1 00:00:06,798 --> 00:00:11,177 DATA VIITOARE AȘ PUTEA FI EU PE SCHELĂ 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,201 CLOVNUL KRUSTY 3 00:00:51,676 --> 00:00:54,345 Când vrea, lui Krusty totul îi iese de minune. 4 00:00:54,512 --> 00:00:58,725 Poate să facă totul amuzant, de exemplu să mănânce o bicicletă. 5 00:00:58,975 --> 00:01:00,351 Ne vedem mâine, copii! 6 00:01:02,020 --> 00:01:04,814 Înainte să plec, aș vrea să spun… 7 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 Mai bună ca o țigară, 8 00:01:16,826 --> 00:01:19,162 e doar una aprinsă cu o bancnotă de 100. 9 00:01:20,663 --> 00:01:22,082 Pariez 5.000 pe Lackers. 10 00:01:22,165 --> 00:01:23,833 Kenny G. să-mi cânte în lift. 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,710 Casa e murdară, cumpără-mi alta. 12 00:01:27,003 --> 00:01:29,130 În calitate de contabil, te avertizez... 13 00:01:29,255 --> 00:01:31,424 Ai trimis 1000 de trandafiri la mormântul lui Bea Arthur? 14 00:01:31,549 --> 00:01:32,592 Da, dar ea... 15 00:01:32,675 --> 00:01:34,344 Nu vreau să aud nicio explicație. 16 00:01:34,427 --> 00:01:35,804 George Carlin pe linia 3. 17 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 Da? Proces? Fii serios! 18 00:01:39,224 --> 00:01:42,644 „Șapte cuvinte de nespus la TV” al meu e complet diferit 19 00:01:42,727 --> 00:01:44,813 de „Șapte cuvinte de nespus la TV” al tău. 20 00:01:45,188 --> 00:01:50,360 Deci mă faci hoț? Scuză-mă! 21 00:01:50,985 --> 00:01:52,946 - Dă-i zece mii. - Steve Martin e pe 4. 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 Zece mii. 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 Krusty, legat de 24 00:01:56,491 --> 00:01:59,327 pariul mare pe care l-ai făcut la cursele de cai. 25 00:01:59,494 --> 00:02:02,122 Lăsați-mă să pariez dublu sau nimic 26 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 diseară la operă. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,916 - Care-ți place? - Tenorul. 28 00:02:05,917 --> 00:02:06,918 Bine, 29 00:02:07,043 --> 00:02:11,673 dar te lăsăm doar pentru că ne faci să râdem. 30 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 Trebuie să nu mai arunci cu banii, Krusty. 31 00:02:16,094 --> 00:02:16,970 Nu se poate. 32 00:02:17,095 --> 00:02:19,931 BENZI DESENATE DE ACȚIUNE 33 00:02:20,056 --> 00:02:21,641 Pariurile astea ridicole. 34 00:02:21,850 --> 00:02:22,725 TELETONUL KRUSTY 35 00:02:22,851 --> 00:02:25,311 Pariatul e cel mai fin lucru, dacă te și pricepi. 36 00:02:25,478 --> 00:02:26,896 Dar n-ai câștigat de mult. 37 00:02:27,063 --> 00:02:30,567 Atunci voi face mai mulți bani. Să scoatem niște marfă pe piață. 38 00:02:30,775 --> 00:02:32,360 Ai scos tot ce se putea scoate. 39 00:02:32,485 --> 00:02:33,820 Jocul Krusty Monopoly. 40 00:02:33,987 --> 00:02:34,904 KRUSTY SPUNE - ÎNAPOI 41 00:02:34,988 --> 00:02:35,864 Bariera pentru public. 42 00:02:35,989 --> 00:02:39,284 Nu se mai vinde nimic. Nici noua linia Krusty pentru femei. 