1
00:00:03,420 --> 00:00:04,546
LES SIMPSON
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,718
La prochaine fois,
je pourrais être sur l'échafaudage.
3
00:00:51,509 --> 00:00:54,220
Quand il veut,
Krusty en met plein les yeux.
4
00:00:54,471 --> 00:00:57,515
Il prend une chose simple,
comme manger un vélo,
5
00:00:57,724 --> 00:00:58,767
et la rend amusante.
6
00:00:59,017 --> 00:01:00,310
A demain, les enfants.
7
00:01:01,978 --> 00:01:04,898
Avant de partir, je voudrais dire...
8
00:01:14,449 --> 00:01:16,534
Rien de tel qu'une cigarette.
9
00:01:16,743 --> 00:01:20,205
A part une cigarette allumée
avec un billet de 100 $.
10
00:01:20,622 --> 00:01:23,708
Mise 5 000 $ sur les Lakers.
Dis à Kenny G de jouer pour moi.
11
00:01:23,917 --> 00:01:25,877
Ma maison est sale.
Achètes-en une propre.
12
00:01:26,961 --> 00:01:28,922
Je suis ton comptable,
je te préviens...
13
00:01:29,130 --> 00:01:31,841
T'as envoyé les 1 000 roses
sur la tombe de Bea Arthur ?
14
00:01:32,050 --> 00:01:34,761
- Mais...
- Je n'écouterai pas la suite.
15
00:01:35,011 --> 00:01:36,012
George Carlin sur la 3.
16
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
Un procès ? Voyons !
17
00:01:39,224 --> 00:01:41,017
Mes "Sept mots interdits à la TV"
18
00:01:41,267 --> 00:01:44,938
étaient totalement différents
des vôtres.
19
00:01:45,146 --> 00:01:46,564
Je suis un voleur ?
20
00:01:46,773 --> 00:01:50,318
Excusez-moi !
21
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
- Paie-le.
- Steve Martin sur la 4.
22
00:01:52,779 --> 00:01:53,613
Paie-le.
23
00:01:55,865 --> 00:01:59,285
A propos du gros pari
dans la course hippique d'hier...
24
00:01:59,536 --> 00:02:03,164
Allez. Et si je jouais l'opéra
de ce soir à quitte ou double ?
25
00:02:03,414 --> 00:02:04,874
- Qui aimes-tu ?
- Le ténor.
26
00:02:07,085 --> 00:02:11,714
On te laisse parier
parce que tu nous fais rire.
27
00:02:13,258 --> 00:02:15,885
Tu dois arrêter
de gaspiller ton argent.
28
00:02:16,136 --> 00:02:17,428
Pas possible.
29
00:02:19,973 --> 00:02:22,016
Ces paris sont ridicules.
30
00:02:22,225 --> 00:02:25,228
Parier, c'est très bien
si on sait le faire.
31
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
- Tu perds depuis des mois.
- J'ai qu'à faire plus de fric.
32
00:02:28,815 --> 00:02:32,152
- Des produits dérivés.
- Tu as déjà tout fait.
33
00:02:32,402 --> 00:02:35,822
Le Monopoly, la barrière Krusty
pour contenir les foules,
34
00:02:36,072 --> 00:02:38,950
Plus rien ne se vend,
pas même la ligne Lady Krusty.
35
00:02:39,200 --> 00:02:42,370
Mais nos pubs
passent 24 heures sur 24.
36
00:02:43,788 --> 00:02:47,500
Que pensez-vous du rasoir
Lady Kruster, Angélique ?
37
00:02:47,709 --> 00:02:50,253
C'est Krusterrible, Johnny Unitas.
38
00:02:50,461 --> 00:02:53,214
Ma lèvre est censée saigner ?
39
00:02:53,423 --> 00:02:54,382
Probablement.
40
00:02:54,632 --> 00:02:56,259
Tu seras fauché dans un mois.
41
00:02:56,467 --> 00:03:00,722
Il faut ouvrir une école
pour former des clowns régionaux.
42
00:03:00,930 --> 00:03:03,224
Comme cet imbécile,
Bonko le Clown ?
