1 00:00:03,420 --> 00:00:04,546 LES SIMPSON 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,718 La prochaine fois, je pourrais être sur l'échafaudage. 3 00:00:51,509 --> 00:00:54,220 Quand il veut, Krusty en met plein les yeux. 4 00:00:54,471 --> 00:00:57,515 Il prend une chose simple, comme manger un vélo, 5 00:00:57,724 --> 00:00:58,767 et la rend amusante. 6 00:00:59,017 --> 00:01:00,310 A demain, les enfants. 7 00:01:01,978 --> 00:01:04,898 Avant de partir, je voudrais dire... 8 00:01:14,449 --> 00:01:16,534 Rien de tel qu'une cigarette. 9 00:01:16,743 --> 00:01:20,205 A part une cigarette allumée avec un billet de 100 $. 10 00:01:20,622 --> 00:01:23,708 Mise 5 000 $ sur les Lakers. Dis à Kenny G de jouer pour moi. 11 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 Ma maison est sale. Achètes-en une propre. 12 00:01:26,961 --> 00:01:28,922 Je suis ton comptable, je te préviens... 13 00:01:29,130 --> 00:01:31,841 T'as envoyé les 1 000 roses sur la tombe de Bea Arthur ? 14 00:01:32,050 --> 00:01:34,761 - Mais... - Je n'écouterai pas la suite. 15 00:01:35,011 --> 00:01:36,012 George Carlin sur la 3. 16 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 Un procès ? Voyons ! 17 00:01:39,224 --> 00:01:41,017 Mes "Sept mots interdits à la TV" 18 00:01:41,267 --> 00:01:44,938 étaient totalement différents des vôtres. 19 00:01:45,146 --> 00:01:46,564 Je suis un voleur ? 20 00:01:46,773 --> 00:01:50,318 Excusez-moi ! 21 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 - Paie-le. - Steve Martin sur la 4. 22 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 Paie-le. 23 00:01:55,865 --> 00:01:59,285 A propos du gros pari dans la course hippique d'hier... 24 00:01:59,536 --> 00:02:03,164 Allez. Et si je jouais l'opéra de ce soir à quitte ou double ? 25 00:02:03,414 --> 00:02:04,874 - Qui aimes-tu ? - Le ténor. 26 00:02:07,085 --> 00:02:11,714 On te laisse parier parce que tu nous fais rire. 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,885 Tu dois arrêter de gaspiller ton argent. 28 00:02:16,136 --> 00:02:17,428 Pas possible. 29 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 Ces paris sont ridicules. 30 00:02:22,225 --> 00:02:25,228 Parier, c'est très bien si on sait le faire. 31 00:02:25,478 --> 00:02:28,606 - Tu perds depuis des mois. - J'ai qu'à faire plus de fric. 32 00:02:28,815 --> 00:02:32,152 - Des produits dérivés. - Tu as déjà tout fait. 33 00:02:32,402 --> 00:02:35,822 Le Monopoly, la barrière Krusty pour contenir les foules, 34 00:02:36,072 --> 00:02:38,950 Plus rien ne se vend, pas même la ligne Lady Krusty. 35 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 Mais nos pubs passent 24 heures sur 24. 36 00:02:43,788 --> 00:02:47,500 Que pensez-vous du rasoir Lady Kruster, Angélique ? 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,253 C'est Krusterrible, Johnny Unitas. 38 00:02:50,461 --> 00:02:53,214 Ma lèvre est censée saigner ? 39 00:02:53,423 --> 00:02:54,382 Probablement. 40 00:02:54,632 --> 00:02:56,259 Tu seras fauché dans un mois. 41 00:02:56,467 --> 00:03:00,722 Il faut ouvrir une école pour former des clowns régionaux. 