1
00:00:06,798 --> 00:00:11,177
ΤΗΝ ΑΛΛΗ ΦΟΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ
ΣΤΙΣ ΣΚΑΛΩΣΙΕΣ
2
00:00:33,742 --> 00:00:35,201
ΚΡΑΣΤΙ Ο ΚΛΟΟΥΝ
3
00:00:51,676 --> 00:00:54,345
Αν θέλει ο Κράστι, μπορεί να τους μαγέψει.
4
00:00:54,512 --> 00:00:58,725
Μπορεί να κάνει κάτι απλό, π.χ. να τρώει
ένα ποδήλατο και να το κάνει αστείο.
5
00:00:58,975 --> 00:01:00,351
Τα λέμε αύριο, παιδιά.
6
00:01:02,020 --> 00:01:04,814
Αλλά προτού φύγω, θα ήθελα να πω...
7
00:01:14,824 --> 00:01:16,493
Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο από το τσιγάρο,
8
00:01:16,826 --> 00:01:19,162
εκτός αν είναι τσιγάρο
που ανάβεις με 100 δολάρια.
9
00:01:20,663 --> 00:01:22,082
Στοιχημάτισε 5.000 στους Λέικερς.
10
00:01:22,165 --> 00:01:23,833
Πάρε τον Kenny G. να παίξει στο ασανσέρ.
11
00:01:24,000 --> 00:01:25,710
Το σπίτι είναι βρόμικο,
αγοράστε ένα καθαρό.
12
00:01:27,003 --> 00:01:29,130
Κράστι, ως λογιστής σου,
σε προειδοποιώ...
13
00:01:29,255 --> 00:01:31,424
Έστειλες χίλια τριαντάφυλλα
στον τάφο της Μπία Άρθουρ;
14
00:01:31,549 --> 00:01:32,592
Ναι, αλλά...
15
00:01:32,675 --> 00:01:34,302
Δεν θέλω να ακούσω.
16
00:01:34,385 --> 00:01:35,762
Ο Τζορτζ Κάρλιν στη γραμμή.
17
00:01:36,262 --> 00:01:39,015
Ναι; Μήνυση; Έλα τώρα.
18
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Το "Επτά λέξεις που δεν μπορείς
να πεις στην τηλεόραση" που έκανα
19
00:01:42,727 --> 00:01:44,813
διέφερε από το αντίστοιχο δικό σου.
20
00:01:45,188 --> 00:01:50,360
Είμαι κλέφτης, δηλαδή; Να με συγχωρείς!
21
00:01:50,985 --> 00:01:52,946
-Δώσ' του 10.000.
-Ο Στιβ Μάρτιν στη γραμμή.
22
00:01:53,113 --> 00:01:54,197
Δέκα χιλιάδες.
23
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
Κράστι, ήρθα για
24
00:01:56,491 --> 00:01:59,327
το μεγάλο στοίχημα που έπαιξες
στη χθεσινή ιπποδρομία.
25
00:01:59,494 --> 00:02:02,122
Αφήστε με να στοιχηματίσω
τα διπλά ή τίποτα
26
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
στην αποψινή όπερα.
27
00:02:03,540 --> 00:02:04,916
-Ποιος σου αρέσει;
-Ο τενόρος.
28
00:02:05,917 --> 00:02:06,918
Εντάξει,
29
00:02:07,043 --> 00:02:11,673
αλλά θα σε αφήσουμε μόνο
επειδή μας κάνεις να γελάμε τόσο συχνά.
30
00:02:13,383 --> 00:02:15,969
Πρέπει να σταματήσεις
να ξοδεύεις έτσι, Κράστι.
31
00:02:16,094 --> 00:02:16,970
Δεν γίνεται.
32
00:02:17,095 --> 00:02:19,931
ΚΟΜΙΚ ΔΡΑΣΗΣ
33
00:02:20,056 --> 00:02:21,641
Και τα γελοία στοιχήματα.
34
00:02:22,058 --> 00:02:22,934
ΤΗΛΕΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ ΚΡΑΣΤΙ
35
00:02:23,017 --> 00:02:25,311
Ο τζόγος είναι καλό πράγμα
αν είσαι καλός σε αυτόν.
36
00:02:25,478 --> 00:02:26,896
Έχεις μήνες να κερδίσεις.
37
00:02:27,063 --> 00:02:30,567
Τότε, θα βγάλω κι άλλα χρήματα.
Βγάλε μου τα γλυκανάλατα εμπορεύματα.
38
00:02:30,775 --> 00:02:32,360
Μα ήδη έχεις πουλήσει τα πάντα.
39
00:02:32,485 --> 00:02:33,820
Τη Μονόπολη του Κράστι.
40
00:02:33,987 --> 00:02:34,904
Ο ΚΡΑΣΤΙ ΛΕΕΙ "ΠΙΣΩ"
41
00:02:34,988 --> 00:02:35,864
Την μπάρα του Κράστι.
42
00:02:35,989 --> 00:02:39,284
Τίποτα δεν πουλιέται πια.
