1 00:00:06,840 --> 00:00:09,342 DET HEDDER IKKE SKRÅT-OP-SKRIFT 2 00:00:32,866 --> 00:00:37,537 Som afslutning på alle tiders mest eksplosionsfrie fysikuge - 3 00:00:37,620 --> 00:00:42,417 - er vi nået til den store finale: Opsendelsen af en vejrballon. 4 00:00:42,500 --> 00:00:46,046 Kom så, vejrballon! Hurra for naturvidenskab, uuuh! 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,423 "Hurra for naturvidenskab, uuuh"? 6 00:00:48,506 --> 00:00:52,552 Jeg bryder mig ikke om "uuuh," men "hurra" varmede om hjertet. 7 00:00:52,635 --> 00:00:54,763 Løsn ballonen. 8 00:00:54,846 --> 00:00:57,307 - Ja! - Sådan! 9 00:01:02,479 --> 00:01:06,232 HEJ, JEG ER SKINNER MED DEN STORE RØV 10 00:01:11,154 --> 00:01:14,282 Nej! 11 00:01:17,118 --> 00:01:20,747 - Øjnene blev vist ikke helt rigtige. - Du har måske en svaghed. 12 00:01:20,830 --> 00:01:24,834 Det er, at det skal være perfekt. Hvis du altså har en svaghed. 13 00:01:24,918 --> 00:01:28,922 Den, der får ballonen ned, behøver ikke at lære brøkregning. 14 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 Forsigtig, børn. Det er min bil. 15 00:01:39,057 --> 00:01:42,227 Ødelæg den ballon. 16 00:01:44,145 --> 00:01:47,732 Tango 14, vi bliver beskudt. Jeg er ved at identificere skurken. 17 00:01:47,816 --> 00:01:49,400 IDENTIFICER 18 00:01:49,484 --> 00:01:51,152 IRAKISK KAMPFLY 19 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 Det er irakere igen. Jeg affyrer et svingemissil. 20 00:01:57,575 --> 00:02:00,703 Jeg ramte forbi. Jeg affyrer endnu et svingemissil. 21 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 Det er det, der sker, når man skærer ned på militæret - 22 00:02:08,461 --> 00:02:09,796 - og bruger pengene på sundhed. 23 00:02:09,879 --> 00:02:13,883 Jeg beder dig bare om at give programmet en chance. 24 00:02:20,390 --> 00:02:23,643 Den kommer aldrig ned. Forbandet være ham, der opfandt helium. 25 00:02:23,726 --> 00:02:26,104 Forbandet være Pierre Jules César Janssen. 26 00:02:26,646 --> 00:02:28,773 Nu må jeg finde den ansvarlige. 27 00:02:29,274 --> 00:02:32,443 - Bart, tøm lommerne. - Skal jeg tømme lommerne? 28 00:02:32,527 --> 00:02:36,656 Gerne, men jeg kan ikke se hvordan ... 29 00:02:36,739 --> 00:02:41,161 Tegninger af modellen, billeder af dig, mens du laver den - 30 00:02:41,244 --> 00:02:43,329 - og en alternativ tekst til banneret. 31 00:02:43,413 --> 00:02:44,789 "RØVHUND" 32 00:02:44,873 --> 00:02:48,168 - Skal vi løbe om kap til Utah? - Okay. 33 00:02:48,751 --> 00:02:53,715 Det her bliver du straffet for, Bart. Og jeg nøjes ikke med spanskrøret. 34 00:02:53,798 --> 00:02:58,720 Fordi du har hindret videnskaben, skal du nu hjælpe den på vej. 35 00:02:58,803 --> 00:03:03,516 Fra i morgen skal du hjælpe mig med min amatørastronomi. 36 00:03:03,600 --> 00:03:06,436 Du skal notere koordinater, bære udstyr og så videre. 37 00:03:06,519 --> 00:03:09,522 - Klokken halv fem i morgen tidlig. - Findes halv fem også om morgenen? 38 00:03:12,859 --> 00:03:17,113 Nu er det tid til morgennyhederne, men der er jo ingen nyheder endnu. 