43
00:03:03,433 --> 00:03:04,267
Exactement.
44
00:03:04,350 --> 00:03:07,770
Pas question. Je mangerai
moins d'œufs de condor.
45
00:03:08,021 --> 00:03:10,732
Je m'en ferais bien un ou deux, là.
46
00:03:10,982 --> 00:03:12,650
Je fonderai l'école demain.
47
00:03:19,866 --> 00:03:22,869
On est le premier,
le jour des nouveaux panneaux !
48
00:03:29,876 --> 00:03:31,419
Celui qui les trouve les garde.
49
00:03:34,547 --> 00:03:36,716
"Donnez-lui des petits pains."
50
00:03:36,966 --> 00:03:38,843
A vos ordres.
51
00:03:44,349 --> 00:03:45,642
"Le plus dément d'Occident."
52
00:03:47,227 --> 00:03:48,311
Ça rime.
53
00:03:48,937 --> 00:03:50,647
Ecole de clowns Krusty
54
00:03:51,689 --> 00:03:54,359
Une école de clowns.
Ça ne se mange pas.
55
00:03:56,903 --> 00:03:58,529
J'ai tout acheté.
56
00:03:58,780 --> 00:04:01,407
Mais je ne m'inscrirai pas
dans cette école.
57
00:04:01,658 --> 00:04:05,328
Cette pub n'a eu aucun effet
sur moi.
58
00:04:17,173 --> 00:04:20,093
La zone que tu es censé surveiller
est en feu.
59
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
C'est drôle, les clowns.
60
00:04:42,532 --> 00:04:45,159
- Maman ?
- Je vais prendre un peu de vin.
61
00:04:51,916 --> 00:04:53,084
Marge ?
62
00:04:53,334 --> 00:04:54,585
Oui, Homie.
63
00:04:56,129 --> 00:04:58,798
Vous m'avez empêché
de m'épanouir trop longtemps.
64
00:04:59,257 --> 00:05:01,426
Je vais à l'école des clowns.
65
00:05:03,386 --> 00:05:05,722
Personne ne s'attendait à ça.
66
00:05:07,015 --> 00:05:07,849
Dépêche,
67
00:05:07,974 --> 00:05:09,309
c'est mon premier jour.
68
00:05:09,559 --> 00:05:13,688
- Reste en place, ne te tortille pas.
- Je reste en place.
69
00:05:13,938 --> 00:05:15,189
Je me tortille.
70
00:05:15,440 --> 00:05:18,860
Tu peux pas te faire passer
pour Krusty. C'est un sacrilège.
71
00:05:19,110 --> 00:05:21,946
Il a inventé
les tartes à la crème,
72
00:05:22,155 --> 00:05:24,991
la chute sur les fesses,
la bouteille d'eau gazeuse.
73
00:05:25,199 --> 00:05:30,038
C'était nul quand tu t'es fait passer
pour Tom Bosley. Alors Krusty...
74
00:05:30,288 --> 00:05:33,541
Tu t'es pas plainte
quand je t'ai emmenée voir Chachi.
75
00:05:34,876 --> 00:05:36,210
C'est quoi, un chachi ?
76
00:05:36,461 --> 00:05:39,213
Ecole de clowns Krusty
Ancienne maison de Willie Nelson
77
00:05:39,464 --> 00:05:43,718
Il ne peut y avoir qu'un Krusty
sur chaque territoire.
78
00:05:43,968 --> 00:05:47,096
J'espère que ça marchera.
D'où venez-vous ?
79
00:05:47,347 --> 00:05:48,431
- De Géorgie.
- Du Texas.
80
00:05:48,681 --> 00:05:51,476
- De Brooklyn.
- De Russie.
81
00:05:51,684 --> 00:05:53,478
- Du New Hampshire.
- Homer.
82
00:05:54,312 --> 00:05:57,190
On va commencer avec le pantalon...
83
00:05:57,398 --> 00:06:00,234
Le pantalon est censé
être trop grand. Grand !
84
00:06:01,486 --> 00:06:05,448
Je n'ai jamais eu un pantalon
qui m'aille aussi bien.