Ούτε η νέα σου σειρά, η Λαίδη Κράστι.
43
00:02:39,367 --> 00:02:42,078
Μα οι διαφημίσεις μας
παίζουν 24 ώρες τη μέρα.
44
00:02:43,788 --> 00:02:47,625
Πώς σου φαίνεται το σύστημα αποτρίχωσης
της Λαίδης Κράστι, Αντζελίκ;
45
00:02:47,876 --> 00:02:50,378
Είναι Κραστεραστικό, Τζόνι Γιούνιτας.
46
00:02:50,587 --> 00:02:53,298
Πρέπει να αιμορραγεί το πάνω χείλος μου;
47
00:02:53,464 --> 00:02:54,340
Μάλλον.
48
00:02:54,591 --> 00:02:56,342
Αν συνεχίσεις, σ' έναν μήνα θα είσαι ταπί.
49
00:02:56,593 --> 00:02:59,220
Μένει μόνο να ανοίξεις σχολή για κλόουν
50
00:02:59,304 --> 00:03:00,930
και να εκπαιδεύσεις μερικούς Κράστι.
51
00:03:01,055 --> 00:03:03,474
Εννοείς σαν αυτόν τον βλάκα, τον Μπόνκο;
52
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
-Ακριβώς.
-Ξέχνα το.
53
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
Θα κόψω τις ομελέτες από αβγό κόνδορα.
54
00:03:08,813 --> 00:03:10,815
Ωραία θα ήταν να είχα κάνα δυο.
55
00:03:10,940 --> 00:03:12,233
Θα ιδρύσω τη σχολή αύριο.
56
00:03:19,908 --> 00:03:22,869
Πρέπει να είναι πρώτη του μηνός.
Ημέρα νέας αφίσας!
57
00:03:29,876 --> 00:03:30,960
Τα βρήκα, τα πήρα.
58
00:03:34,589 --> 00:03:36,883
"Φέτος, δώστε της αγγλικά κεκάκια."
59
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
Ό,τι πεις, κύριε Αφίσα.
60
00:03:43,014 --> 00:03:44,390
Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΜΠΑΜΠΕΡΚΙΟΥ ΣΟΣ ΣΤΗ ΔΥΣΗ
61
00:03:44,515 --> 00:03:45,725
"Η Καλύτερη στη Δύση."
62
00:03:47,185 --> 00:03:48,394
Κάνει ρίμα.
63
00:03:48,728 --> 00:03:51,397
Η ΣΧΟΛΗ ΤΟΥ ΚΡΑΣΤΙ ΤΟΥ ΚΛΟΟΥΝ
64
00:03:51,731 --> 00:03:54,275
Σχολή για κλόουν; Αυτό δεν τρώγεται.
65
00:03:56,861 --> 00:03:58,613
Έχω ό,τι έπρεπε να πάρω.
66
00:03:58,738 --> 00:03:59,822
ΑΓΓΛΙΚΑ ΜΑΦΙΝ
67
00:03:59,906 --> 00:04:01,658
Μα δεν γράφομαι στη σχολή για κλόουν.
68
00:04:01,741 --> 00:04:05,411
Αυτή η διαφήμιση δεν με επηρέασε καθόλου.
69
00:04:17,131 --> 00:04:20,176
Χόμερ, πήρε φωτιά ο τομέας
που θα επέβλεπες σήμερα.
70
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
Οι κλόουν είναι αστείοι.
71
00:04:42,573 --> 00:04:45,201
-Μαμά;
-Νομίζω ότι θέλω λίγο κρασί.
72
00:04:52,041 --> 00:04:54,252
-Μαρτζ...
-Ναι, Χόμι;
73
00:04:56,087 --> 00:04:56,963
Αυτό ήταν.
74
00:04:57,088 --> 00:04:58,881
Αρκετά με εμποδίσατε.
75
00:04:59,215 --> 00:05:01,134
Θα πάω σε σχολή για κλόουν.
76
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
Δεν νομίζω ότι περιμέναμε
να πει κάτι τέτοιο.
77
00:05:06,931 --> 00:05:07,807
Βιάσου.
78
00:05:08,016 --> 00:05:11,811
-Είναι η πρώτη μου μέρα στη σχολή.
-Κάτσε ακίνητος, Χόμερ. Μην κουνιέσαι.
79
00:05:11,936 --> 00:05:15,273
Είμαι ακίνητος. Κουνιέμαι.
80
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
Μπαμπά, δεν μπορείς
να παριστάνεις τον Κράστι.
81
00:05:17,900 --> 00:05:18,943
Είναι ιεροσυλία.
82
00:05:19,235 --> 00:05:22,071
Είναι μοναδικός. Εφηύρε τον πιτοπόλεμο,
83
00:05:22,280 --> 00:05:25,116
το πέσιμο με τον κώλο,
και το ανθρακούχο ποτό. Απ' όσο ξέρω.
84
00:05:25,283 --> 00:05:27,702
Μπαμπά, ήταν αρκετά κακό
που παρίστανες ότι είσαι
85
00:05:27,827 --> 00:05:28,995
ο Τομ Μπόσλι.