42 00:03:00,930 --> 00:03:03,224 Comme cet imbécile, Bonko le Clown ? 43 00:03:03,433 --> 00:03:04,267 Exactement. 44 00:03:04,350 --> 00:03:07,770 Pas question. Je mangerai moins d'œufs de condor. 45 00:03:08,021 --> 00:03:10,732 Je m'en ferais bien un ou deux, là. 46 00:03:10,982 --> 00:03:12,650 Je fonderai l'école demain. 47 00:03:19,866 --> 00:03:22,869 On est le premier, le jour des nouveaux panneaux ! 48 00:03:29,876 --> 00:03:31,419 Celui qui les trouve les garde. 49 00:03:34,547 --> 00:03:36,716 "Donnez-lui des petits pains." 50 00:03:36,966 --> 00:03:38,843 A vos ordres. 51 00:03:44,349 --> 00:03:45,642 "Le plus dément d'Occident." 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,311 Ça rime. 53 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 Ecole de clowns Krusty 54 00:03:51,689 --> 00:03:54,359 Une école de clowns. Ça ne se mange pas. 55 00:03:56,903 --> 00:03:58,529 J'ai tout acheté. 56 00:03:58,780 --> 00:04:01,407 Mais je ne m'inscrirai pas dans cette école. 57 00:04:01,658 --> 00:04:05,328 Cette pub n'a eu aucun effet sur moi. 58 00:04:17,173 --> 00:04:20,093 La zone que tu es censé surveiller est en feu. 59 00:04:30,270 --> 00:04:32,021 C'est drôle, les clowns. 60 00:04:42,532 --> 00:04:45,159 - Maman ? - Je vais prendre un peu de vin. 61 00:04:51,916 --> 00:04:53,084 Marge ? 62 00:04:53,334 --> 00:04:54,585 Oui, Homie. 63 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 Vous m'avez empêché de m'épanouir trop longtemps. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,426 Je vais à l'école des clowns. 65 00:05:03,386 --> 00:05:05,722 Personne ne s'attendait à ça. 66 00:05:07,015 --> 00:05:07,849 Dépêche, 67 00:05:07,974 --> 00:05:09,309 c'est mon premier jour. 68 00:05:09,559 --> 00:05:13,688 - Reste en place, ne te tortille pas. - Je reste en place. 69 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 Je me tortille. 70 00:05:15,440 --> 00:05:18,860 Tu peux pas te faire passer pour Krusty. C'est un sacrilège. 71 00:05:19,110 --> 00:05:21,946 Il a inventé les tartes à la crème, 72 00:05:22,155 --> 00:05:24,991 la chute sur les fesses, la bouteille d'eau gazeuse. 73 00:05:25,199 --> 00:05:30,038 C'était nul quand tu t'es fait passer pour Tom Bosley. Alors Krusty... 74 00:05:30,288 --> 00:05:33,541 Tu t'es pas plainte quand je t'ai emmenée voir Chachi. 75 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 C'est quoi, un chachi ? 76 00:05:36,461 --> 00:05:39,213 Ecole de clowns Krusty Ancienne maison de Willie Nelson 77 00:05:39,464 --> 00:05:43,718 Il ne peut y avoir qu'un Krusty sur chaque territoire. 78 00:05:43,968 --> 00:05:47,096 J'espère que ça marchera. D'où venez-vous ? 79 00:05:47,347 --> 00:05:48,431 - De Géorgie. - Du Texas. 80 00:05:48,681 --> 00:05:51,476 - De Brooklyn. - De Russie. 81 00:05:51,684 --> 00:05:53,478 - Du New Hampshire. - Homer. 82 00:05:54,312 --> 00:05:57,190 On va commencer avec le pantalon... 83 00:05:57,398 --> 00:06:00,234 Le pantalon est censé être trop grand. Grand ! 