justo! 162 00:10:49,148 --> 00:10:50,941 TABERNA DE MOE 163 00:10:51,025 --> 00:10:52,234 ¡Dios querido, no! 164 00:10:52,318 --> 00:10:55,196 Ése será el fin de nuestro cometa. 165 00:10:55,279 --> 00:10:57,114 ¡Estamos a salvo! 166 00:11:07,750 --> 00:11:11,629 Dejen de preocuparse por ese cometa. Lo van a destruir. 167 00:11:11,712 --> 00:11:14,215 ¿No oyeron lo que dijo ese tipo? 168 00:11:14,298 --> 00:11:16,592 -¿Pero papá, no crees...? -Lisa. 169 00:11:16,676 --> 00:11:21,430 Hemos elegido a nuestros funcionarios para no tener que pensar nosotros. 170 00:11:21,514 --> 00:11:24,725 Como pasó con la amenaza a la selva tropical. 171 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 Los funcionarios la detectaron, y solucionaron todo. 172 00:11:28,354 --> 00:11:31,023 -No, papá. No creo que... -Otra vez. 173 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 COHETE CHOCARÁ CON COMETA EL ALCALDE NOS VISITA 174 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 ARSENAL DE SPRINGFIELD 175 00:11:50,626 --> 00:11:52,878 PRECAUCIÓN: NO APUNTAR AL ROSTRO 176 00:11:54,004 --> 00:11:57,591 -Homero, ¿y si no funciona? -Tendrán un plan B. 177 00:11:57,675 --> 00:12:00,511 Mientras los desprevenidos esperan tranquilos... 178 00:12:00,594 --> 00:12:03,431 ...brazos cruzados y cantando: 179 00:12:09,854 --> 00:12:13,023 -¡Papá! El plan. -Ya voy. 180 00:12:13,107 --> 00:12:15,484 Entonces, mientras cantan: 181 00:12:21,657 --> 00:12:23,659 -¡Papá! -Nos subimos al auto... 182 00:12:23,743 --> 00:12:28,539 ...cruzamos el puente y nos largamos, mientras ellos siguen cantando: 183 00:12:31,417 --> 00:12:33,961 ¡Papá, están lanzando el cohete! 184 00:12:36,130 --> 00:12:37,798 ¡Genial! 185 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 ÚNICO PUENTE DE SALIDA 186 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 ¡Voló el puente! ¡Estamos perdidos! 187 00:12:55,357 --> 00:12:58,694 En momentos así desearía ser un tipo religioso. 188 00:12:58,778 --> 00:13:03,949 ¡Se acabó! ¡No hay plegarias que ayuden! 189 00:13:15,669 --> 00:13:19,757 Y como Ícaro, el cohete planeó demasiado alto... 190 00:13:19,840 --> 00:13:22,927 ...y perdió el control de su mecanismo de freno... 191 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 ...lo que nos deja sólo... 192 00:13:25,346 --> 00:13:27,306 ...seis horas de vida. 193 00:13:27,389 --> 00:13:31,560 Vamos en vivo al único puente de salida, que ahora es historia... 194 00:13:31,644 --> 00:13:34,438 ...con Arnie Pie y "Arnie desde el Cielo". 195 00:13:34,522 --> 00:13:38,317 Sin el puente, y con el aeropuerto del otro lado... 196 00:13:38,400 --> 00:13:42,029 ...un sinfín de personas intenta saltar la brechacon sus coches. 197 00:13:42,112 --> 00:13:44,865 Es un testimonio silencioso del espíritu... 198 00:13:44,949 --> 00:13:48,244 ...incansable e insensato de nuestros ciudadanos. 199 00:13:48,327 --> 00:13:51,789 Ante nuestro inminente fin, el gobierno se puso en marcha. 200 00:13:51,872 --> 00:13:55,918 En vivo, vía satélite, desde el Congreso de los EE.UU. 201 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 CÁMARA DE DIPUTADOS 202 00:13:58,546 --> 00:14:01,632 Es unánime. Pasaremos la moción para evacuar... 203 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 ...la ciudad de Springfield... 204 00:14:04,301 --> 00:14:06,637 -...en el gran estado de... -Esperen. 205 00:14:06,720 --> 00:14:08,639 Quisiera añadir una cláusula. 206 00:14:08,722 --> 00:14:12,142 30 millones de dólares para subvención de artes distorsionadas. 