43 00:02:39,367 --> 00:02:42,078 Dar reclamele noastre merg 24 de ore pe zi. 44 00:02:43,788 --> 00:02:47,625 Ce zici de sistemul de epilare pentru mustață Lady Krusty, Angelique? 45 00:02:47,876 --> 00:02:50,378 E Krusirific, Johnny Unitas. 46 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 Dar ar trebui să sângerez așa? 47 00:02:53,464 --> 00:02:54,340 Probabil. 48 00:02:54,591 --> 00:02:56,342 În ritmul ăsta, ești falit într-o lună. 49 00:02:56,593 --> 00:02:59,220 Ce-a mai rămas e să deschizi un colegiu de clovni 50 00:02:59,304 --> 00:03:00,930 să instruiești noi Krusty. 51 00:03:01,055 --> 00:03:03,474 Ca prostul ăla, Bonko Clovnul? 52 00:03:03,641 --> 00:03:05,226 - Exact. - Las-o baltă! 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 Voi renunța la omletele din ouă de condor. 54 00:03:08,813 --> 00:03:10,815 Ce bune ar fi chiar acum. 55 00:03:10,940 --> 00:03:12,233 Mâine fondez colegiul. 56 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Trebuie să fie prima zi a lunii. Un nou panou publicitar! 57 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 Cine găsește păstrează. 58 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 „Anul ăsta, dă-i brioșe englezești.” 59 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 Cum spui tu, dle Panou. 60 00:03:43,014 --> 00:03:44,390 CEL MAI BUN SOS DIN VEST 61 00:03:44,515 --> 00:03:45,725 „Cel mai bun sos din vest.” 62 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 Rimează. 63 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 COLEGIUL DE CLOVNI AL LUI KRUSTY 64 00:03:51,731 --> 00:03:54,275 Colegiu de clovni? Nu e de mâncare. 65 00:03:56,861 --> 00:03:58,613 Am cumpărat tot ce trebuia. 66 00:03:58,738 --> 00:03:59,822 BRIOȘE ENGLEZEȘTI SOS 67 00:03:59,906 --> 00:04:01,658 Nu mă înscriu la colegiu totuși. 68 00:04:01,741 --> 00:04:05,411 Reclama aia n-a avut niciun efect. 69 00:04:17,131 --> 00:04:20,176 Homer, sectorul pe care trebuia să-l monitorizezi a luat foc. 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Clovnii sunt amuzanți. 71 00:04:42,573 --> 00:04:45,201 - Mamă? - Cred că o să-mi pun un pahar de vin. 72 00:04:52,041 --> 00:04:54,252 - Marge… - Da, Homie? 73 00:04:56,087 --> 00:04:56,963 Destul. 74 00:04:57,088 --> 00:04:58,881 Ați stat în calea mea de ajuns. 75 00:04:59,215 --> 00:05:01,134 Merg la colegiul de clovni. 76 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 Niciunul din noi nu se aștepta la asta. 77 00:05:06,931 --> 00:05:07,807 Grăbește-te! 78 00:05:08,016 --> 00:05:11,811 - E prima mea zi la colegiul de clovni. - Stai nemișcat! Nu te zbate! 79 00:05:11,936 --> 00:05:15,273 Stau nemișcat. Mă zbat. 80 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Tată, nu te poți preface că ești Krusty. 81 00:05:17,900 --> 00:05:18,943 E sacrilegiu. 82 00:05:19,235 --> 00:05:22,071 E unicat. A inventat bătaia cu plăcinte, 83 00:05:22,280 --> 00:05:25,116 împiediceala și sticla de sifon. Din câte știu. 84 00:05:25,283 --> 00:05:28,995 A fost de ajuns de rău când ai pretins că ești Tom Bosely. 