39 00:03:17,197 --> 00:03:22,118 Alle ligger stadig og sover i deres dejlige senge. Godnat, alle sammen. 40 00:03:25,914 --> 00:03:27,582 Mor, laver du morgenmad til mig? 41 00:03:28,917 --> 00:03:32,545 Der er en fyldt peberfrugt i skraldespanden. 42 00:03:32,629 --> 00:03:34,631 Du kan bare skylle den. 43 00:03:35,048 --> 00:03:41,971 Kom så, Lassie. Kom så, tøs. God dreng. 44 00:03:52,065 --> 00:03:55,026 Det er stadig mørkt. Jeg må hellere bruge dynamoen. 45 00:04:02,909 --> 00:04:04,994 SPRINGFIELD GRUNDSKOLE 46 00:04:09,415 --> 00:04:11,542 Der findes ikke noget bedre end naturvidenskab. 47 00:04:11,626 --> 00:04:17,340 Det er sjovt at sidde stille, notere tal og koncentrere sig. 48 00:04:17,423 --> 00:04:19,008 Naturvidenskab har det hele. 49 00:04:19,092 --> 00:04:24,681 - Er det teleskopet, vi skal kigge i? - Ja, men du må ikke kigge i det. 50 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 Man behøver ikke et teleskop for at nyde astronomi. 51 00:04:27,350 --> 00:04:30,436 Der er alle de stjernebilleder, du har hørt så meget om. 52 00:04:30,520 --> 00:04:34,148 Orion, Svanen, Kusken. 53 00:04:34,232 --> 00:04:38,611 - Hvorfor ligner de ikke deres navne? - Man skal bruge sin fantasi. 54 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 Se, der er De Tre Vise Mænd. 55 00:04:41,114 --> 00:04:42,657 Hvem navngiver de tingester? 56 00:04:42,740 --> 00:04:45,868 Dem, der opdager dem. Jeg ville gerne opdage noget. 57 00:04:45,952 --> 00:04:49,038 - Så skulle det opkaldes efter mig. - Har du aldrig fundet noget? 58 00:04:49,122 --> 00:04:51,958 En gang. Men inden jeg nåede hen til telefonen - 59 00:04:52,041 --> 00:04:56,212 - var min opdagelse blevet rapporteret af rektor Kohoutek. 60 00:04:56,296 --> 00:05:00,758 Jeg fik dog ram på ham. Både på ham og hans lille søn. 61 00:05:00,842 --> 00:05:03,845 Det er derfor, jeg altid har en mobiltelefon på mig. 62 00:05:03,928 --> 00:05:09,309 Nu skal vi kortlægge den del af himlen, man regner for tom. 63 00:05:09,392 --> 00:05:14,355 - Hvad er det så, jeg skal lave? - Notere mine iagttagelser. 64 00:05:14,439 --> 00:05:19,694 Seks timer, 19 minutter opstigning, 14 grader, 22 minutter nedstigning. 65 00:05:20,236 --> 00:05:21,738 Ingen iagttagelser. 66 00:05:22,280 --> 00:05:27,618 Seks timer, 19 minutter opstigning, 14 grader, 23 minutter nedstigning. 67 00:05:28,536 --> 00:05:30,163 Ingen iagttagelser. 68 00:05:30,580 --> 00:05:36,169 Seks timer, 19 minutter opstigning, 14 grader, 58 minutter nedstigning. 69 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 Ingen iagttagelser. Fik du det, Bart? 70 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 - Nej. - Godt. 71 00:05:42,300 --> 00:05:44,927 Du godeste. Giv mig telefonen. 72 00:05:47,347 --> 00:05:51,142 Tjek lige 6-19-14-59. 