207 00:14:12,226 --> 00:14:17,565 Los que estén a favor de la moción enmendada de Springfield y artes... 208 00:14:18,816 --> 00:14:20,317 Moción rechazada. 209 00:14:20,401 --> 00:14:25,197 Lo dije antes y lo repito, la democracia no sirve para nada. 210 00:14:25,281 --> 00:14:28,284 Con los años, un reportero se entera de cosas. 211 00:14:28,367 --> 00:14:31,662 Y por una u otra razón no puede transmitirlas. 212 00:14:31,745 --> 00:14:33,998 Como ahora eso ya no importa... 213 00:14:34,081 --> 00:14:36,750 Ésta es una lista de homosexuales. 214 00:14:37,209 --> 00:14:40,504 -Apágalo. -Un momento. 215 00:14:43,883 --> 00:14:47,261 ¿Por qué están todos alterados? Sí, hay un cometa. 216 00:14:47,344 --> 00:14:50,639 ¿Y qué? Estallará en la atmósfera, y lo que quede... 217 00:14:50,723 --> 00:14:52,975 ...será del tamaño de un alfiler. 218 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 -Vaya, papá. Puede que tengas razón. -Claro que sí. 219 00:14:56,562 --> 00:15:00,399 Y si no, que nos aplaste una roca desde el cielo. 220 00:15:01,525 --> 00:15:06,363 De acuerdo, si están tan angustiados, vamos al refugio blindado. 221 00:15:06,447 --> 00:15:07,948 ¿Tenemos un refugio? 222 00:15:08,032 --> 00:15:11,118 Homero Simpson sabe cuidar a su familia. 223 00:15:12,661 --> 00:15:15,372 ¡Flanders, abre! 224 00:15:15,456 --> 00:15:18,500 ¿Qué tal, vecino? ¿En qué puedo ayudarte? 225 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Largo. Mi familia necesita tu refugio blindado. 226 00:15:21,462 --> 00:15:24,256 -Homero. -Supuse que iba a pasar esto. 227 00:15:24,340 --> 00:15:26,967 Así que lo construí como para todos. 228 00:15:27,051 --> 00:15:30,095 -No hay trato. Fuera. -Entra ya, Homero. 229 00:15:36,977 --> 00:15:39,396 ZOOLÓGICO DE LA CIUDAD 230 00:15:55,329 --> 00:15:58,290 -Una hora más. -¿Una hora? 231 00:15:58,374 --> 00:16:02,836 No aguanto más. ¿Por qué no viene ya ese cometa? 232 00:16:02,920 --> 00:16:04,755 Ahí está. 233 00:16:07,633 --> 00:16:10,469 Vaya, ¿qué tal, vecinos? 234 00:16:10,552 --> 00:16:13,138 ¿No deberían estar en sus refugios? 235 00:16:13,222 --> 00:16:16,600 No tenemos refugios. Queremos el tuyo. 236 00:16:16,684 --> 00:16:19,561 Lo siento. Ya está lleno. 237 00:16:19,645 --> 00:16:21,230 ¿En serio? 238 00:16:21,313 --> 00:16:24,608 Bueno, entonces nos quedamos acá y morimos. Gracias. 239 00:16:27,319 --> 00:16:30,823 Esperen. Quizá me arrepienta cuando se nos acabe el aire... 240 00:16:30,906 --> 00:16:34,618 ...y nos estemos asfixiando, pero, faltaba más. 241 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 De acuerdo. 242 00:16:39,873 --> 00:16:43,127 No puedo... 243 00:16:43,210 --> 00:16:46,505 No puedo cerrar. Alguien tendrá que salir. 244 00:16:46,588 --> 00:16:49,341 Yo saldría, pero no sé dónde estoy. 245 00:16:49,425 --> 00:16:52,678 -Oigan, alguien me está tocando. -Soy yo. 246 00:16:52,761 --> 00:16:54,555 -Ah, está bien. -De acuerdo. 247 00:16:54,638 --> 00:16:58,017 Veamos quién debería quedarse. A ver. 248 00:16:58,100 --> 00:17:01,854 En el mundo del futuro, habrá humor, así que yo me salvo. 249 00:17:01,937 --> 00:17:06,066 Y necesitarán un tabernero, o sea, yo. 250 00:17:06,150 --> 00:17:09,987 Y alguien tiene que abastecer la energía. Tú, Homero. 251 00:17:10,070 --> 00:17:13,407 Sí, yo puedo hacerlo. 252 00:17:16,201 --> 00:17:18,412 De acuerdo, empecemos de nuevo. 253 00:17:18,495 --> 00:17:21,498 Necesitan humor, guía religiosa, chismes. 254 00:17:21,582 --> 00:17:23,876 -Para eso, la Sra. Lovejoy. -Esperen. 