85 00:05:29,203 --> 00:05:30,121 Dar Krusty? 86 00:05:30,288 --> 00:05:33,624 Nu te-ai plâns când am ajuns lângă Chachi. 87 00:05:34,834 --> 00:05:35,918 Ce e o Chachi? 88 00:05:36,377 --> 00:05:39,297 COLEGIUL DE CLOVNI KRUSTY FOSTA CASĂ A LUI WILLIE NELSON 89 00:05:39,505 --> 00:05:43,593 Bun. Poate fi doar un Krusty în fiecare stat, 90 00:05:44,052 --> 00:05:45,511 așa că sper să meargă. 91 00:05:45,845 --> 00:05:47,138 De unde sunteți? 92 00:05:47,388 --> 00:05:48,639 - Georgia. - Texas. 93 00:05:49,724 --> 00:05:50,600 Brooklyn. 94 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Rusia. 95 00:05:52,060 --> 00:05:52,935 New Hampshire. 96 00:05:53,019 --> 00:05:54,145 Homer. 97 00:05:54,437 --> 00:05:57,231 Vom începe cu pantalonii lălâi. Ce? 98 00:05:57,523 --> 00:05:59,442 Trebuiau să fie pantaloni lălâi. 99 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 Lălâi! 100 00:06:01,652 --> 00:06:05,448 În viața mea n-am avut pantalonii care să-mi vină atât de bine. 101 00:06:05,823 --> 00:06:08,993 Memorați aceste locuri care sună amuzant. 102 00:06:09,577 --> 00:06:14,874 Walla Walla, Keokuk, Cucamonga, Seattle. 103 00:06:17,543 --> 00:06:18,961 Încetează, mă omori! 104 00:06:21,130 --> 00:06:22,131 Seattle! 105 00:06:27,053 --> 00:06:31,891 Acum favoritul tuturor, trucul cu Bicicleta Mică. 106 00:06:32,392 --> 00:06:34,519 Dacă vă iese, e o scamatorie fantastică. 107 00:06:34,727 --> 00:06:37,688 Dar dacă nu, veți arăta ca niște proști. 108 00:06:40,858 --> 00:06:43,111 Ușurel… Ușurel. 109 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 TEORIE DE COMEDIE 110 00:06:46,531 --> 00:06:49,575 Când intră văduva bogată, petrecerea e gata, nu? 111 00:06:50,034 --> 00:06:50,952 Greșit! 112 00:06:52,829 --> 00:06:54,747 Omoară văduva bogată. 113 00:07:02,630 --> 00:07:03,714 Arde șaua aia. 114 00:07:04,132 --> 00:07:06,717 Aceste baloane marca Krusty sunt trei dolari bucata. 115 00:07:06,884 --> 00:07:08,970 Dacă iei unul mai ieftin, ce se întâmplă? 116 00:07:09,053 --> 00:07:11,931 Alunecă și scoate ochii tuturor copiilor din cameră. 117 00:07:12,098 --> 00:07:13,724 Cât te va costa asta? 118 00:07:14,183 --> 00:07:15,560 Bill, cât ne va costa? 119 00:07:37,039 --> 00:07:40,251 Îmi pare rău că m-am îndoit de tine, tată. 120 00:07:40,376 --> 00:07:43,838 Dacă trebuie să fie o dublură Krusty, mă bucur că ești tu. 121 00:07:43,921 --> 00:07:46,466 - Mulțumesc, scumpo. Stropire. - Uau! 122 00:07:46,966 --> 00:07:50,344 - Ai țintit bine, tată. - În asta mi-am dat licența. 123 00:07:50,678 --> 00:07:54,223 Bine ați venit în nobila familie a Krustacenilor. 124 00:07:54,640 --> 00:07:56,726 Vă veți întoarce în orașele voastre 125 00:07:56,934 --> 00:08:01,314 și veți face petreceri cu copii și alte chestii derizorii 126 00:08:01,439 --> 00:08:04,025 de care eu nu m-aș atinge nici cu un băț de clovn. 127 00:08:04,233 --> 00:08:08,196 Acum luați-vă pieile de pisică… adică pieile de oaie. 128 00:08:14,410 --> 00:08:16,579 E cea mai fericită zi din viața mea. 129 00:08:19,081 --> 00:08:20,666 Am luat-o. Pe mine nu mă curentezi. 