86
00:05:29,203 --> 00:05:30,121
Αλλά ο Κράστι;
87
00:05:30,288 --> 00:05:33,624
Δεν παραπονιόσασταν όταν σας έφερα
τόσο κοντά στο Τσάτσι.
88
00:05:34,834 --> 00:05:35,918
Τι είναι το Τσάτσι;
89
00:05:36,377 --> 00:05:39,297
ΣΧΟΛΗ ΓΙΑ ΚΛΟΟΥΝ ΤΟΥ ΚΡΑΣΤΙ
90
00:05:39,505 --> 00:05:43,593
Εντάξει. Μπορεί να υπάρχει μόνο
ένας Κράστι ανά περιοχή,
91
00:05:44,052 --> 00:05:45,511
οπότε ελπίζω να δουλέψει.
92
00:05:45,845 --> 00:05:47,138
Πείτε μου από πού είστε.
93
00:05:47,388 --> 00:05:48,639
-Τζόρτζια.
-Τέξας.
94
00:05:49,724 --> 00:05:50,600
Μπρούκλιν.
95
00:05:51,017 --> 00:05:51,934
Ρωσία.
96
00:05:52,060 --> 00:05:52,935
Νιου Χάμσαϊρ.
97
00:05:53,019 --> 00:05:54,145
Χόμερ.
98
00:05:54,437 --> 00:05:57,231
Θα ξεκινήσουμε με τα φαρδιά... Τι;
99
00:05:57,523 --> 00:05:59,442
Θα έπρεπε να είναι φαρδύ παντελόνι.
100
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
Φαρδύ!
101
00:06:01,652 --> 00:06:05,448
Είναι το πρώτο παντελόνι
που μου πάει γάντι.
102
00:06:05,823 --> 00:06:08,993
Να θυμάστε
αυτά τα αστεία ονόματα περιοχών.
103
00:06:09,577 --> 00:06:14,874
Γουάλα Γουάλα, Κεοκούκ,
Κουκαμόνγκα, Σιάτλ.
104
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
Σταμάτα, έχω λιώσει!
105
00:06:21,130 --> 00:06:22,131
Σιάτλ!
106
00:06:27,053 --> 00:06:31,891
Και τώρα, το αγαπημένο τρικ όλων,
το Φανταστικό Ποδήλατο.
107
00:06:32,392 --> 00:06:34,519
Εκπληκτικό καραγκιοζιλίκι
αν καταφέρετε να το κάνετε.
108
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
Αλλά αν δεν το πετύχετε,
θα φαίνεστε σαν βλάκες.
109
00:06:40,858 --> 00:06:43,111
Σιγά... σιγά.
110
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
ΘΕΩΡΙΑ ΚΩΜΩΔΙΑΣ
111
00:06:46,531 --> 00:06:49,575
Το πάρτι τελειώνει
όταν έρθει η πλούσια χήρα, σωστά;
112
00:06:50,034 --> 00:06:50,952
Λάθος!
113
00:06:52,829 --> 00:06:54,747
Να σκοτώσω την πλούσια χήρα.
114
00:07:02,630 --> 00:07:03,714
Κάψε αυτό το κάθισμα.
115
00:07:04,132 --> 00:07:06,717
Αυτά τα μπαλόνια Κράστι
κοστίζουν τρία δολάρια το ένα.
116
00:07:06,884 --> 00:07:08,970
Τι θα συμβεί αν πάρετε ένα από τα φτηνά;
117
00:07:09,053 --> 00:07:11,931
Θα εκραγεί και θα βγάλει τα μάτια
κάθε παιδιού στον χώρο.
118
00:07:12,098 --> 00:07:13,724
Πόσο θα σας κοστίσει αυτό;
119
00:07:14,183 --> 00:07:15,560
Πόσο μας είχε κοστίσει αυτό;
120
00:07:37,039 --> 00:07:40,251
Συγγνώμη που αμφέβαλα για σένα, μπαμπά.
121
00:07:40,376 --> 00:07:43,838
Αν είναι να υπάρχει μπασταρδεμένη εκδοχή
του Κράστι, χαίρομαι που είσαι εσύ.
122
00:07:43,921 --> 00:07:46,466
-Ευχαριστώ, γλυκιά μου. Πυροβολώ!
-Ουάου!
123
00:07:46,966 --> 00:07:50,344
-Ωραίος στόχος, μπαμπά.
-Το έχω σπουδάσει.
124
00:07:50,678 --> 00:07:54,223
Καλώς ορίσατε στην ευγενή οικογένεια
δεξιοτεχνών Κραστοειδών.
125
00:07:54,640 --> 00:07:56,726
Θα γυρίσετε στις πόλεις σας
126
00:07:56,934 --> 00:08:01,314
και θα πηγαίνετε σε παιδικά πάρτι,
συναντήσεις και σε όποια άλλη βλακεία
127
00:08:01,439 --> 00:08:04,025
δεν θα πλησίαζα
ούτε με πεντάμετρο κοντάρι κλόουν.