73 00:05:58,149 --> 00:06:02,612 Nej, det er der ingen grund til. Den er allerede opkaldt efter mig. 74 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Den er ret tæt på jorden. Måske kan jeg fange den. 75 00:06:05,573 --> 00:06:12,038 Rør ikke teleskopet! Selv en lille ændring kan ødelægge det hele. 76 00:06:18,044 --> 00:06:21,339 Alle mand på dækket. Smid piraterne overbord nu. 77 00:06:21,422 --> 00:06:23,508 Hov. 78 00:06:26,219 --> 00:06:27,261 GENKALD 79 00:06:29,097 --> 00:06:31,724 Er det observatoriet? Jeg hedder Bart Simpson. 80 00:06:31,808 --> 00:06:36,896 Jeg kan se noget på himlen ved 4-12-8, og det sidste tal er syv. 81 00:06:42,485 --> 00:06:45,863 Der fik jeg dig. 82 00:06:47,573 --> 00:06:51,202 Jeg fik den. Hvad laver du? Giv mig telefonen. 83 00:06:51,285 --> 00:06:54,580 Tillykke, Bart. Du har opdaget en komet. 84 00:06:54,664 --> 00:06:57,875 Nej! 85 00:06:59,293 --> 00:07:03,339 Nej! 86 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 SKOLEN ER FOR TABERE 87 00:07:05,174 --> 00:07:09,303 Nej! 88 00:07:15,393 --> 00:07:19,063 Og så racede jeg væk, uden at nogen så min nummerplade. 89 00:07:19,147 --> 00:07:24,694 - Du har vist haft en god dag. - Jeg glemte bare at gå på arbejde. 90 00:07:24,777 --> 00:07:28,906 - Hvad har du lavet i dag, Bart? - Hvad har jeg ikke lavet? 91 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 - "Dreng opdager komet." - Hvad? 92 00:07:31,033 --> 00:07:33,995 "En ung springfieldianer har opdaget en ny komet - 93 00:07:34,078 --> 00:07:36,497 - som bliver kaldt Bart Simpsons Komet." 94 00:07:36,581 --> 00:07:42,044 - Skat, hvor er jeg stolt af dig. - Du har jo altid været stolt af mig. 95 00:07:42,837 --> 00:07:44,255 Ja. 96 00:07:49,802 --> 00:07:51,762 Sætter du dig ikke sammen med os, Bart? 97 00:07:56,642 --> 00:07:58,060 Jo, det gør jeg vel. 98 00:07:58,144 --> 00:08:02,523 Som den første elev på skolen, der opdager en komet - 99 00:08:02,607 --> 00:08:06,903 - er vi stolte over at gøre dig til medlem af vores udvalgte gruppe. 100 00:08:07,361 --> 00:08:09,780 Velkommen til Supervennerne! 101 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 Velkommen, superven! 102 00:08:12,575 --> 00:08:16,954 Jeg hedder Radio, fordi jeg er amatørradioentusiast. 103 00:08:17,038 --> 00:08:23,711 Det her er E-mail, Cosinus, Karakterblad, Database og Lisa. 104 00:08:23,794 --> 00:08:26,464 Dit kælenavn bliver Kosmos. 105 00:08:28,633 --> 00:08:30,259 Jeg er mæt. Farvel. 106 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 - Farvel, Kosmos. - Hej-hej. 107 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 Måske kan du vise os din komet en dag. 108 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 Den er lige der. 109 00:08:38,226 --> 00:08:41,020 Jeg vender aldrig hovedet, medmindre jeg forventer at se noget. 110 00:08:41,103 --> 00:08:45,942 Vi kan jo ikke se din komet i dagslys og uden teleskop. 111 00:08:46,025 --> 00:08:50,112 Du behøver ikke et teleskop. Den er lige der. 112 00:08:50,947 --> 00:08:57,328 - Nej, nej! Det her er helt galt! - Den kommer mod os med høj fart. 113 00:08:58,204 --> 00:09:03,626 Kan du ikke se, hvad der vil ske? Din komet rammer Jorden. 114 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Jeg vidste, du ville finde en fejl ved min komet. 