84 00:06:01,486 --> 00:06:05,448 Je n'ai jamais eu un pantalon qui m'aille aussi bien. 85 00:06:05,698 --> 00:06:09,327 Retenez ces noms d'endroits amusants. 86 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 Walla Walla. 87 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 Keokuk. 88 00:06:12,121 --> 00:06:13,748 Cucamonga. 89 00:06:13,956 --> 00:06:14,791 Seattle. 90 00:06:17,460 --> 00:06:19,253 Arrêtez ! Je craque. 91 00:06:27,095 --> 00:06:31,974 Et maintenant, le préféré de tous, le gag du vélo. 92 00:06:32,225 --> 00:06:34,352 Une belle bouffonnerie, si vous la réussissez. 93 00:06:34,560 --> 00:06:37,647 Si vous la ratez, vous aurez l'air bête. 94 00:06:40,691 --> 00:06:43,486 Je dois garder l'équilibre... 95 00:06:45,571 --> 00:06:49,700 Quand la riche veuve arrive, la fête est finie, vrai ? 96 00:06:49,951 --> 00:06:51,035 Faux ! 97 00:06:52,870 --> 00:06:54,664 "Tuer la riche veuve." 98 00:07:02,588 --> 00:07:03,798 Brûle cette selle. 99 00:07:04,048 --> 00:07:06,676 Ces ballons Krusty valent trois dollars chacun. 100 00:07:06,884 --> 00:07:09,512 Un ballon bon marché ? Il éclaterait 101 00:07:09,720 --> 00:07:13,808 et arracherait les yeux des gamins. Ça vous coûterait cher. 102 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 Combien on a payé ? 103 00:07:36,956 --> 00:07:40,209 Désolé d'avoir douté de toi, papa. 104 00:07:40,460 --> 00:07:43,754 S'il faut un faux Krusty, je suis contente que ce soit toi. 105 00:07:44,005 --> 00:07:46,716 Merci, chérie. Dans le mille ! 106 00:07:47,049 --> 00:07:48,384 Bien visé, papa. 107 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 C'est ma spécialisation. 108 00:07:50,678 --> 00:07:54,140 Bienvenue dans la noble famille des Krustacéens. 109 00:07:54,682 --> 00:07:56,767 Vous allez rentrer chez vous, 110 00:07:57,018 --> 00:07:59,395 faire les anniversaires, les marchés, 111 00:07:59,604 --> 00:08:03,774 et toutes les futilités dont je ne voudrais pas. 112 00:08:04,150 --> 00:08:05,943 Venez prendre vos peaux de chat... 113 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 Je veux dire parchemins. 114 00:08:14,285 --> 00:08:17,038 C'est le plus beau jour de ma vie... 115 00:08:19,040 --> 00:08:22,084 - Compris. Pas de choc pour moi. - Ah, oui ? 116 00:08:35,973 --> 00:08:40,061 Pour présenter notre fantastique hamburger, avec du ketchup, 117 00:08:40,269 --> 00:08:43,314 arrivant en parachute, 118 00:08:43,564 --> 00:08:45,525 Krusty le Clown ! 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,252 "Au public. 120 00:09:04,502 --> 00:09:09,715 "Je proclame ce nouveau hamburger ouvert à la vente." 121 00:09:19,934 --> 00:09:20,935 Sauvez-moi, mon Dieu. 122 00:09:25,773 --> 00:09:26,983 C'est le voleur Krusty. 123 00:09:28,609 --> 00:09:30,486 Il vole tous les hamburgers. 124 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 Pourquoi, petit... 125 00:09:36,409 --> 00:09:38,494 Ce n'est qu'une blague. 126 00:09:39,912 --> 00:09:43,207 Arrêtez, il est déjà mort. 127 00:09:43,958 --> 00:09:45,876 - Monsieur, monsieur. - Je l'aurai. 