128
00:08:04,233 --> 00:08:08,196
Ελάτε να πάρε τις δίπλες σας...
εννοώ, τα διπλώματά σας.
129
00:08:14,410 --> 00:08:16,579
Είναι η πιο ευτυχισμένη
μέρα της ζωής μου...
130
00:08:19,081 --> 00:08:20,666
Το πήρα. Όχι ηλεκτροσόκ για μένα.
131
00:08:21,626 --> 00:08:22,877
Α, ναι;
132
00:08:30,259 --> 00:08:35,097
ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
133
00:08:35,306 --> 00:08:38,518
Και τώρα, για να μας παρουσιάσει
το νέο μας φανταστικό μπέργκερ,
134
00:08:38,851 --> 00:08:43,022
αυτό με την κέτσαπ,
να τος, έρχεται με αλεξίπτωτο
135
00:08:43,564 --> 00:08:44,899
ο Κράστι ο Κλόουν!
136
00:09:03,125 --> 00:09:04,335
"Προς το κοινό."
137
00:09:04,585 --> 00:09:09,674
"Και τώρα, ανακηρύσσω ότι αυτό το μπέργκερ
είναι... προς πώληση!"
138
00:09:19,850 --> 00:09:21,018
Θεέ μου, σώσε με.
139
00:09:25,690 --> 00:09:27,650
Είναι ο κλέφτης των Κράστι.
140
00:09:28,693 --> 00:09:30,570
Θεέ μου. Κλέβει όλα τα μπέργκερ!
141
00:09:31,362 --> 00:09:33,864
Θα σε πιάσω!
142
00:09:35,032 --> 00:09:38,578
Ω Χόμερ! Είναι... στα ψέματα.
143
00:09:38,661 --> 00:09:43,249
Σταμάτα! Είναι ήδη νεκρός!
144
00:09:44,041 --> 00:09:45,251
Άφησέ τον!
145
00:09:45,376 --> 00:09:47,211
Πιάστε τον!
146
00:09:48,212 --> 00:09:49,839
Ο Κράστι ο Κλόουν!
147
00:09:52,883 --> 00:09:55,469
Σας παρακαλώ, κοιτάξτε
το βραχιόλι της ασφάλισής μου.
148
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΜΙΛΧΑΟΥΖ
149
00:10:07,732 --> 00:10:08,816
Γεια.
150
00:10:12,028 --> 00:10:16,490
Και μετά, βγάλε αυτό
και βάλ' το εκεί και...
151
00:10:17,617 --> 00:10:19,327
Ορίστε η καμηλοπάρδαλή σου, μικρή.
152
00:10:19,452 --> 00:10:22,997
-Αγόρι είμαι.
-Έτσι σε θέλω! Μην τα παρατήσεις ποτέ.
153
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
Είσαι πολύ εντυπωσιασμένος, έτσι Μπαρτ;
154
00:10:26,375 --> 00:10:30,087
Ο μπαμπάς μου έφερε
τον Κράστι τον Κλόουν στο πάρτι μου.
155
00:10:30,588 --> 00:10:33,049
Νιώθω ότι μπορώ
να τον πείσω να έρθει σπίτι μου.
156
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
Δεν ξέρω, Μπαρτ.
157
00:10:35,217 --> 00:10:38,304
Ο μπαμπάς μου έχει διασυνδέσεις
στο Εργοστάσιο με τα Κράκερ.
158
00:10:47,480 --> 00:10:48,773
Δεν πήγε ακόμη 5:30.
159
00:10:59,116 --> 00:11:02,078
-Ωραία ρούχα.
-Είμαι πτώμα.
160
00:11:02,328 --> 00:11:04,622
Μετά τη δουλειά,
πρέπει να εγκαινιάσω ένα νέο λιπαντικό
161
00:11:04,747 --> 00:11:06,791
και να παρουσιάσω τα βραβεία ACE.
162
00:11:06,957 --> 00:11:08,501
Ουάου! Νέο λιπαντικό!
163
00:11:08,709 --> 00:11:10,419
Φίλε, σίγουρα κουράζεσαι πολύ.
164
00:11:10,586 --> 00:11:15,591
Ναι. Όταν ξεκίνησα να είμαι κλόουν,
νόμιζα ότι θα απολάμβανα μόνο τη δόξα.
165
00:11:16,133 --> 00:11:22,682
Ξέρετε, τη δόξα του να είσαι κλόουν;
Αλλά είναι δύσκολη δουλειά.
166
00:11:23,432 --> 00:11:26,435
Μα όταν βλέπω τα χαμόγελα
στα πρόσωπά τους,
167
00:11:26,852 --> 00:11:29,897
ξέρω ότι ετοιμάζονται
να με τρυπήσουν με κάτι.
168
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
169
00:11:31,357 --> 00:11:32,983
ΤΟΠΙΚΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ACE
170
00:11:33,150 --> 00:11:35,861
Ο χρόνος μου σχεδόν τελείωσε,
οπότε θέλω να πω...