130 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 A, da? 131 00:08:30,259 --> 00:08:35,097 BURGERUL KRUSTY 132 00:08:35,306 --> 00:08:38,518 Și acum ca să prezinte noul nostru burger fantastic. 133 00:08:38,851 --> 00:08:43,022 cel cu ketchup, iată-l aterizând cu parașuta, 134 00:08:43,564 --> 00:08:44,899 Clovnul Krusty! 135 00:09:03,125 --> 00:09:04,335 „Pentru public 136 00:09:04,585 --> 00:09:09,674 „Declar acest nou burger… de vânzare!” 137 00:09:19,850 --> 00:09:21,018 Doamne, ajută-mă! 138 00:09:25,690 --> 00:09:27,650 E hoțul Krusty. 139 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 O, Doamne! Fură toți burgerii. 140 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 Piticanie! Te-am prins! 141 00:09:35,032 --> 00:09:38,578 O, Homer! Doar… doar… se preface. 142 00:09:38,661 --> 00:09:43,249 Stop! Stop! E deja mort! 143 00:09:44,041 --> 00:09:45,251 Lasă-l! 144 00:09:45,376 --> 00:09:47,211 Prinde-l! Prinde-l! 145 00:09:48,212 --> 00:09:49,839 Oameni buni, Clovnul Krusty. 146 00:09:52,883 --> 00:09:55,469 Uitați-vă la brățara mea MedicAlert. 147 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 LA MULȚI ANI, MILHOUSE 148 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 Hei, hei! 149 00:10:12,028 --> 00:10:16,490 Apoi iei asta, și pui asta aici, apoi… 150 00:10:17,617 --> 00:10:19,327 Uite-ți girafa, fetițo. 151 00:10:19,452 --> 00:10:22,997 - Sunt băiat. - Bravo ție! Rezistă. 152 00:10:23,998 --> 00:10:25,958 Ești impresionat, nu, Bart? 153 00:10:26,375 --> 00:10:30,087 Tata l-a angajat pe Clovnul Krusty însuși pentru petrecerea mea. 154 00:10:30,588 --> 00:10:33,049 Am impresia că-l pot aduce și la mine acasă. 155 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 Nu știu ce să zic, Bart. 156 00:10:35,217 --> 00:10:38,304 Tata e mare șef la Fabrica de Biscuiți. 157 00:10:47,480 --> 00:10:48,773 Încă nu e 17:30. 158 00:10:59,116 --> 00:11:02,078 - Frumoase țoale! - Sunt epuizat. 159 00:11:02,328 --> 00:11:04,622 După serviciu, trebuie să inaugurez un lubrifiant 160 00:11:04,747 --> 00:11:06,791 și să prezint premiile ACE. 161 00:11:06,957 --> 00:11:08,501 Uau! Lubrifiant! 162 00:11:08,709 --> 00:11:10,419 Dar știu că te omori cu munca. 163 00:11:10,586 --> 00:11:15,591 Da. Când am început meseria de clovn, credeam că o să fie numai glorie. 164 00:11:16,133 --> 00:11:22,682 Știți voi, gloria de a fi un clovn? Dar vă zic, e muncă multă. 165 00:11:23,432 --> 00:11:26,435 Dar când văd zâmbetele de pe fața celor mici, 166 00:11:26,852 --> 00:11:29,897 știu că sunt pe punctul să mă înțepe cu ceva. 167 00:11:30,106 --> 00:11:31,232 CASA DE CULTURĂ SPRINGFIELD 168 00:11:31,357 --> 00:11:32,983 PREMIILE REGIONALE ACE CU DICK CAVETT 169 00:11:33,150 --> 00:11:35,861 Timpul meu s-a scurs, așa că vreau să zic că-l știu 170 00:11:35,945 --> 00:11:36,862 pe Woody Allen. 