128 00:09:46,085 --> 00:09:47,169 Attrapez-le. 129 00:09:48,087 --> 00:09:49,755 C'était Krusty le Clown. 130 00:09:52,842 --> 00:09:56,137 Regardez mon bracelet MedicAlert. 131 00:10:12,069 --> 00:10:13,654 Et puis, tu prends ça 132 00:10:14,780 --> 00:10:16,657 et tu mets ça là. 133 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 - Ta girafe, petite. - Je suis un garçon. 134 00:10:20,536 --> 00:10:23,164 Bonne attitude. N'abandonne jamais. 135 00:10:23,497 --> 00:10:26,042 Tu es impressionné, hein, Bart ? 136 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 Mon père a fait venir Krusty le Clown à mon anniversaire. 137 00:10:30,129 --> 00:10:33,382 Je crois que je pourrais le faire venir chez moi. 138 00:10:33,591 --> 00:10:34,884 Je ne sais pas. 139 00:10:35,134 --> 00:10:38,262 Mon père est bien placé à la fabrique de crackers. 140 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 Il n'est pas encore 17h30. 141 00:10:59,200 --> 00:11:02,078 - J'aime ton style. - Je suis crevé. 142 00:11:02,286 --> 00:11:04,330 Après le boulot, j'inaugure un garage, 143 00:11:04,580 --> 00:11:06,707 puis je coanime les ACE. 144 00:11:06,957 --> 00:11:10,336 - Ouah, un garage ! - Tu te crèves. 145 00:11:11,962 --> 00:11:15,883 Au départ, je ne pensais qu'à la gloire. 146 00:11:16,133 --> 00:11:18,928 Vous savez, la gloire d'être un clown. 147 00:11:19,261 --> 00:11:22,556 C'est un travail dur et fatigant. 148 00:11:23,265 --> 00:11:26,435 Mais quand je vois leurs sourires, 149 00:11:26,727 --> 00:11:29,897 je sais qu'ils vont me lancer quelque chose. 150 00:11:30,147 --> 00:11:32,900 Prix ACE présentés par Dick Cavett 151 00:11:33,150 --> 00:11:36,779 Pour finir, je voudrais dire : je connais Woody Allen. 152 00:11:40,866 --> 00:11:44,328 Voici le gagnant de la série TV la plus prometteuse : 153 00:11:44,537 --> 00:11:46,372 Les vieux Starsky et Hutch. 154 00:11:48,499 --> 00:11:52,002 Le fils d'Huggy les bons tuyaux vient recevoir le prix. 155 00:11:57,299 --> 00:11:58,134 Attendez. 156 00:11:58,217 --> 00:12:01,470 J'ai plein d'histoires de célébrités vaguement liées à moi. 157 00:12:01,679 --> 00:12:04,056 Impossible, je vais à un rodéo. 158 00:12:04,265 --> 00:12:06,475 Moi aussi, allons-y ensemble. 159 00:12:06,726 --> 00:12:09,478 Non, je prends un autre chemin, Dick. 160 00:12:09,687 --> 00:12:12,898 Votre grossièreté me rappelle mon dîner avec Groucho. 161 00:12:13,107 --> 00:12:15,985 Filez ou vous dînerez avec lui ce soir. 162 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 C'est nul, d'être clown. 163 00:12:21,157 --> 00:12:22,533 On est frappé par les gosses, 164 00:12:22,742 --> 00:12:25,244 mordu par les chiens, admiré par les vieux. 165 00:12:25,453 --> 00:12:28,330 Qu'est-ce je fabrique ? Je devrais pas être clown. 166 00:12:28,539 --> 00:12:32,501 Je laisse ma place de clown à tous les autres clowns du circuit. 167 00:12:35,171 --> 00:12:37,339 Eh bien, le pilote de course ! 168 00:12:37,590 --> 00:12:41,427 Je vais vous donner la plus grosse amende... Krusty ! 169 00:12:41,677 --> 00:12:44,597 - Je suis pas Krusty. - J'allais te mettre un PV ! 