171
00:11:35,945 --> 00:11:36,862
Ξέρω τον Γούντι Άλεν.
172
00:11:40,783 --> 00:11:44,203
Και τώρα, η πιο πολλά υποσχόμενη
νέα τηλεοπτική σειρά είναι...
173
00:11:44,662 --> 00:11:46,455
Οι Παλιοί Στάρσκι και Χατς.
174
00:11:48,582 --> 00:11:52,002
Το βραβείο θα παραλάβει ο γιος
του τύπου που έπαιζε τον Αγκαλίτσα.
175
00:11:57,216 --> 00:11:58,134
Ας μιλήσουμε.
176
00:11:58,259 --> 00:12:00,720
Έχω μερικές τρομερές ιστορίες
για άλλους διάσημους
177
00:12:00,845 --> 00:12:02,054
που περιλαμβάνουν και μένα.
178
00:12:02,179 --> 00:12:04,223
Έχω να πάω στο ροντέο
να αποσπάσω την προσοχή ταύρων.
179
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
Κι εγώ. Μπορούμε να πάμε μαζί.
180
00:12:06,809 --> 00:12:09,228
Όχι, θα πάω από άλλο δρόμο, Ντικ.
181
00:12:09,729 --> 00:12:11,605
Η αγενής σου συμπεριφορά μου θυμίζει
182
00:12:11,689 --> 00:12:13,274
τότε που έτρωγα με τον Γκράουτσο...
183
00:12:13,357 --> 00:12:16,026
Αν δεν φύγεις, θα φας και σήμερα
με τον Γκράουτσο.
184
00:12:19,488 --> 00:12:21,073
Είναι χάλια να είσαι κλόουν.
185
00:12:21,240 --> 00:12:25,035
Σε κλοτσάνε τα παιδιά, σε δαγκώνουν
οι σκύλοι και σε θαυμάζουν οι γέροι.
186
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Ποιον κοροϊδεύω;
Δεν υπάρχει λόγος να είμαι κλόουν.
187
00:12:28,706 --> 00:12:30,916
Θα αφήσω τη δουλειά του κλόουν
σε άλλους κλόουν
188
00:12:31,000 --> 00:12:32,126
στη βιομηχανία των κλόουν.
189
00:12:33,169 --> 00:12:34,336
Ωχ, όχι.
190
00:12:35,087 --> 00:12:37,339
Βρε, βρε, τον γρήγορο.
191
00:12:37,673 --> 00:12:39,633
Θα σου δώσω τη μεγαλύτερη κλήση...
192
00:12:39,717 --> 00:12:41,469
Γεια σου, Κράστι!
193
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
Δεν είμαι ο Κράστι.
194
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
Σκέψου ότι θα σε έγραφα κιόλας!
Τον Κράστι τον Κλόουν!
195
00:12:45,973 --> 00:12:48,476
-Δεν είμαι ο Κράστι!
-Έι, Κράστι,
196
00:12:48,559 --> 00:12:51,437
θυμάσαι τότε που είχαμε πιει
και αφήσατε τους κάστορες ελεύθερους
197
00:12:51,604 --> 00:12:53,147
μέσα στο μαγαζί επίπλων;
198
00:12:55,232 --> 00:12:58,444
Αχ, τι αναμνήσεις.
Εντάξει, να προσέχεις, Κράστι.
199
00:13:01,030 --> 00:13:05,868
Δεν με έγραψε. Ενδιαφέρουσα εξέλιξη.
200
00:13:06,202 --> 00:13:08,704
Εννοείς ότι έχω 5%
έκπτωση σε όλο το μαγαζί
201
00:13:08,788 --> 00:13:10,164
επειδή μοιάζω με...
202
00:13:10,289 --> 00:13:13,209
Εννοώ, επειδή είμαι ο Κράστι ο Κλόουν;
203
00:13:13,375 --> 00:13:17,129
Πώς θα χρεώσω τον άντρα
του οποίου ο πόθος για τσοντοπεριοδικά
204
00:13:17,254 --> 00:13:19,590
κράτησε την επιχείρησή μου ζωντανή
τον πρώτο δύσκολο χρόνο;
205
00:13:19,840 --> 00:13:22,802
Παρεμπιπτόντως, πάρε το νέο τεύχος
του Γιγαντιαίοι Κώλοι.
206
00:13:23,385 --> 00:13:24,345
Σου λέω, Μαρτζ,
207
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
θα νομίζουν ότι είμαι ο Κράστι
208
00:13:26,138 --> 00:13:27,264
και θα μας κερνάνε.
209
00:13:27,348 --> 00:13:31,519
Όλη μέρα με κερνάνε.
Κοίτα αυτόν τον ωραιότατο κουβά με μπογιά.
210
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
-Κοίτα τον.
-Δεν λέω ότι δεν θα πετύχει.
211
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
Λέω ότι είναι ανέντιμο.
212
00:13:35,356 --> 00:13:37,942
Αν συμφωνούμε, τότε γιατί διαφωνούμε;
213
00:13:39,193 --> 00:13:43,948
Γεια σου, Κράστι!