171 00:11:40,783 --> 00:11:44,203 Câștigătorul premiului cel mai promițător serial… 172 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 Vechiul Starsky și Hutches. 173 00:11:48,582 --> 00:11:52,002 Acceptă premiul fiul tipului care l-a jucat pe Huggy Bear. 174 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 Să vorbim. 175 00:11:58,259 --> 00:12:00,720 Am povești grozave despre alți oameni faimoși, 176 00:12:00,845 --> 00:12:02,054 care mă includ și pe mine. 177 00:12:02,179 --> 00:12:04,223 Nu pot. Merg să distrag taurii la rodeo. 178 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 Și eu. Putem merge împreună. 179 00:12:06,809 --> 00:12:09,228 Nu, eu mă duc prin altă parte, Dick. 180 00:12:09,729 --> 00:12:11,605 Atitudinea ta necioplită îmi amintește 181 00:12:11,689 --> 00:12:13,274 de când cinam cu Groucho... 182 00:12:13,357 --> 00:12:16,026 Cinezi cu Groucho și diseară dacă nu dispari. 183 00:12:19,488 --> 00:12:21,073 E nasol să fii clovn. 184 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 Copiii te lovesc, câinii te mușcă, și moșii te admiră. 185 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 Pe cine păcălesc? Eu nu sunt bun ca clovn. 186 00:12:28,706 --> 00:12:30,916 Le las meseria de clovn celorlalți clovni 187 00:12:31,000 --> 00:12:32,126 din branșa clovnilor. 188 00:12:33,169 --> 00:12:34,336 O, nu! 189 00:12:35,087 --> 00:12:37,339 Măi, măi, măi vitezomanule. 190 00:12:37,673 --> 00:12:39,633 O să-ți dau cea mai mare amendă… 191 00:12:39,717 --> 00:12:41,469 Hei! Krusty! 192 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 Eu nu sunt Krusty. 193 00:12:42,970 --> 00:12:45,848 Și eu voiam să-ți dau amendă! Clovnul Krusty! 194 00:12:45,973 --> 00:12:48,476 - Eu nu sunt Krusty. - Hei, Krusty, Krusty! 195 00:12:48,559 --> 00:12:51,437 îți amintești cum ne-am îmbătat și am dat drumul castorilor 196 00:12:51,604 --> 00:12:53,147 în magazinul de mobilă? 197 00:12:55,232 --> 00:12:58,444 Ah, amintiri! Bine, ia-o mai ușor, Krusty! 198 00:13:01,030 --> 00:13:05,868 Hei, nu mi-a dat amendă. Ce evoluție interesantă. 199 00:13:06,202 --> 00:13:08,704 Primesc 5% reducere la tot din magazin 200 00:13:08,788 --> 00:13:10,164 pentru că arăt ca... 201 00:13:10,289 --> 00:13:13,209 Adică, doar pentru că sunt Clovnul Krusty? 202 00:13:13,375 --> 00:13:17,129 Cum să-l taxez la preț întreg pe omul a cărui poftă pentru reviste deocheate 203 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 m-a ținut în activitate în primul an de criză? 204 00:13:19,840 --> 00:13:22,802 Iată noul număr din Funduri Gigantice. 205 00:13:23,385 --> 00:13:24,345 LA LUIGI 206 00:13:24,428 --> 00:13:26,013 Va merge. Ei cred că-s Krusty 207 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 și vom primi moca. 208 00:13:27,348 --> 00:13:31,519 Am primit chestii moca toată ziua. Uite la cutia asta cu vopsea! 209 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 - Uită-te la ea. - Nu zic că nu merge. 210 00:13:33,896 --> 00:13:35,189 Zic că e necinstit. 211 00:13:35,356 --> 00:13:37,942 Bun. Dacă suntem de acord, de ce ne mai certăm? 