170 00:12:44,805 --> 00:12:47,057 - Krusty le Clown. - Je ne suis pas Krusty. 171 00:12:47,308 --> 00:12:49,894 Krusty, tu te rappelles quand on a picolé 172 00:12:50,102 --> 00:12:53,397 et lâché des castors dans le magasin de meubles ? 173 00:12:55,316 --> 00:12:58,611 Ah, quel souvenir ! Prends soin de toi. 174 00:13:01,155 --> 00:13:03,157 Il ne m'a pas donné de PV. 175 00:13:03,449 --> 00:13:06,035 Ça devient intéressant. 176 00:13:06,285 --> 00:13:09,955 Vous me faites 5 % de remise parce que j'ai l'air... 177 00:13:10,164 --> 00:13:13,125 Parce que je suis Krusty le Clown ? 178 00:13:13,375 --> 00:13:16,837 C'est normal, votre amour des magazines cochons 179 00:13:17,046 --> 00:13:19,423 a permis à mon commerce de survivre la première année. 180 00:13:19,632 --> 00:13:23,219 Voici votre nouveau numéro de Culs gigantesques. 181 00:13:23,469 --> 00:13:25,137 Ça marchera. 182 00:13:25,387 --> 00:13:28,891 Ils me prennent pour Krusty et me donnent des trucs. 183 00:13:29,141 --> 00:13:32,436 Comme cette boîte de peinture. Regarde. 184 00:13:32,645 --> 00:13:34,939 Ça marche peut-être, mais c'est malhonnête. 185 00:13:35,147 --> 00:13:37,858 Pourquoi discuter ? On est d'accord. 186 00:13:39,068 --> 00:13:43,864 Krusty ! Jolie invitée, ce soir ! 187 00:13:44,114 --> 00:13:46,534 Les enfants sont si charmants ! 188 00:13:46,742 --> 00:13:48,077 Je suis surtout charismatique. 189 00:13:48,327 --> 00:13:50,579 Suivez Luigi. 190 00:13:50,788 --> 00:13:54,166 Tu ne vas pas t'asseoir avec ces pauvres crétins. 191 00:13:55,501 --> 00:13:59,505 Vous êtes juste de pauvres crétins comparés à Krusty. 192 00:14:01,674 --> 00:14:03,050 Vous voyez. Pauvres crétins. 193 00:14:07,388 --> 00:14:10,015 Tout l'argent que tu as gagné avec tes franchises, 194 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 tu l'as parié contre les Harlem Globetrotters ? 195 00:14:13,185 --> 00:14:15,563 Je croyais que les Generals gagneraient. 196 00:14:17,982 --> 00:14:22,903 Il fait tourner une balle sur son doigt. Prends la balle ! 197 00:14:25,406 --> 00:14:29,034 Le match était truqué. Ils ont utilisé une échelle ! 198 00:14:30,578 --> 00:14:33,998 Le moment est venu de nous payer. 199 00:14:34,248 --> 00:14:36,876 Je suis fauché. Prenez l'école de clowns. 200 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 C'est déjà fait. 201 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 Les gosses sont riches. 202 00:14:40,754 --> 00:14:43,924 Après votre numéro, pensez à les voler. 203 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 Ecoutez, je n'ai rien à vous donner. 204 00:14:47,761 --> 00:14:50,890 Vous voulez me tuer, allez-y. 205 00:14:51,724 --> 00:14:53,309 Non, arrêtez. 206 00:14:53,517 --> 00:14:55,644 Ecoutez. Parlons-en. 207 00:14:55,895 --> 00:14:59,857 Assez parlé. Nous t'emmenons faire un tour. 208 00:15:00,774 --> 00:15:01,692 Non... 209 00:15:02,026 --> 00:15:04,028 Je peux aller aux toilettes avant ? 210 00:15:04,278 --> 00:15:06,155 Pas de problème. 211 00:15:16,957 --> 00:15:18,959 J'irai après lui. 212 00:15:22,838 --> 00:15:25,758 Où qu'il soit, nous le trouverons. 