115 00:09:06,587 --> 00:09:09,924 Du har altid været smålig. 116 00:09:10,007 --> 00:09:14,303 - Vi må advare myndighederne. - Til observatoriet! 117 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 Vi er Supervennerne! 118 00:09:20,768 --> 00:09:22,311 Hold mund! 119 00:09:27,483 --> 00:09:29,151 - Du godeste. - Warren. 120 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 Vi har talt om, at du hele tiden rager okularet til dig. 121 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 Det lyder som dommedagsalarmen. 122 00:09:39,745 --> 00:09:46,586 - Den har ikke lydt i næsten tre år. - Der er problemer. 123 00:09:46,669 --> 00:09:47,795 SPRINGFIELD RÅDHUS 124 00:09:47,878 --> 00:09:51,257 Kære medborgere, da jeg hørte om den forestående krise - 125 00:09:51,340 --> 00:09:54,427 - tog jeg det første fly til Springfeld. Field. 126 00:09:57,138 --> 00:10:02,310 Ja, der er en komet på himlen, og ja, den vil ramme Springfield. 127 00:10:04,353 --> 00:10:05,980 I behøver ikke at klappe. 128 00:10:06,063 --> 00:10:09,442 Vi tror, at nedslaget kommer til at se nogenlunde sådan ud. 129 00:10:09,525 --> 00:10:11,193 Vis dem det, Jerry. 130 00:10:13,279 --> 00:10:14,989 SPRINGFIELD - KOMET! 131 00:10:17,283 --> 00:10:18,868 Åh nej. 132 00:10:18,951 --> 00:10:20,953 FORKULLEDE LIG FORKULLEDE LIG 133 00:10:21,579 --> 00:10:24,206 Heldigvis har vi en plan. Professor Frink? 134 00:10:24,290 --> 00:10:28,628 - Godaften, mine damer og ... - Hvad er planen, Einstein? 135 00:10:28,711 --> 00:10:30,713 Godt. Vær venlig at sætte dig. 136 00:10:30,796 --> 00:10:33,716 I samarbejde med tidligere ansatte i Carter-administrationen - 137 00:10:33,799 --> 00:10:37,053 - og militærfolk, som blev tvunget til at gå på førtidspension ... 138 00:10:37,136 --> 00:10:39,764 Vi skal ikke gå i detaljer med årsagerne her. 139 00:10:39,847 --> 00:10:42,433 ... har vi planlagt dette forsvar af byen. 140 00:10:42,516 --> 00:10:48,939 Når kometen brager ned mod byen, skyder vi den ned med et missil. 141 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 Så er det ude med kometen. 142 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 Vi er reddet. 143 00:11:07,708 --> 00:11:11,587 Nu skal I ikke tænke på den komet. Den bliver jo ødelagt. 144 00:11:11,671 --> 00:11:14,173 Hørte I ikke, hvad ham fyren sagde? 145 00:11:14,256 --> 00:11:16,550 - Jamen, far, tror du ikke ...? - Lisa. 146 00:11:16,634 --> 00:11:21,389 Vi vælger embedsmænd, så vi ikke behøver at tænke hele tiden. 147 00:11:21,472 --> 00:11:24,684 Det er ligesom det der med regnskoven for nogle år siden. 148 00:11:24,767 --> 00:11:28,229 Embedsmændene opdagede, at der var et problem og løste det. 149 00:11:28,312 --> 00:11:30,981 - Nej, far, jeg tror ikke ... - Der var det ord igen. 150 00:11:32,775 --> 00:11:35,277 MISSIL KLARER KOMETEN BORGMESTER BESØGER BYEN 151 00:11:46,288 --> 00:11:47,957 SPRINGFIELD ARSENAL 152 00:11:50,584 --> 00:11:52,837 ADVARSEL: PEG VÆK FRA ANSIGTET 153 00:11:54,004 --> 00:11:57,591 - Hvad hvis det ikke virker, Homer? - Så har jeg en nødplan. 