Έχεις ωραίο ραντεβού απόψε, ε;
214
00:13:44,156 --> 00:13:48,160
-Και τι ωραία παιδιά που έχεις.
-Περισσότερο εντυπωσιακός, πάρα ωραίος.
215
00:13:48,369 --> 00:13:50,746
Ελάτε μαζί μου. Ελάτε με τον Λουίτζι.
216
00:13:50,955 --> 00:13:53,624
Δεν θέλετε να καθίσετε
με αυτά τα αποβράσματα.
217
00:13:53,791 --> 00:13:54,792
Έι!
218
00:13:55,626 --> 00:13:58,879
Σας θεωρώ αποβράσματα
μόνο σε σύγκριση με τον Κράστι.
219
00:13:59,046 --> 00:14:01,507
-Εντάξει, τότε.
-Καλώς.
220
00:14:01,715 --> 00:14:03,133
Το ξέρετε ότι είστε αποβράσματα.
221
00:14:07,388 --> 00:14:08,305
Για να καταλάβω.
222
00:14:08,430 --> 00:14:10,474
Πήρες τα χρήματα
από τη δικαιοχρησία του ονόματός σου
223
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
και τα στοιχημάτισες
κατά των Χάρλεμ Γκλομπτρότερς;
224
00:14:12,685 --> 00:14:15,396
Νόμιζα ότι θα κέρδιζαν οι Τζένεραλς!
225
00:14:17,356 --> 00:14:22,945
Γυρνάει την μπάλα στο δάχτυλό του!
Απλά πάρ' την!
226
00:14:25,406 --> 00:14:26,615
Το παιχνίδι ήταν στημένο.
227
00:14:26,782 --> 00:14:29,118
Χρησιμοποιούσαν σκάλα, για όνομα του Θεού.
228
00:14:30,661 --> 00:14:33,998
Φοβάμαι ότι ήρθε η ώρα να μας πληρώσεις.
229
00:14:34,248 --> 00:14:36,917
Έχω ξεπαραδιαστεί.
Πάρε τη σχολή για Κλόουν.
230
00:14:37,084 --> 00:14:38,544
Την πήραμε ήδη.
231
00:14:38,878 --> 00:14:42,423
Τα παιδιά έχουν πολλά χρήματα πλέον,
οπότε αφού τελειώσετε την παράστασή σας,
232
00:14:42,548 --> 00:14:43,883
σκεφτείτε να τα κλέψετε.
233
00:14:44,884 --> 00:14:47,595
Τι να σου πω;
Oυκ αν λάβοις παρά του μη έχοντος.
234
00:14:47,887 --> 00:14:53,434
Αν θες να με σκοτώσεις, σκότωσέ με!
Εντάξει, καλά, ησυχάστε!
235
00:14:53,642 --> 00:14:55,728
Μπορούμε να το συζητήσουμε.
236
00:14:55,895 --> 00:14:59,940
Δεν θα συζητήσουμε άλλο.
Είναι ώρα να σε πάμε μια βόλτα.
237
00:15:00,190 --> 00:15:04,069
Όχι! Να πάω πρώτα στο μπάνιο;
238
00:15:04,320 --> 00:15:06,071
Δεν μου φαίνεται ύποπτο.
239
00:15:16,999 --> 00:15:18,584
Όταν τελειώσει, θα πάω κι εγώ.
240
00:15:22,755 --> 00:15:25,841
Όπου και να πήγε ο Κράστι, θα τον βρούμε.
241
00:15:26,050 --> 00:15:29,887
Πόδια, έλεγξε την ανατολική πλευρά.
Λούι, τη Ρώμη και τη Βουδαπέστη.
242
00:15:30,012 --> 00:15:33,307
Πείτε στα αγόρια
ότι θέλω να διεξαχθεί παγκόσμια αναζήτηση.
243
00:15:33,515 --> 00:15:34,475
Έγινε, αφεντικό.
244
00:15:34,725 --> 00:15:36,435
Θέλω ένα δωρεάν αμάξι
γιατί είμαι ο Κράστι.
245
00:15:36,936 --> 00:15:41,148
Ο Κράστι ο Κλόουν! Κατάλαβες;
246
00:15:43,734 --> 00:15:46,028
Ακυρώστε την παγκόσμια αναζήτηση.
247
00:15:46,445 --> 00:15:49,907
Θέλω όλα όσα θα πάρει ο Κράστι ο Κλόουν,
248
00:15:50,074 --> 00:15:51,992
που είμαι εγώ, ο Κράστι.
249
00:15:52,910 --> 00:15:54,870
Αυτός είναι, ο Κράστι.
250
00:15:55,245 --> 00:15:58,499
Να τον πυροβολήσω
σαν μαφιόζος ή σαν εκτελεστής;
251
00:15:58,707 --> 00:16:00,876
Άκου την καρδιά σου.
252
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
Δεν μπορώ να σου χαρίσω αυτοκίνητο.