213 00:15:25,966 --> 00:15:29,637 Legs, tu fais le quartier est. Louie, Rome et Budapest. 214 00:15:29,845 --> 00:15:33,390 Je veux une recherche mondiale. 215 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 D'accord, patron. 216 00:15:34,683 --> 00:15:39,480 Je veux une voiture gratuite, je suis Krusty le Clown. Compris ? 217 00:15:43,776 --> 00:15:46,195 Annulez la recherche. 218 00:15:46,445 --> 00:15:49,740 Je veux tout ce qui revient à Krusty le Clown, 219 00:15:49,949 --> 00:15:52,076 c'est-à-dire moi. 220 00:15:53,452 --> 00:15:54,828 C'est bien Krusty. 221 00:15:55,079 --> 00:15:58,415 Je le descends style gang ou exécution ? 222 00:15:58,624 --> 00:16:00,751 Ecoute ton cœur. 223 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 Je ne peux pas vous la donner, 224 00:16:03,212 --> 00:16:08,175 mais vous pouvez l'avoir pour seulement 38 000 dollars. 225 00:16:09,635 --> 00:16:11,553 C'est quoi, tous ces trous ? 226 00:16:11,804 --> 00:16:13,222 C'est pour aller plus vite. 227 00:16:13,430 --> 00:16:16,141 Des trous de vitesse ! 228 00:16:19,228 --> 00:16:21,855 Suivez mon conseil. Achetez cette voiture. 229 00:16:23,190 --> 00:16:25,234 Il nous faut des munitions. 230 00:16:27,611 --> 00:16:31,949 Krusty, votre opération est finie. Quand j'enlèverai les bandages, 231 00:16:32,199 --> 00:16:35,452 ne soyez pas choqué par l'étranger que vous verrez. 232 00:16:39,248 --> 00:16:41,834 Je n'ai pas changé, imbécile ! 233 00:16:42,084 --> 00:16:44,670 Non, vous faites 10 ans de moins. 234 00:16:44,878 --> 00:16:48,382 - Et je vous ai fait les seins. - Je me plains des seins ? 235 00:16:48,632 --> 00:16:50,551 Me cacher ne sert à rien. 236 00:16:50,759 --> 00:16:53,137 Je dois rentrer à Springfield. 237 00:16:53,387 --> 00:16:55,305 Payez-moi le ticket de bus. 238 00:17:02,062 --> 00:17:03,981 Que fais-tu, voisin ? 239 00:17:04,231 --> 00:17:07,026 Des trous de vitesse, pour rouler plus vite. 240 00:17:07,276 --> 00:17:11,572 Ah bon ? Peut-être que la vieille caisse Flanders... 241 00:17:13,824 --> 00:17:17,661 Heureusement que j'ai toujours une Bible sur le cœur... 242 00:17:20,539 --> 00:17:25,461 et que je portais ce morceau de la vraie croix. 243 00:17:25,711 --> 00:17:27,212 Je vais rentrer. 244 00:17:29,423 --> 00:17:30,883 Qu'est-ce que c'est ? 245 00:17:31,300 --> 00:17:34,887 On aurait dû acheter plus que trois balles. Attrapons-le. 246 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 Ne me tuez pas. Je ne suis pas Krusty. 247 00:17:42,269 --> 00:17:43,604 Je suis Homer Simpson. 248 00:17:43,854 --> 00:17:46,857 Celui qui a défoncé le mur de notre club ? 249 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 En fait, mon nom est Barney Gumble. 250 00:17:50,152 --> 00:17:53,614 Celui qui prend des photos de ma sœur ? 251 00:17:53,864 --> 00:17:55,991 En fait, mon nom est... 252 00:17:56,200 --> 00:17:57,951 Réfléchis, Krusty. Joe Valachi. 253 00:17:58,202 --> 00:18:01,914 Celui qui a dénoncé la mafia au comité du Sénat ? 