154 00:11:57,675 --> 00:12:03,431 Mens de uforberedte sidder og triller tommelfingre og siger: 155 00:12:09,812 --> 00:12:12,982 - Far! Hvad er planen? - Den kommer jeg til. 156 00:12:13,065 --> 00:12:15,443 Nå, men de siger altså: 157 00:12:21,615 --> 00:12:23,617 - Far! - Vi sætter os ud i bilen. 158 00:12:23,701 --> 00:12:28,497 Og så kører vi over broen og ud af byen, mens de stadig siger: 159 00:12:31,375 --> 00:12:33,919 Far, nu skyder de missilet af! 160 00:12:36,088 --> 00:12:37,757 Sådan! 161 00:12:46,265 --> 00:12:48,100 ENESTE BRO UD AF BYEN 162 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 Den sprang broen i luften! Det er ude med os! 163 00:12:55,316 --> 00:12:58,652 Nu ville jeg ønske, jeg var troende. 164 00:12:58,736 --> 00:13:03,908 Det er slut! Nu hjælper ingen bønner! 165 00:13:15,628 --> 00:13:19,715 Som Ikaros fløj missilet for højt - 166 00:13:19,799 --> 00:13:22,885 - og mistede kontrollen over styresystemet. 167 00:13:22,968 --> 00:13:27,264 Vi har nu seks timer tilbage at leve i. 168 00:13:27,348 --> 00:13:31,519 Vi stiller om til resterne af den eneste bro ud af byen. 169 00:13:31,602 --> 00:13:34,396 Her er Arnie Pie. 170 00:13:34,480 --> 00:13:38,275 Nu hvor broen er væk og lufthavnen ligger på den anden side af broen - 171 00:13:38,359 --> 00:13:42,029 - forsøger nogle borgere at flyve over hullet i deres biler. 172 00:13:42,112 --> 00:13:44,824 Det er et stilfærdigt vidnesbyrd om det gå-på-mod - 173 00:13:44,907 --> 00:13:48,202 - og den dumdristighed, der kendetegner vores medborgere. 174 00:13:48,285 --> 00:13:51,747 Da udslettelsen er nært forestående, holder regeringen hastemøde. 175 00:13:51,831 --> 00:13:55,417 Vi stiller om til USA's kongres. 176 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 REPRÆSENTANTERNES HUS 177 00:13:58,504 --> 00:14:01,590 Så er det enstemmigt vedtaget at godkende forslaget - 178 00:14:01,674 --> 00:14:06,512 - om at evakuere Springfield i ... - Lige et øjeblik. 179 00:14:06,595 --> 00:14:08,597 Jeg vil gerne tilføje en fodnote. 180 00:14:08,681 --> 00:14:12,268 30 millioner skattefinansierede dollars i støtte til pervers kunst. 181 00:14:12,351 --> 00:14:17,523 Hvem stemmer for det ændrede lovforslag? 182 00:14:18,774 --> 00:14:20,317 Forslaget er forkastet. 183 00:14:20,401 --> 00:14:25,155 Jeg har sagt det før, demokratiet virker ikke. 184 00:14:25,239 --> 00:14:28,242 Som nyhedsreporter hører man nogle gange ting - 185 00:14:28,325 --> 00:14:31,620 - som man ikke kan fortælle videre. 186 00:14:31,704 --> 00:14:36,333 Nu er det lige meget, så følgende personer er homoseksuelle. 187 00:14:37,209 --> 00:14:40,462 - Sluk. - Vent lidt. 188 00:14:43,883 --> 00:14:48,429 Hvad hidser folk sig sådan op for? Der er en komet, og hvad så? 189 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 Den brænder op i atmosfæren, og det, der er tilbage - 190 00:14:50,848 --> 00:14:52,975 - er ikke større end hovedet på en chihuahua. 