253
00:16:03,295 --> 00:16:07,716
Αλλά μπορώ να σου πουλήσω αυτό
πολύ φτηνά. Μόνο 38.000.
254
00:16:09,635 --> 00:16:11,428
Τι είναι όλες αυτές οι τρύπες;
255
00:16:11,637 --> 00:16:13,305
Είναι τρύπες για επιτάχυνση.
256
00:16:13,555 --> 00:16:16,225
Α, ναι. Τρύπες επιτάχυνσης.
257
00:16:19,353 --> 00:16:21,939
Θέλεις τη συμβουλή μου;
Λέω να πάρεις το αυτοκίνητο.
258
00:16:23,357 --> 00:16:25,317
Χρειαζόμαστε κι άλλα πυρομαχικά.
259
00:16:27,403 --> 00:16:28,445
ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
260
00:16:28,529 --> 00:16:29,905
Κράστι, έτοιμη η πλαστική σου.
261
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
Τώρα, όταν βγάλω τους επιδέσμους,
262
00:16:32,157 --> 00:16:35,452
μην τρομάξεις
από τον άγνωστο που θα σε αντικρίσει.
263
00:16:39,331 --> 00:16:41,750
Είμαι ολόιδιος, ηλίθιε!
264
00:16:42,001 --> 00:16:43,460
Ανοησίες, Κράστι.
265
00:16:43,544 --> 00:16:45,796
Μοιάζεις δέκα χρόνια νεότερος
και σου έβαλα και στήθος.
266
00:16:46,046 --> 00:16:48,132
Παραπονέθηκα για το στήθος;
267
00:16:49,049 --> 00:16:50,384
Τι νόημα έχει να κρύβομαι;
268
00:16:50,718 --> 00:16:53,137
Πρέπει να γυρίσω
και να αντιμετωπίσω τις συνέπειες.
269
00:16:53,512 --> 00:16:54,847
Θα μου δανείσεις για το εισιτήριο;
270
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
-Τι κάνεις, γείτονα;
-Ανοίγω τρύπες επιτάχυνσης.
271
00:17:06,108 --> 00:17:08,485
-Θα πηγαίνει πιο γρήγορα.
-Όντως;
272
00:17:08,861 --> 00:17:10,863
Ίσως και το δικό μου να χρειάζεται...
273
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
Ευτυχώς που έχω πάντα
μια Βίβλο κοντά στην καρδιά μου.
274
00:17:20,914 --> 00:17:25,210
Ευτυχώς φορούσα
έναν υπερβολικά μεγάλο σταυρό σήμερα.
275
00:17:25,794 --> 00:17:26,920
Πάω μέσα.
276
00:17:29,506 --> 00:17:30,966
Τι κάνει έτσι;
277
00:17:31,341 --> 00:17:33,677
Είπα ότι δεν έπρεπε να έχουμε
μόνο τρεις σφαίρες.
278
00:17:33,886 --> 00:17:35,596
Ας τον πιάσουμε.
279
00:17:38,891 --> 00:17:41,268
Δεν μπορείτε να με σκοτώσετε
επειδή είμαι ο Κράστι.
280
00:17:41,393 --> 00:17:43,645
Δεν είμαι ο Κράστι. Είμαι ο Χόμερ Σίμπσον.
281
00:17:43,896 --> 00:17:45,606
Ο Χόμερ Σίμπσον που τράκαρε
282
00:17:45,689 --> 00:17:46,899
στον τοίχο του κλαμπ μας;
283
00:17:47,691 --> 00:17:50,194
Βασικά, με λένε Μπάρνι.
Ναι, Μπάρνι Γκαμπλ.
284
00:17:50,277 --> 00:17:53,280
Ο Μπάρνι Γκαμπλ
που βγάζει φωτογραφίες την αδερφή μου;
285
00:17:53,947 --> 00:17:57,993
Το πραγματικό μου όνομα είναι...
Σκέψου, Κράστι... Τζο Βαλάτσι.
286
00:17:58,285 --> 00:18:00,621
Ο Τζο Βαλάτσι
που μίλησε στην επιτροπή της γερουσίας
287
00:18:00,704 --> 00:18:01,997
για το οργανωμένο έγκλημα;
288
00:18:02,247 --> 00:18:03,290
Μπένεντικτ Άρνολντ.
289
00:18:03,373 --> 00:18:05,793
Ο Μπένεντικτ Άρνολντ που ήθελε
να δώσει τη Στρατιωτική Ακαδημία
290
00:18:05,918 --> 00:18:06,960
στους μισητούς Βρετανούς;
291
00:18:11,131 --> 00:18:14,718
Χαίρομαι τόσο
που έχω την ευκαιρία να σε γνωρίσω
292
00:18:14,968 --> 00:18:19,431
προτού το κάνουμε αυτό, Κράστι.
Είμαι μεγάλος σου φαν.
293
00:18:20,390 --> 00:18:24,228
-Δον Βιτόριο Ντιμάτζιο.
-Κράστι ο Κλόουν.