255 00:17:23,959 --> 00:17:27,838 Hay algo que será prescindible: la tienda para zurdos. 256 00:17:27,921 --> 00:17:29,381 ¡Ése eres tú, Flanders! 257 00:17:30,758 --> 00:17:35,137 Lo lamento. Flanders es el único prescindible. 258 00:17:35,220 --> 00:17:37,848 Si alguien debe morir, ha de ser él. 259 00:17:37,931 --> 00:17:40,726 Lo siento. Perdónenme. 260 00:17:40,809 --> 00:17:44,188 Echemos a Flanders. Perdonen. 261 00:17:44,813 --> 00:17:46,982 Bueno, suena lógico. 262 00:17:47,066 --> 00:17:50,360 Hasta la vista. Les gritaré cuando caiga el cometa. 263 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 -Voy contigo, Neddie. -No, amorcito. 264 00:17:53,614 --> 00:17:57,659 -Tú... Quédate, porque... -Como tú digas. 265 00:17:58,035 --> 00:18:00,913 Quizá me desquicie por el miedo. Todd... 266 00:18:00,996 --> 00:18:05,667 ...dispárale a papá si es que intento entrar de nuevo. 267 00:18:05,751 --> 00:18:08,629 -De acuerdo, papá. -Está bien. 268 00:18:25,979 --> 00:18:27,773 Oigan, tengo una idea. 269 00:18:27,856 --> 00:18:30,442 Juguemos a algo para hacer tiempo. 270 00:18:30,526 --> 00:18:36,073 Haré el sonido de un animal de corral y Uds. tratan de adivinar cuál es. 271 00:18:40,744 --> 00:18:42,538 -Un cerdo. -Una vaca, viejo. 272 00:18:42,621 --> 00:18:44,623 -Es un poni. -No, una cabra. 273 00:18:44,706 --> 00:18:47,584 -Una de esas cabras peludas. -No existen. 274 00:18:47,668 --> 00:18:50,087 -Son ovejas. -Tiene razón. 275 00:18:50,170 --> 00:18:52,422 -Están locos. -¿Qué te pasa a ti? 276 00:18:52,506 --> 00:18:54,800 -¿Me hablaste a mí? -¡Es un poni! 277 00:18:54,883 --> 00:18:57,678 -¡Silencio! -¿A nadie le importa? Tengo hambre. 278 00:18:57,761 --> 00:19:01,723 Basta. ¿No ven que este juego de los animales de corral... 279 00:19:01,807 --> 00:19:04,184 ...nos está desmembrando? 280 00:19:11,150 --> 00:19:13,694 Dime, Moe, ¿era un pato? 281 00:19:15,487 --> 00:19:17,781 No me gusta... 282 00:19:17,865 --> 00:19:22,786 ¡No! ¡No! ¡Basta! ¡Silencio! ¡Alto! ¡Deténganse! 283 00:19:22,870 --> 00:19:24,580 No lo tolero más. 284 00:19:24,663 --> 00:19:28,041 No puedo permitir que un ser valiente muera solo. 285 00:19:28,125 --> 00:19:31,086 Todos me sorprenden y me decepcionan. 286 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 En especial, sus hijos. 287 00:19:33,213 --> 00:19:35,174 Yo me voy con él. 288 00:19:36,383 --> 00:19:38,177 Además, era un ternero. 289 00:19:38,260 --> 00:19:40,053 -Tiene razón. -¿Era un ternero? 290 00:19:40,137 --> 00:19:44,850 ¡Tiene razón en todo! Oye, Homero, espera. También quiero morir. 291 00:19:44,933 --> 00:19:47,019 -Si tú vas, yo también. -Y yo. 292 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 -Y yo. -Yo me largo. Abran paso. 293 00:19:51,648 --> 00:19:53,233 La radio se oye pésimo ahí. 294 00:20:32,314 --> 00:20:33,899 ¡Corran! 295 00:20:40,239 --> 00:20:42,491 -¡Miren! -¡Se está destruyendo solo! 296 00:20:55,963 --> 00:20:59,424 -Genial. -¡Nos salvamos! 297 00:21:01,176 --> 00:21:05,305 Esto te hace apreciar más la vida. 298 00:21:06,556 --> 00:21:10,852 Quememos el observatorio así esto no se repite. 299 00:21:12,980 --> 00:21:17,025 Aún no sé cómo esa capa adicional de smog, contra la que manifesté,... 300 00:21:17,109 --> 00:21:20,153 -...destruyó al cometa. -Lo sorprendente... 301 00:21:20,237 --> 00:21:24,741 ...es que esto es justo lo que auguró papá. 302 00:21:24,825 --> 00:21:26,952 Sí. Tenía razón. 303 00:21:27,035 --> 00:21:30,706 Lo sé, chicos. Yo también tengo miedo. 304 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Traducción: Rosana Fiore