191 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 - Hold da op, far. Måske har du ret. - Selvfølgelig har jeg ret. 192 00:14:56,562 --> 00:15:00,399 Gid vi alle må blive mast fra oven, hvis jeg ikke har ret. 193 00:15:01,525 --> 00:15:06,447 Hvis I er så bekymrede, så lad os gå ned i beskyttelsesrummet. 194 00:15:06,530 --> 00:15:07,990 Har vi et beskyttelsesrum? 195 00:15:08,073 --> 00:15:11,118 Homer Simpson sørger da for sin familie. 196 00:15:12,661 --> 00:15:14,955 Flanders, åbn døren! 197 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 Halløjsovs, nabo. Hvad kan jeg gøre for dig? 198 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Smut. Min familie skal bruge dit beskyttelsesrum. 199 00:15:21,462 --> 00:15:24,256 - Homer. - Det havde jeg regnet med. 200 00:15:24,340 --> 00:15:26,967 Så jeg har bygget det stort nok til begge vores familier. 201 00:15:27,051 --> 00:15:30,054 - Niksen. Ud. - Gå så ind, Homer. 202 00:15:36,936 --> 00:15:39,355 ZOOLOGISK HAVE 203 00:15:55,329 --> 00:15:58,290 - En time til. - En time? 204 00:15:58,374 --> 00:16:02,628 Jeg kan ikke vente en time længere. Hvorfor er den så lang tid om det? 205 00:16:03,045 --> 00:16:04,755 Der er den. 206 00:16:07,633 --> 00:16:10,469 Jamen, halli-hallo, naboer. 207 00:16:10,552 --> 00:16:13,138 Burde I ikke være i jeres beskyttelsesrum? 208 00:16:13,222 --> 00:16:16,392 Vi har ikke nogen. Vi vil have dit. 209 00:16:16,809 --> 00:16:21,021 - Beklager, men der er ikke plads. - Er der ikke? 210 00:16:21,438 --> 00:16:24,608 Jamen, så lægger vi os bare til at dø. 211 00:16:27,319 --> 00:16:30,823 Jeg kommer nok til at fortryde det, når vi løber tør for luft - 212 00:16:30,906 --> 00:16:34,618 - og vi hverken kan fløjte eller holde os i live, men hvad pokker? 213 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 Sådan. 214 00:16:39,873 --> 00:16:43,127 Jeg kan ikke ... 215 00:16:43,210 --> 00:16:46,505 Jeg kan ikke lukke døren. Der er en, der må ud. 216 00:16:46,588 --> 00:16:49,341 Jeg ville gerne, men jeg ved ikke, hvor jeg er. 217 00:16:49,425 --> 00:16:52,678 - Hov, der er en, der tager på mig. - Det er mig. 218 00:16:52,761 --> 00:16:54,638 - Nå, okay. - Okay, okay. 219 00:16:54,722 --> 00:16:58,017 Lad os finde ud af hvem, der skal blive. 220 00:16:58,100 --> 00:17:01,854 I fremtidens verden bliver der brug for latter, så jeg bliver. 221 00:17:01,937 --> 00:17:06,066 Der bliver også brug for en til at servere drinks. Det er mig. 222 00:17:06,150 --> 00:17:09,987 Der er også en, der skal styre elektriciteten. Det kan du, Homer. 223 00:17:10,070 --> 00:17:13,407 Ja. Det kan jeg. 224 00:17:16,201 --> 00:17:18,412 Okay, lad os prøve igen. 225 00:17:18,495 --> 00:17:21,498 Vi får brug for latter, religionsoplysning, sladder. 226 00:17:21,582 --> 00:17:23,876 - Det er mrs. Lovejoy. - Lige et øjeblik. 227 00:17:23,959 --> 00:17:27,838 Alle ved, hvad vi ikke har brug for. En butik for venstrehåndede. 228 00:17:27,921 --> 00:17:29,381 Det er dig, Flanders! 229 00:17:30,758 --> 00:17:35,137 Jeg beklager meget. Flanders er den eneste unyttige person. 230 00:17:35,220 --> 00:17:37,848 Hvis nogen skal dø, bør det være ham. 231 00:17:37,931 --> 00:17:40,726 Undskyld. I må tilgive mig. 232 00:17:40,809 --> 00:17:44,146 Lad os smide Flanders ud. Undskyld. 