85
00:06:05,698 --> 00:06:09,327
Retenez ces noms
d'endroits amusants.
86
00:06:09,535 --> 00:06:10,703
Walla Walla.
87
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
Keokuk.
88
00:06:12,121 --> 00:06:13,748
Cucamonga.
89
00:06:13,956 --> 00:06:14,791
Seattle.
90
00:06:17,460 --> 00:06:19,253
Arrêtez ! Je craque.
91
00:06:27,095 --> 00:06:31,974
Et maintenant, le préféré de tous,
le gag du vélo.
92
00:06:32,225 --> 00:06:34,352
Une belle bouffonnerie,
si vous la réussissez.
93
00:06:34,560 --> 00:06:37,647
Si vous la ratez,
vous aurez l'air bête.
94
00:06:40,691 --> 00:06:43,486
Je dois garder l'équilibre...
95
00:06:45,571 --> 00:06:49,700
Quand la riche veuve arrive,
la fête est finie, vrai ?
96
00:06:49,951 --> 00:06:51,035
Faux !
97
00:06:52,870 --> 00:06:54,664
"Tuer la riche veuve."
98
00:07:02,588 --> 00:07:03,798
Brûle cette selle.
99
00:07:04,048 --> 00:07:06,676
Ces ballons Krusty
valent trois dollars chacun.
100
00:07:06,884 --> 00:07:09,512
Un ballon bon marché ?
Il éclaterait
101
00:07:09,720 --> 00:07:13,808
et arracherait les yeux des gamins.
Ça vous coûterait cher.
102
00:07:14,058 --> 00:07:15,476
Combien on a payé ?
103
00:07:36,956 --> 00:07:40,209
Désolé d'avoir douté de toi, papa.
104
00:07:40,460 --> 00:07:43,754
S'il faut un faux Krusty,
je suis contente que ce soit toi.
105
00:07:44,005 --> 00:07:46,716
Merci, chérie. Dans le mille !
106
00:07:47,049 --> 00:07:48,384
Bien visé, papa.
107
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
C'est ma spécialisation.
108
00:07:50,678 --> 00:07:54,140
Bienvenue dans la noble famille
des Krustacéens.
109
00:07:54,682 --> 00:07:56,767
Vous allez rentrer chez vous,
110
00:07:57,018 --> 00:07:59,395
faire les anniversaires,
les marchés,
111
00:07:59,604 --> 00:08:03,774
et toutes les futilités
dont je ne voudrais pas.
112
00:08:04,150 --> 00:08:05,943
Venez prendre vos peaux de chat...
113
00:08:06,152 --> 00:08:08,112
Je veux dire parchemins.
114
00:08:14,285 --> 00:08:17,038
C'est le plus beau jour de ma vie...
115
00:08:19,040 --> 00:08:22,084
- Compris. Pas de choc pour moi.
- Ah, oui ?
116
00:08:35,973 --> 00:08:40,061
Pour présenter notre fantastique
hamburger, avec du ketchup,
117
00:08:40,269 --> 00:08:43,314
arrivant en parachute,
118
00:08:43,564 --> 00:08:45,525
Krusty le Clown !
119
00:09:03,000 --> 00:09:04,252
"Au public.
120
00:09:04,502 --> 00:09:09,715
"Je proclame ce nouveau hamburger
ouvert à la vente."
121
00:09:19,934 --> 00:09:20,935
Sauvez-moi, mon Dieu.
122
00:09:25,773 --> 00:09:26,983
C'est le voleur Krusty.
123
00:09:28,609 --> 00:09:30,486
Il vole tous les hamburgers.
124
00:09:31,404 --> 00:09:32,822
Pourquoi, petit...
125
00:09:36,409 --> 00:09:38,494
Ce n'est qu'une blague.
126
00:09:39,912 --> 00:09:43,207
Arrêtez, il est déjà mort.
127
00:09:43,958 --> 00:09:45,876
- Monsieur, monsieur.
- Je l'aurai.
128
00:09:46,085 --> 00:09:47,169
Attrapez-le.