294
00:18:24,728 --> 00:18:27,106
Συγγνώμη για αυτό που θα κάνω, Κράστι.
295
00:18:30,359 --> 00:18:32,402
Δεν μπορώ να το κάνω.
296
00:18:32,736 --> 00:18:36,824
Θα ήταν έγκλημα να σκοτώσω
έναν τόσο αστείο άντρα.
297
00:18:38,575 --> 00:18:40,035
Άκου, Κράστι.
298
00:18:40,452 --> 00:18:42,204
Κάνε μου το αγαπημένο μου κόλπο,
299
00:18:42,287 --> 00:18:44,957
που καβαλάς το ποδήλατο
μέσα από το στεφάνι,
300
00:18:45,082 --> 00:18:46,625
και θα σε αφήσω να ζήσεις.
301
00:18:46,917 --> 00:18:48,627
Μα ποτέ δεν μπόρεσα να κάνω το...
302
00:18:49,086 --> 00:18:51,672
Προτιμάς να σε πιτσιλίσω
με την μπουτονιέρα μου;
303
00:18:51,797 --> 00:18:53,006
Εντάξει.
304
00:18:54,216 --> 00:18:56,051
Δεν θα μπορέσω να κάνω το κόλπο.
305
00:18:56,135 --> 00:18:57,719
-Ποτέ.
-Ξεκίνα!
306
00:19:00,681 --> 00:19:06,061
Το κάνω. Το κάνω!
Είμαι ο καλύτερος κλόουν στον κόσμο!
307
00:19:15,112 --> 00:19:17,948
Το γεγονός ότι δεν έκανες το κόλπο σωστά
308
00:19:18,073 --> 00:19:20,659
είναι η μεγαλύτερη προσβολή απ' όλες.
309
00:19:21,410 --> 00:19:22,619
Παιδιά, ήρθα να...
310
00:19:24,496 --> 00:19:26,582
Παίζετε τη γάτα και το ποντίκι.
311
00:19:26,707 --> 00:19:27,666
Θα ξανάρθω.
312
00:19:28,834 --> 00:19:31,420
Τα βλέπω διπλά. Τέσσερις Κράστι.
313
00:19:31,712 --> 00:19:36,425
Κράστι! Ευχαριστώ! Ήρθες να με σώσεις!
314
00:19:36,758 --> 00:19:39,178
Ναι, αυτό έκανα.
315
00:19:39,386 --> 00:19:44,641
Συγγνώμη. Πήγα να κάνω τεράστιο λάθος.
316
00:19:45,017 --> 00:19:46,393
Αντίο, Κράστι.
317
00:19:46,810 --> 00:19:48,645
Περίμενε! Δεν μπορεί να σκοτώσει κανέναν
318
00:19:48,729 --> 00:19:50,439
αν δεν ξέρει
ποιος είναι ο αληθινός Κράστι.
319
00:19:51,273 --> 00:19:53,066
Ναι!
320
00:19:55,485 --> 00:19:56,737
Μπερδεύτηκα.
321
00:19:57,905 --> 00:19:59,072
Καλό, Κράστι.
322
00:19:59,531 --> 00:20:00,657
Σκατά.
323
00:20:00,824 --> 00:20:06,079
Θα σκοτώσω και τους δυο σας,
εξαιτίας αυτής της θρασύτατης επίδειξης.
324
00:20:07,497 --> 00:20:11,960
Εκτός αν περάσετε μαζί το στεφάνι.
325
00:20:21,803 --> 00:20:24,431
Δεν βλέπω, ηλίθιε!
Πάρε τα χέρια σου από τα μάτια μου.
326
00:20:43,784 --> 00:20:44,701
Καθόλου άσχημα.
327
00:20:44,910 --> 00:20:46,745
Χωρίς το στεφάνι, δεν έχει νόημα.
328
00:21:02,261 --> 00:21:04,388
Ναι, Κράστι!
329
00:21:05,013 --> 00:21:07,683
-Έι!
-Γκράτσιε.
330
00:21:07,891 --> 00:21:11,895
Προσφέρατε πραγματική χαρά
σε αυτό το παλιό, ιταλικό στερεότυπο.
331
00:21:12,145 --> 00:21:14,189
Όχι, Δον Βιτόριο, δεν είσαι...
332
00:21:14,273 --> 00:21:18,568
Ναι, είμαι. Το ξέρω ότι είμαι.
Τέλος πάντων, ευχαριστώ, Κράστι.
333
00:21:18,986 --> 00:21:21,697
Παρακαλώ. Πατσίσαμε τώρα;
334
00:21:22,072 --> 00:21:26,034
Όχι, απλά δεν θα σε σκοτώσουμε.
Ακόμα μας χρωστάς λεφτά.
335
00:21:27,035 --> 00:21:28,704
Σαράντα οχτώ δολάρια.
336
00:21:28,829 --> 00:21:29,705
Πάρε 50.
337
00:21:30,038 --> 00:21:33,333
Και τα ρέστα σου. Ευχαριστούμε.
338
00:22:30,599 --> 00:22:32,601
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου