1
00:00:06,798 --> 00:00:11,177
DATA VIITOARE AȘ PUTEA FI EU
PE SCHELĂ
2
00:00:33,742 --> 00:00:35,201
CLOVNUL KRUSTY
3
00:00:51,676 --> 00:00:54,345
Când vrea, lui Krusty
totul îi iese de minune.
4
00:00:54,512 --> 00:00:58,725
Poate să facă totul amuzant,
de exemplu să mănânce o bicicletă.
5
00:00:58,975 --> 00:01:00,351
Ne vedem mâine, copii!
6
00:01:02,020 --> 00:01:04,814
Înainte să plec, aș vrea să spun…
7
00:01:14,824 --> 00:01:16,493
Mai bună ca o țigară,
8
00:01:16,826 --> 00:01:19,162
e doar una aprinsă
cu o bancnotă de 100.
9
00:01:20,663 --> 00:01:22,082
Pariez 5.000 pe Lackers.
10
00:01:22,165 --> 00:01:23,833
Kenny G.
să-mi cânte în lift.
11
00:01:24,000 --> 00:01:25,710
Casa e murdară, cumpără-mi alta.
12
00:01:27,003 --> 00:01:29,130
În calitate de contabil,
te avertizez...
13
00:01:29,255 --> 00:01:31,424
Ai trimis 1000 de trandafiri
la mormântul lui Bea Arthur?
14
00:01:31,549 --> 00:01:32,592
Da, dar ea...
15
00:01:32,675 --> 00:01:34,344
Nu vreau să aud
nicio explicație.
16
00:01:34,427 --> 00:01:35,804
George Carlin pe linia 3.
17
00:01:36,262 --> 00:01:39,015
Da? Proces? Fii serios!
18
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
„Șapte cuvinte de nespus la TV”
al meu e complet diferit
19
00:01:42,727 --> 00:01:44,813
de „Șapte cuvinte de nespus la TV”
al tău.
20
00:01:45,188 --> 00:01:50,360
Deci mă faci hoț? Scuză-mă!
21
00:01:50,985 --> 00:01:52,946
- Dă-i zece mii.
- Steve Martin e pe 4.
22
00:01:53,113 --> 00:01:54,197
Zece mii.
23
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
Krusty, legat de
24
00:01:56,491 --> 00:01:59,327
pariul mare pe care l-ai făcut
la cursele de cai.
25
00:01:59,494 --> 00:02:02,122
Lăsați-mă să pariez
dublu sau nimic
26
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
diseară la operă.
27
00:02:03,540 --> 00:02:04,916
- Care-ți place?
- Tenorul.
28
00:02:05,917 --> 00:02:06,918
Bine,
29
00:02:07,043 --> 00:02:11,673
dar te lăsăm doar pentru că
ne faci să râdem.
30
00:02:13,383 --> 00:02:15,969
Trebuie să nu mai arunci
cu banii, Krusty.
31
00:02:16,094 --> 00:02:16,970
Nu se poate.
32
00:02:17,095 --> 00:02:19,931
BENZI DESENATE DE ACȚIUNE
33
00:02:20,056 --> 00:02:21,641
Pariurile astea ridicole.
34
00:02:21,850 --> 00:02:22,725
TELETONUL KRUSTY
35
00:02:22,851 --> 00:02:25,311
Pariatul e cel mai fin lucru,
dacă te și pricepi.
36
00:02:25,478 --> 00:02:26,896
Dar n-ai câștigat de mult.
37
00:02:27,063 --> 00:02:30,567
Atunci voi face mai mulți bani.
Să scoatem niște marfă pe piață.
38
00:02:30,775 --> 00:02:32,360
Ai scos tot
ce se putea scoate.
39
00:02:32,485 --> 00:02:33,820
Jocul Krusty Monopoly.
40
00:02:33,987 --> 00:02:34,904
KRUSTY SPUNE - ÎNAPOI
41
00:02:34,988 --> 00:02:35,864
Bariera pentru public.
42
00:02:35,989 --> 00:02:39,284
Nu se mai vinde nimic.
Nici noua linia Krusty pentru femei.
43
00:02:39,367 --> 00:02:42,078
Dar reclamele noastre
merg 24 de ore pe zi.
44
00:02:43,788 --> 00:02:47,625
Ce zici de sistemul de epilare
pentru mustață Lady Krusty, Angelique?
45
00:02:47,876 --> 00:02:50,378
E Krusirific, Johnny Unitas.