212 00:13:39,193 --> 00:13:43,948 Hei, Krusty! Ai întâlnire-n astă seară? 213 00:13:44,156 --> 00:13:48,160 - Și ce copiii drăgălași. - Eu sunt mai mult izbitor. 214 00:13:48,369 --> 00:13:50,746 Veniți cu mine. Veniți cu Luigi! 215 00:13:50,955 --> 00:13:53,624 Nu vreți să stați cu toate gunoaiele. 216 00:13:53,791 --> 00:13:54,792 Hei! 217 00:13:55,626 --> 00:13:58,879 Te consider gunoi doar comparativ cu Krusty. 218 00:13:59,046 --> 00:14:01,507 - Bine, atunci. - Atunci, bine. 219 00:14:01,715 --> 00:14:03,133 Da, sunteți gunoi. 220 00:14:07,388 --> 00:14:08,305 Să înțeleg. 221 00:14:08,430 --> 00:14:10,474 Ai luat toți banii făcuți din franciză 222 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 și i-ai pariat contra Harlem Globtrotters? 223 00:14:12,685 --> 00:14:15,396 Credeam că e vremea generalilor. 224 00:14:17,356 --> 00:14:22,945 Învârte mingea pe deget! Ia-o! Ia-i mingea! 225 00:14:25,406 --> 00:14:26,615 Meciul a fost aranjat. 226 00:14:26,782 --> 00:14:29,118 Au folosit o scară, pentru numele lui Dumnezeu. 227 00:14:30,661 --> 00:14:33,998 Mă tem că e timpul să ne plătești. 228 00:14:34,248 --> 00:14:36,917 Sunt falit. Ia Colegiul de Clovni. 229 00:14:37,084 --> 00:14:38,544 L-am luat deja. 230 00:14:38,878 --> 00:14:42,423 Copiii au mulți bani în zilele noastre, deci după reprezentație, 231 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 îi puteți jefui. 232 00:14:44,884 --> 00:14:47,595 Ce să-ți spun? Nu poți scoate sânge din nap. 233 00:14:47,887 --> 00:14:53,434 De vrei să mă omori, nu ai decât. O, hei, hei, e de ajuns! 234 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 Putem discuta. 235 00:14:55,895 --> 00:14:59,940 Fără discuții. E timpul să facem o plimbare. 236 00:15:00,190 --> 00:15:04,069 O, nu! Pot merge întâi la baie? 237 00:15:04,320 --> 00:15:06,071 Nu văd de ce nu. 238 00:15:16,999 --> 00:15:18,584 Când termină acolo, mă duc eu. 239 00:15:22,755 --> 00:15:25,841 Oriunde s-ar fi dus Krusty, îl vom găsi. 240 00:15:26,050 --> 00:15:29,887 Picioare, tu verifică partea de est. Louie, tu Roma și Budapesta. 241 00:15:30,012 --> 00:15:33,307 Zi-le băieților că vreau să-l căutați în toată lumea. 242 00:15:33,515 --> 00:15:34,475 - Da, șefu’. - Da. 243 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Vreau gratis pentru că sunt Krusty. 244 00:15:36,936 --> 00:15:41,148 Clovnul Krusty! Te-ai prins? Krusty. 245 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Anulați căutările. 246 00:15:46,445 --> 00:15:49,907 Vreau tot ce îi revine Clovnului Krusty, 247 00:15:50,074 --> 00:15:51,992 adică mie, Krusty. 248 00:15:52,910 --> 00:15:54,870 Da, e Krusty. 249 00:15:55,245 --> 00:15:58,499 Să-l împușc în stil mafiot sau să-l execut? 250 00:15:58,707 --> 00:16:00,876 Ascultă-ți inima. 251 00:16:01,502 --> 00:16:03,212 Nu pot să-ți dau mașina, Krusty. 252 00:16:03,295 --> 00:16:07,716 Dar pe cea mică o poți avea la un preț de nimic. Doar 38.000. 253 00:16:09,635 --> 00:16:11,428 Ce sunt acele găuri? 