129
00:09:48,087 --> 00:09:49,755
C'était Krusty le Clown.
130
00:09:52,842 --> 00:09:56,137
Regardez mon bracelet MedicAlert.
131
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
Et puis, tu prends ça
132
00:10:14,780 --> 00:10:16,657
et tu mets ça là.
133
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
- Ta girafe, petite.
- Je suis un garçon.
134
00:10:20,536 --> 00:10:23,164
Bonne attitude.
N'abandonne jamais.
135
00:10:23,497 --> 00:10:26,042
Tu es impressionné,
hein, Bart ?
136
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
Mon père a fait venir Krusty le Clown
à mon anniversaire.
137
00:10:30,129 --> 00:10:33,382
Je crois que je pourrais
le faire venir chez moi.
138
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
Je ne sais pas.
139
00:10:35,134 --> 00:10:38,262
Mon père est bien placé
à la fabrique de crackers.
140
00:10:46,854 --> 00:10:49,023
Il n'est pas encore 17h30.
141
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
- J'aime ton style.
- Je suis crevé.
142
00:11:02,286 --> 00:11:04,330
Après le boulot,
j'inaugure un garage,
143
00:11:04,580 --> 00:11:06,707
puis je coanime les ACE.
144
00:11:06,957 --> 00:11:10,336
- Ouah, un garage !
- Tu te crèves.
145
00:11:11,962 --> 00:11:15,883
Au départ,
je ne pensais qu'à la gloire.
146
00:11:16,133 --> 00:11:18,928
Vous savez,
la gloire d'être un clown.
147
00:11:19,261 --> 00:11:22,556
C'est un travail dur et fatigant.
148
00:11:23,265 --> 00:11:26,435
Mais quand je vois leurs sourires,
149
00:11:26,727 --> 00:11:29,897
je sais qu'ils vont me lancer
quelque chose.
150
00:11:30,147 --> 00:11:32,900
Prix ACE présentés par Dick Cavett
151
00:11:33,150 --> 00:11:36,779
Pour finir, je voudrais dire :
je connais Woody Allen.
152
00:11:40,866 --> 00:11:44,328
Voici le gagnant
de la série TV la plus prometteuse :
153
00:11:44,537 --> 00:11:46,372
Les vieux Starsky et Hutch.
154
00:11:48,499 --> 00:11:52,002
Le fils d'Huggy les bons tuyaux
vient recevoir le prix.
155
00:11:57,299 --> 00:11:58,134
Attendez.
156
00:11:58,217 --> 00:12:01,470
J'ai plein d'histoires
de célébrités vaguement liées à moi.
157
00:12:01,679 --> 00:12:04,056
Impossible, je vais à un rodéo.
158
00:12:04,265 --> 00:12:06,475
Moi aussi, allons-y ensemble.
159
00:12:06,726 --> 00:12:09,478
Non, je prends un autre chemin,
Dick.
160
00:12:09,687 --> 00:12:12,898
Votre grossièreté
me rappelle mon dîner avec Groucho.
161
00:12:13,107 --> 00:12:15,985
Filez ou vous dînerez avec lui
ce soir.
162
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
C'est nul, d'être clown.
163
00:12:21,157 --> 00:12:22,533
On est frappé par les gosses,
164
00:12:22,742 --> 00:12:25,244
mordu par les chiens,
admiré par les vieux.
165
00:12:25,453 --> 00:12:28,330
Qu'est-ce je fabrique ?
Je devrais pas être clown.
166
00:12:28,539 --> 00:12:32,501
Je laisse ma place de clown
à tous les autres clowns du circuit.
167
00:12:35,171 --> 00:12:37,339
Eh bien, le pilote de course !
168
00:12:37,590 --> 00:12:41,427
Je vais vous donner
la plus grosse amende... Krusty !
169
00:12:41,677 --> 00:12:44,597
- Je suis pas Krusty.
- J'allais te mettre un PV !
170
00:12:44,805 --> 00:12:47,057
- Krusty le Clown.
- Je ne suis pas Krusty.