46
00:02:50,587 --> 00:02:53,298
Dar ar trebui
să sângerez așa?
47
00:02:53,464 --> 00:02:54,340
Probabil.
48
00:02:54,591 --> 00:02:56,342
În ritmul ăsta, ești falit într-o lună.
49
00:02:56,593 --> 00:02:59,220
Ce-a mai rămas e să deschizi
un colegiu de clovni
50
00:02:59,304 --> 00:03:00,930
să instruiești noi Krusty.
51
00:03:01,055 --> 00:03:03,474
Ca prostul ăla, Bonko Clovnul?
52
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
- Exact.
- Las-o baltă!
53
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
Voi renunța la omletele
din ouă de condor.
54
00:03:08,813 --> 00:03:10,815
Ce bune ar fi chiar acum.
55
00:03:10,940 --> 00:03:12,233
Mâine fondez colegiul.
56
00:03:19,908 --> 00:03:22,869
Trebuie să fie prima zi a lunii.
Un nou panou publicitar!
57
00:03:29,876 --> 00:03:30,960
Cine găsește păstrează.
58
00:03:34,589 --> 00:03:36,883
„Anul ăsta, dă-i brioșe englezești.”
59
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
Cum spui tu, dle Panou.
60
00:03:43,014 --> 00:03:44,390
CEL MAI BUN SOS
DIN VEST
61
00:03:44,515 --> 00:03:45,725
„Cel mai bun sos din vest.”
62
00:03:47,185 --> 00:03:48,394
Rimează.
63
00:03:48,728 --> 00:03:51,397
COLEGIUL DE CLOVNI
AL LUI KRUSTY
64
00:03:51,731 --> 00:03:54,275
Colegiu de clovni? Nu e de mâncare.
65
00:03:56,861 --> 00:03:58,613
Am cumpărat tot ce trebuia.
66
00:03:58,738 --> 00:03:59,822
BRIOȘE ENGLEZEȘTI
SOS
67
00:03:59,906 --> 00:04:01,658
Nu mă înscriu la colegiu totuși.
68
00:04:01,741 --> 00:04:05,411
Reclama aia
n-a avut niciun efect.
69
00:04:17,131 --> 00:04:20,176
Homer, sectorul pe care trebuia
să-l monitorizezi a luat foc.
70
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
Clovnii sunt amuzanți.
71
00:04:42,573 --> 00:04:45,201
- Mamă?
- Cred că o să-mi pun un pahar de vin.
72
00:04:52,041 --> 00:04:54,252
- Marge…
- Da, Homie?
73
00:04:56,087 --> 00:04:56,963
Destul.
74
00:04:57,088 --> 00:04:58,881
Ați stat în calea mea
de ajuns.
75
00:04:59,215 --> 00:05:01,134
Merg la colegiul de clovni.
76
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
Niciunul din noi
nu se aștepta la asta.
77
00:05:06,931 --> 00:05:07,807
Grăbește-te!
78
00:05:08,016 --> 00:05:11,811
- E prima mea zi la colegiul de clovni.
- Stai nemișcat! Nu te zbate!
79
00:05:11,936 --> 00:05:15,273
Stau nemișcat. Mă zbat.
80
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
Tată, nu te poți preface
că ești Krusty.
81
00:05:17,900 --> 00:05:18,943
E sacrilegiu.
82
00:05:19,235 --> 00:05:22,071
E unicat. A inventat
bătaia cu plăcinte,
83
00:05:22,280 --> 00:05:25,116
împiediceala și sticla de sifon.
Din câte știu.
84
00:05:25,283 --> 00:05:28,995
A fost de ajuns de rău
când ai pretins că ești Tom Bosely.
85
00:05:29,203 --> 00:05:30,121
Dar Krusty?
86
00:05:30,288 --> 00:05:33,624
Nu te-ai plâns
când am ajuns lângă Chachi.
87
00:05:34,834 --> 00:05:35,918
Ce e o Chachi?
88
00:05:36,377 --> 00:05:39,297
COLEGIUL DE CLOVNI KRUSTY
FOSTA CASĂ A LUI WILLIE NELSON
89
00:05:39,505 --> 00:05:43,593
Bun. Poate fi doar un Krusty
în fiecare stat,
90
00:05:44,052 --> 00:05:45,511
așa că sper să meargă.
91
00:05:45,845 --> 00:05:47,138
De unde sunteți?
92
00:05:47,388 --> 00:05:48,639
- Georgia.
- Texas.