254 00:16:11,637 --> 00:16:13,305 Sunt găuri de viteză. Să meargă mai rapid. 255 00:16:13,555 --> 00:16:16,225 A, da! Găuri de viteză. 256 00:16:19,353 --> 00:16:21,939 Vrei sfatul meu? Cred că ar trebui să iei mașina. 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 Ne trebuie mai multă muniție. Marele 5. 258 00:16:27,403 --> 00:16:28,445 CHIRURGIE PLASTICĂ 259 00:16:28,529 --> 00:16:29,905 Krusty, operația a reușit. 260 00:16:30,322 --> 00:16:31,991 Când voi îndepărta bandajele 261 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 nu te speria de străinul care se uită la tine. 262 00:16:39,331 --> 00:16:41,750 Arăt exact la fel, tâmpitule! 263 00:16:42,001 --> 00:16:43,460 Prostii, Krusty. 264 00:16:43,544 --> 00:16:45,796 Arăți cu 10 ani mai tânăr, și ți-am pus silicoane. 265 00:16:46,046 --> 00:16:48,132 M-am plâns eu de silicoane? 266 00:16:49,049 --> 00:16:50,384 Ce rost are să mă ascund? 267 00:16:50,718 --> 00:16:53,137 Mă întorc în Springfield să înfrunt consecințele. 268 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 Îmi dai bani de autobuz? 269 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 Hei, hei! 270 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 - Ce faci, vecine? - Îmi fac găuri de viteză la mașină. 271 00:17:06,108 --> 00:17:08,485 - Merge mai repede. - Chiar? 272 00:17:08,861 --> 00:17:10,863 Poate că vechiul Flanders-mobil are nevoie… 273 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 Uau! Noroc că țin Biblia la inimă. 274 00:17:20,914 --> 00:17:25,210 Azi purtam una extra largă. 275 00:17:25,794 --> 00:17:26,920 Mă duc înăuntru. 276 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 Ce face așa? 277 00:17:31,341 --> 00:17:33,677 Ți-am spus să cumpărăm mai mult de trei gloanțe. 278 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 Să-l prindem. 279 00:17:38,891 --> 00:17:41,268 Nu mă puteți omorî pentru că sunt Krusty. 280 00:17:41,393 --> 00:17:43,645 Nu sunt el. Sunt Homer Simpson. 281 00:17:43,896 --> 00:17:45,606 Același Homer Simpson care-a intrat cu mașina 282 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 în clubul nostru? 283 00:17:47,691 --> 00:17:50,194 De fapt, mă cheamă Barney. Barney Gumble. 284 00:17:50,277 --> 00:17:53,280 Același Barney Gumble care-i face poze lu' soră-mea? 285 00:17:53,947 --> 00:17:57,993 De fapt, numele meu e… Gândește, Krusty… E Joe Valachi. 286 00:17:58,285 --> 00:18:00,621 Același Joe Valachi care a ciripit la senat 287 00:18:00,704 --> 00:18:01,997 despre crima organizată? 288 00:18:02,247 --> 00:18:03,290 Benedict Arnold. 289 00:18:03,373 --> 00:18:05,793 Benedict Arnold care i-a făcut pe West Point 290 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 să se predea britanicilor? 291 00:18:11,131 --> 00:18:14,718 Mă bucur că am șansa să te întâlnesc 292 00:18:14,968 --> 00:18:19,431 înainte s-o facem, Krusty, pentru că sunt un mare fan. 293 00:18:20,390 --> 00:18:24,228 - Don Vittorio DiMaggio. - Clovnul Krusty. 