171
00:12:47,308 --> 00:12:49,894
Krusty, tu te rappelles
quand on a picolé
172
00:12:50,102 --> 00:12:53,397
et lâché des castors
dans le magasin de meubles ?
173
00:12:55,316 --> 00:12:58,611
Ah, quel souvenir !
Prends soin de toi.
174
00:13:01,155 --> 00:13:03,157
Il ne m'a pas donné de PV.
175
00:13:03,449 --> 00:13:06,035
Ça devient intéressant.
176
00:13:06,285 --> 00:13:09,955
Vous me faites 5 % de remise
parce que j'ai l'air...
177
00:13:10,164 --> 00:13:13,125
Parce que je suis Krusty le Clown ?
178
00:13:13,375 --> 00:13:16,837
C'est normal, votre amour
des magazines cochons
179
00:13:17,046 --> 00:13:19,423
a permis à mon commerce
de survivre la première année.
180
00:13:19,632 --> 00:13:23,219
Voici votre nouveau numéro
de Culs gigantesques.
181
00:13:23,469 --> 00:13:25,137
Ça marchera.
182
00:13:25,387 --> 00:13:28,891
Ils me prennent pour Krusty
et me donnent des trucs.
183
00:13:29,141 --> 00:13:32,436
Comme cette boîte de peinture.
Regarde.
184
00:13:32,645 --> 00:13:34,939
Ça marche peut-être,
mais c'est malhonnête.
185
00:13:35,147 --> 00:13:37,858
Pourquoi discuter ?
On est d'accord.
186
00:13:39,068 --> 00:13:43,864
Krusty ! Jolie invitée, ce soir !
187
00:13:44,114 --> 00:13:46,534
Les enfants sont si charmants !
188
00:13:46,742 --> 00:13:48,077
Je suis surtout charismatique.
189
00:13:48,327 --> 00:13:50,579
Suivez Luigi.
190
00:13:50,788 --> 00:13:54,166
Tu ne vas pas t'asseoir
avec ces pauvres crétins.
191
00:13:55,501 --> 00:13:59,505
Vous êtes juste de pauvres crétins
comparés à Krusty.
192
00:14:01,674 --> 00:14:03,050
Vous voyez. Pauvres crétins.
193
00:14:07,388 --> 00:14:10,015
Tout l'argent que tu as gagné
avec tes franchises,
194
00:14:10,224 --> 00:14:12,977
tu l'as parié
contre les Harlem Globetrotters ?
195
00:14:13,185 --> 00:14:15,563
Je croyais que les Generals
gagneraient.
196
00:14:17,982 --> 00:14:22,903
Il fait tourner une balle
sur son doigt. Prends la balle !
197
00:14:25,406 --> 00:14:29,034
Le match était truqué.
Ils ont utilisé une échelle !
198
00:14:30,578 --> 00:14:33,998
Le moment est venu
de nous payer.
199
00:14:34,248 --> 00:14:36,876
Je suis fauché.
Prenez l'école de clowns.
200
00:14:37,126 --> 00:14:38,544
C'est déjà fait.
201
00:14:38,794 --> 00:14:40,546
Les gosses sont riches.
202
00:14:40,754 --> 00:14:43,924
Après votre numéro,
pensez à les voler.
203
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
Ecoutez,
je n'ai rien à vous donner.
204
00:14:47,761 --> 00:14:50,890
Vous voulez me tuer, allez-y.
205
00:14:51,724 --> 00:14:53,309
Non, arrêtez.
206
00:14:53,517 --> 00:14:55,644
Ecoutez. Parlons-en.
207
00:14:55,895 --> 00:14:59,857
Assez parlé.
Nous t'emmenons faire un tour.
208
00:15:00,774 --> 00:15:01,692
Non...
209
00:15:02,026 --> 00:15:04,028
Je peux aller aux toilettes avant ?
210
00:15:04,278 --> 00:15:06,155
Pas de problème.
211
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
J'irai après lui.
212
00:15:22,838 --> 00:15:25,758
Où qu'il soit, nous le trouverons.
213
00:15:25,966 --> 00:15:29,637
Legs, tu fais le quartier est.