233 00:17:44,730 --> 00:17:46,982 Tja, det lyder rimeligt. 234 00:17:47,066 --> 00:17:50,360 Hejsa, alle sammen. Jeg skriger, når kometen lander. 235 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 - Jeg går med dig, Neddie. - Nej, skat. 236 00:17:53,614 --> 00:17:57,409 - Du må blive her, fordi ... - Okay. 237 00:17:58,035 --> 00:18:00,913 Måske bliver jeg vanvittig af skræk, så Todd - 238 00:18:00,996 --> 00:18:05,667 - du skal skyde far, hvis han prøver at komme ind igen. 239 00:18:05,751 --> 00:18:08,629 - Okay, far. - Okay. 240 00:18:25,979 --> 00:18:30,442 Hør, jeg har en idé. Vi kan fordrive tiden med en leg. 241 00:18:30,526 --> 00:18:36,073 Jeg laver en dyrelyd, og så skal I gætte, hvad det er. 242 00:18:40,702 --> 00:18:42,496 - Det er en gris. - Det er en ko. 243 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 - Det er en pony. - Nej, en ged. 244 00:18:44,665 --> 00:18:47,584 - En af de der hungeder. - Der findes ikke hungeder. 245 00:18:47,668 --> 00:18:50,087 - En hunged er et får. - Hun har vist ret. 246 00:18:50,170 --> 00:18:52,422 - Du er ikke rigtig klog. - Hvad rager det dig? 247 00:18:52,506 --> 00:18:54,800 - Hvad rager det mig? - Det er en pony. 248 00:18:54,883 --> 00:18:57,719 - Hold kæft! - Jeg er sulten. 249 00:18:57,803 --> 00:19:04,184 Hold nu op. Kan I ikke se, at den leg skaber splid imellem os? 250 00:19:11,150 --> 00:19:13,694 Hvad, Moe, var det en and? 251 00:19:15,487 --> 00:19:17,781 Jeg kan ikke lide det. 252 00:19:17,865 --> 00:19:22,786 Nej! Nej! Hold kæft! Hold så op! 253 00:19:22,870 --> 00:19:24,580 Jeg kan ikke holde det ud længere. 254 00:19:24,663 --> 00:19:28,041 Jeg kan ikke lade den modige mand dø alene. 255 00:19:28,125 --> 00:19:31,128 I overrasker og frastøder mig alle sammen. 256 00:19:31,211 --> 00:19:35,174 Især hans børn. Jeg går derud. 257 00:19:36,383 --> 00:19:38,177 I øvrigt var det en oksekalv. 258 00:19:38,260 --> 00:19:40,053 - Han har ret. - I det med oksen? 259 00:19:40,137 --> 00:19:44,850 I det hele. Homer, vent. Jeg vil også dø. 260 00:19:44,933 --> 00:19:49,646 - Hvis du går derud, gør jeg også. - Også mig. 261 00:19:51,690 --> 00:19:53,317 Radioen gik ikke godt igennem derinde. 262 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Løb! 263 00:20:40,239 --> 00:20:42,491 - Se! - Den går i stykker! 264 00:20:55,963 --> 00:20:59,424 - Fedt. - Vi er reddet! 265 00:21:01,176 --> 00:21:05,305 Det får virkelig en til at sætte pris på livets værdi. 266 00:21:06,556 --> 00:21:10,852 Lad os brænde observatoriet ned, så det aldrig sker igen. 267 00:21:12,980 --> 00:21:17,025 Tænk, at det var den forurening, jeg har demonstreret imod - 268 00:21:17,109 --> 00:21:20,153 - der fik kometen til at brænde op. 269 00:21:20,237 --> 00:21:24,741 Det var præcis det, far sagde, ville ske. 270 00:21:24,825 --> 00:21:30,706 - Ja, far havde ret. - Ja, unger. Det skræmmer også mig. 271 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Oversat af: Kristina Rosado