294 00:18:24,728 --> 00:18:27,106 Îmi pare rău, Krusty. 295 00:18:30,359 --> 00:18:32,402 Nu pot s-o fac. 296 00:18:32,736 --> 00:18:36,824 Să omor un comic genial ar fi o crimă. 297 00:18:38,575 --> 00:18:40,035 Uite cum facem, Krusty. 298 00:18:40,452 --> 00:18:42,204 Fă trucul meu preferat, 299 00:18:42,287 --> 00:18:44,957 când treci cu bicicleta mică prin cerc 300 00:18:45,082 --> 00:18:46,625 și te las să trăiești. 301 00:18:46,917 --> 00:18:48,627 Dar niciodată n-am putut... 302 00:18:49,086 --> 00:18:51,672 Dacă te stropesc în față cu butoniera mea? 303 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 Bine. 304 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 N-o să reușesc niciodată. 305 00:18:56,135 --> 00:18:57,719 - Niciodată. - Hai! Hai! 306 00:19:00,681 --> 00:19:06,061 Hei! O fac! O fac! Sunt cel mai tare clovn din lume. 307 00:19:15,112 --> 00:19:17,948 Faptul că nu ai reușit trucul 308 00:19:18,073 --> 00:19:20,659 e cea mai mare insultă. 309 00:19:21,410 --> 00:19:22,619 Băieți, am venit să… 310 00:19:24,496 --> 00:19:26,582 Faceți un joc mortal de-a șoarecele și pisica. 311 00:19:26,707 --> 00:19:27,666 Mă întorc. 312 00:19:28,834 --> 00:19:31,420 Văd dublu. Patru Krusty. 313 00:19:31,712 --> 00:19:36,425 Krusty! Mersi. Mersi mult! Ai venit să mă salvezi. 314 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Da, exact asta am făcut. 315 00:19:39,386 --> 00:19:44,641 Scuzele mele. Era să fac o greșeală. 316 00:19:45,017 --> 00:19:46,393 La revedere, Krusty! 317 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 Stai! Nu poate omorî pe nimeni 318 00:19:48,729 --> 00:19:50,439 dacă nu știe care e Krusty adevărat. 319 00:19:51,273 --> 00:19:53,066 Da, chiar! 320 00:19:55,485 --> 00:19:56,737 Sunt confuz. 321 00:19:57,905 --> 00:19:59,072 Bravo, Krusty. 322 00:19:59,531 --> 00:20:00,657 Rahat! 323 00:20:00,824 --> 00:20:06,079 După faza asta jenantă, vă omor pe amândoi. 324 00:20:07,497 --> 00:20:11,960 Dacă nu treceți prin cerc împreună. 325 00:20:21,803 --> 00:20:24,431 Nu văd, idiotule! Ia mâinile de pe ochii mei. 326 00:20:42,783 --> 00:20:43,700 - Hei! - Hei! 327 00:20:43,784 --> 00:20:44,701 N-a fost rău. 328 00:20:44,910 --> 00:20:46,745 Fără cerc, n-are rost. 329 00:21:02,261 --> 00:21:04,388 Da, Krusties! 330 00:21:05,013 --> 00:21:07,683 - Hei, hei. - Grazie, grazie. 331 00:21:07,891 --> 00:21:11,895 Ați adus multă bucurie acestui bătrân stereotip de italian. 332 00:21:12,145 --> 00:21:14,189 Nu, nu, Don Vittorio, nu sunteți... 333 00:21:14,273 --> 00:21:18,568 Ba sunt. Știu că sunt. Mulțumesc, Krusty. 334 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 Cu plăcere. Acum suntem chit? 335 00:21:22,072 --> 00:21:26,034 Nu, doar nu te voi ucide. Încă ne datorezi bani. 336 00:21:27,035 --> 00:21:28,704 Patruzeci și opt de dolari. 337 00:21:28,829 --> 00:21:29,705 Uite 50. 338 00:21:30,038 --> 00:21:33,333 Și doi e restul. Noi îți mulțumim. 339 00:22:30,557 --> 00:22:32,559 Subtitrarea: Raluca Adriana Sana