Louie, Rome et Budapest.
214
00:15:29,845 --> 00:15:33,390
Je veux une recherche mondiale.
215
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
D'accord, patron.
216
00:15:34,683 --> 00:15:39,480
Je veux une voiture gratuite,
je suis Krusty le Clown. Compris ?
217
00:15:43,776 --> 00:15:46,195
Annulez la recherche.
218
00:15:46,445 --> 00:15:49,740
Je veux tout ce qui revient
à Krusty le Clown,
219
00:15:49,949 --> 00:15:52,076
c'est-à-dire moi.
220
00:15:53,452 --> 00:15:54,828
C'est bien Krusty.
221
00:15:55,079 --> 00:15:58,415
Je le descends style gang
ou exécution ?
222
00:15:58,624 --> 00:16:00,751
Ecoute ton cœur.
223
00:16:01,460 --> 00:16:03,003
Je ne peux pas vous la donner,
224
00:16:03,212 --> 00:16:08,175
mais vous pouvez l'avoir
pour seulement 38 000 dollars.
225
00:16:09,635 --> 00:16:11,553
C'est quoi, tous ces trous ?
226
00:16:11,804 --> 00:16:13,222
C'est pour aller plus vite.
227
00:16:13,430 --> 00:16:16,141
Des trous de vitesse !
228
00:16:19,228 --> 00:16:21,855
Suivez mon conseil.
Achetez cette voiture.
229
00:16:23,190 --> 00:16:25,234
Il nous faut des munitions.
230
00:16:27,611 --> 00:16:31,949
Krusty, votre opération est finie.
Quand j'enlèverai les bandages,
231
00:16:32,199 --> 00:16:35,452
ne soyez pas choqué
par l'étranger que vous verrez.
232
00:16:39,248 --> 00:16:41,834
Je n'ai pas changé, imbécile !
233
00:16:42,084 --> 00:16:44,670
Non,
vous faites 10 ans de moins.
234
00:16:44,878 --> 00:16:48,382
- Et je vous ai fait les seins.
- Je me plains des seins ?
235
00:16:48,632 --> 00:16:50,551
Me cacher ne sert à rien.
236
00:16:50,759 --> 00:16:53,137
Je dois rentrer à Springfield.
237
00:16:53,387 --> 00:16:55,305
Payez-moi le ticket de bus.
238
00:17:02,062 --> 00:17:03,981
Que fais-tu, voisin ?
239
00:17:04,231 --> 00:17:07,026
Des trous de vitesse,
pour rouler plus vite.
240
00:17:07,276 --> 00:17:11,572
Ah bon ? Peut-être
que la vieille caisse Flanders...
241
00:17:13,824 --> 00:17:17,661
Heureusement que j'ai toujours
une Bible sur le cœur...
242
00:17:20,539 --> 00:17:25,461
et que je portais ce morceau
de la vraie croix.
243
00:17:25,711 --> 00:17:27,212
Je vais rentrer.
244
00:17:29,423 --> 00:17:30,883
Qu'est-ce que c'est ?
245
00:17:31,300 --> 00:17:34,887
On aurait dû acheter plus
que trois balles. Attrapons-le.
246
00:17:38,849 --> 00:17:42,019
Ne me tuez pas.
Je ne suis pas Krusty.
247
00:17:42,269 --> 00:17:43,604
Je suis Homer Simpson.
248
00:17:43,854 --> 00:17:46,857
Celui qui a défoncé le mur
de notre club ?
249
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
En fait, mon nom est Barney Gumble.
250
00:17:50,152 --> 00:17:53,614
Celui qui prend
des photos de ma sœur ?
251
00:17:53,864 --> 00:17:55,991
En fait, mon nom est...
252
00:17:56,200 --> 00:17:57,951
Réfléchis, Krusty. Joe Valachi.
253
00:17:58,202 --> 00:18:01,914
Celui qui a dénoncé la mafia
au comité du Sénat ?
254
00:18:02,164 --> 00:18:04,041
- Benedict Arnold.
- Le cerveau du complot
255
00:18:04,291 --> 00:18:07,336
pour rendre West Point
aux maudits Britanniques ?