254 00:18:02,164 --> 00:18:04,041 - Benedict Arnold. - Le cerveau du complot 255 00:18:04,291 --> 00:18:07,336 pour rendre West Point aux maudits Britanniques ? 256 00:18:11,173 --> 00:18:14,676 Je suis si content d'avoir pu vous rencontrer 257 00:18:14,927 --> 00:18:19,515 avant que nous fassions ça, car je suis un de vos fans. 258 00:18:20,307 --> 00:18:22,226 Don Vittorio Dimaggio. 259 00:18:22,434 --> 00:18:24,436 Krusty le Clown. 260 00:18:24,686 --> 00:18:27,189 Désolé d'avoir à faire ça. 261 00:18:30,275 --> 00:18:32,361 Je ne peux pas. 262 00:18:32,611 --> 00:18:37,199 Tuer un tel génie comique serait un crime. 263 00:18:37,991 --> 00:18:39,993 Ecoutez, Krusty. 264 00:18:40,410 --> 00:18:44,706 Faites-moi le numéro du petit vélo dans la boucle 265 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 et je vous laisserai la vie. 266 00:18:46,959 --> 00:18:48,752 Je n'ai jamais pu faire le... 267 00:18:49,461 --> 00:18:52,339 Si je vous arrosais la figure avec ma boutonnière ? 268 00:18:54,174 --> 00:18:56,677 Je n'y arriverai jamais. 269 00:18:56,927 --> 00:18:57,845 Allez, allez. 270 00:19:01,306 --> 00:19:03,392 Je le fais, je le fais. 271 00:19:03,642 --> 00:19:05,978 Je suis le plus grand clown du monde. 272 00:19:15,028 --> 00:19:20,617 Cet échec est la plus grande insulte. 273 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 Je suis venu... 274 00:19:24,371 --> 00:19:27,875 Vous jouez au chat et à la souris. Je reviendrai. 275 00:19:28,834 --> 00:19:31,378 Je vois double. Quatre Krusty. 276 00:19:31,628 --> 00:19:36,383 Krusty. Merci beaucoup. Vous êtes venu me sauver. 277 00:19:36,758 --> 00:19:39,094 Oui, c'est cela. 278 00:19:39,344 --> 00:19:41,638 Mes excuses. 279 00:19:41,889 --> 00:19:44,725 J'ai presque fait une erreur déplorable. 280 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 - Au revoir, Krusty. - Attendez. 281 00:19:47,477 --> 00:19:50,355 Il ne peut tuer personne s'il ne sait pas qui est Krusty. 282 00:19:55,360 --> 00:19:56,653 Je suis troublé. 283 00:19:57,905 --> 00:20:00,616 - Bien joué, Krusty. - Oh, zut. 284 00:20:00,866 --> 00:20:03,744 A cause de ce manque de respect, 285 00:20:03,952 --> 00:20:06,079 je vous tuerai tous les deux. 286 00:20:07,456 --> 00:20:10,918 A moins que vous passiez tous deux dans la boucle. 287 00:20:11,168 --> 00:20:12,461 Ensemble. 288 00:20:20,969 --> 00:20:24,348 Je ne vois rien, idiot ! Enlève tes mains de mes yeux. 289 00:20:43,659 --> 00:20:46,662 - Pas mal. - Sans la boucle, ce n'est rien. 290 00:21:07,808 --> 00:21:11,812 Vous avez donné de la joie à ce vieux stéréotype italien. 291 00:21:12,062 --> 00:21:16,024 - Non, Don Vittorio. Vous ne... - Si. Je sais. Je le suis. 292 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 - En tout cas, merci, Krusty. - De rien. 293 00:21:20,279 --> 00:21:21,613 Nous sommes quittes ? 294 00:21:21,863 --> 00:21:24,032 Non, mais nous ne vous tuerons pas. 295 00:21:24,241 --> 00:21:26,368 Mais vous nous devez encore l'argent. 296 00:21:27,077 --> 00:21:29,621 - Quarante-huit dollars. - Voici 50. 297 00:21:29,955 --> 00:21:33,333 Je vous rends deux. Merci bien.