256
00:18:11,173 --> 00:18:14,676
Je suis si content d'avoir pu
vous rencontrer
257
00:18:14,927 --> 00:18:19,515
avant que nous fassions ça,
car je suis un de vos fans.
258
00:18:20,307 --> 00:18:22,226
Don Vittorio Dimaggio.
259
00:18:22,434 --> 00:18:24,436
Krusty le Clown.
260
00:18:24,686 --> 00:18:27,189
Désolé d'avoir à faire ça.
261
00:18:30,275 --> 00:18:32,361
Je ne peux pas.
262
00:18:32,611 --> 00:18:37,199
Tuer un tel génie comique
serait un crime.
263
00:18:37,991 --> 00:18:39,993
Ecoutez, Krusty.
264
00:18:40,410 --> 00:18:44,706
Faites-moi le numéro du petit vélo
dans la boucle
265
00:18:45,082 --> 00:18:46,708
et je vous laisserai la vie.
266
00:18:46,959 --> 00:18:48,752
Je n'ai jamais pu faire le...
267
00:18:49,461 --> 00:18:52,339
Si je vous arrosais la figure
avec ma boutonnière ?
268
00:18:54,174 --> 00:18:56,677
Je n'y arriverai jamais.
269
00:18:56,927 --> 00:18:57,845
Allez, allez.
270
00:19:01,306 --> 00:19:03,392
Je le fais, je le fais.
271
00:19:03,642 --> 00:19:05,978
Je suis le plus grand clown
du monde.
272
00:19:15,028 --> 00:19:20,617
Cet échec
est la plus grande insulte.
273
00:19:21,285 --> 00:19:23,120
Je suis venu...
274
00:19:24,371 --> 00:19:27,875
Vous jouez au chat et à la souris.
Je reviendrai.
275
00:19:28,834 --> 00:19:31,378
Je vois double.
Quatre Krusty.
276
00:19:31,628 --> 00:19:36,383
Krusty. Merci beaucoup.
Vous êtes venu me sauver.
277
00:19:36,758 --> 00:19:39,094
Oui, c'est cela.
278
00:19:39,344 --> 00:19:41,638
Mes excuses.
279
00:19:41,889 --> 00:19:44,725
J'ai presque fait
une erreur déplorable.
280
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
- Au revoir, Krusty.
- Attendez.
281
00:19:47,477 --> 00:19:50,355
Il ne peut tuer personne
s'il ne sait pas qui est Krusty.
282
00:19:55,360 --> 00:19:56,653
Je suis troublé.
283
00:19:57,905 --> 00:20:00,616
- Bien joué, Krusty.
- Oh, zut.
284
00:20:00,866 --> 00:20:03,744
A cause de ce manque de respect,
285
00:20:03,952 --> 00:20:06,079
je vous tuerai tous les deux.
286
00:20:07,456 --> 00:20:10,918
A moins que vous passiez tous deux
dans la boucle.
287
00:20:11,168 --> 00:20:12,461
Ensemble.
288
00:20:20,969 --> 00:20:24,348
Je ne vois rien, idiot !
Enlève tes mains de mes yeux.
289
00:20:43,659 --> 00:20:46,662
- Pas mal.
- Sans la boucle, ce n'est rien.
290
00:21:07,808 --> 00:21:11,812
Vous avez donné de la joie
à ce vieux stéréotype italien.
291
00:21:12,062 --> 00:21:16,024
- Non, Don Vittorio. Vous ne...
- Si. Je sais. Je le suis.
292
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
- En tout cas, merci, Krusty.
- De rien.
293
00:21:20,279 --> 00:21:21,613
Nous sommes quittes ?
294
00:21:21,863 --> 00:21:24,032
Non, mais nous ne vous tuerons pas.
295
00:21:24,241 --> 00:21:26,368
Mais vous nous devez
encore l'argent.
296
00:21:27,077 --> 00:21:29,621
- Quarante-huit dollars.
- Voici 50.
297
00:21:29,955 --> 00:21:33,333
Je vous rends deux.
Merci bien.