93
00:05:49,724 --> 00:05:50,600
Brooklyn.
94
00:05:51,017 --> 00:05:51,934
Rusia.
95
00:05:52,060 --> 00:05:52,935
New Hampshire.
96
00:05:53,019 --> 00:05:54,145
Homer.
97
00:05:54,437 --> 00:05:57,231
Vom începe cu pantalonii lălâi.
Ce?
98
00:05:57,523 --> 00:05:59,442
Trebuiau să fie pantaloni lălâi.
99
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
Lălâi!
100
00:06:01,652 --> 00:06:05,448
În viața mea n-am avut pantalonii
care să-mi vină atât de bine.
101
00:06:05,823 --> 00:06:08,993
Memorați aceste locuri care sună amuzant.
102
00:06:09,577 --> 00:06:14,874
Walla Walla, Keokuk, Cucamonga, Seattle.
103
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
Încetează, mă omori!
104
00:06:21,130 --> 00:06:22,131
Seattle!
105
00:06:27,053 --> 00:06:31,891
Acum favoritul tuturor,
trucul cu Bicicleta Mică.
106
00:06:32,392 --> 00:06:34,519
Dacă vă iese,
e o scamatorie fantastică.
107
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
Dar dacă nu,
veți arăta ca niște proști.
108
00:06:40,858 --> 00:06:43,111
Ușurel… Ușurel.
109
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
TEORIE DE COMEDIE
110
00:06:46,531 --> 00:06:49,575
Când intră văduva bogată,
petrecerea e gata, nu?
111
00:06:50,034 --> 00:06:50,952
Greșit!
112
00:06:52,829 --> 00:06:54,747
Omoară văduva bogată.
113
00:07:02,630 --> 00:07:03,714
Arde șaua aia.
114
00:07:04,132 --> 00:07:06,717
Aceste baloane marca Krusty
sunt trei dolari bucata.
115
00:07:06,884 --> 00:07:08,970
Dacă iei unul mai ieftin, ce se întâmplă?
116
00:07:09,053 --> 00:07:11,931
Alunecă și scoate ochii
tuturor copiilor din cameră.
117
00:07:12,098 --> 00:07:13,724
Cât te va costa asta?
118
00:07:14,183 --> 00:07:15,560
Bill, cât ne va costa?
119
00:07:37,039 --> 00:07:40,251
Îmi pare rău că m-am îndoit de tine, tată.
120
00:07:40,376 --> 00:07:43,838
Dacă trebuie să fie o dublură Krusty,
mă bucur că ești tu.
121
00:07:43,921 --> 00:07:46,466
- Mulțumesc, scumpo. Stropire.
- Uau!
122
00:07:46,966 --> 00:07:50,344
- Ai țintit bine, tată.
- În asta mi-am dat licența.
123
00:07:50,678 --> 00:07:54,223
Bine ați venit în nobila familie
a Krustacenilor.
124
00:07:54,640 --> 00:07:56,726
Vă veți întoarce în orașele voastre
125
00:07:56,934 --> 00:08:01,314
și veți face petreceri cu copii
și alte chestii derizorii
126
00:08:01,439 --> 00:08:04,025
de care eu nu m-aș atinge
nici cu un băț de clovn.
127
00:08:04,233 --> 00:08:08,196
Acum luați-vă pieile de pisică…
adică pieile de oaie.
128
00:08:14,410 --> 00:08:16,579
E cea mai fericită zi din viața mea.
129
00:08:19,081 --> 00:08:20,666
Am luat-o. Pe mine nu mă curentezi.
130
00:08:21,626 --> 00:08:22,877
A, da?
131
00:08:30,259 --> 00:08:35,097
BURGERUL KRUSTY
132
00:08:35,306 --> 00:08:38,518
Și acum ca să prezinte
noul nostru burger fantastic.
133
00:08:38,851 --> 00:08:43,022
cel cu ketchup,
iată-l aterizând cu parașuta,
134
00:08:43,564 --> 00:08:44,899
Clovnul Krusty!
135
00:09:03,125 --> 00:09:04,335
„Pentru public
136
00:09:04,585 --> 00:09:09,674
„Declar acest nou burger…
de vânzare!”
137
00:09:19,850 --> 00:09:21,018
Doamne, ajută-mă!
138
00:09:25,690 --> 00:09:27,650
E hoțul Krusty.
139
00:09:28,693 --> 00:09:30,570
O, Doamne!
Fură toți burgerii.
140
00:09:31,362 --> 00:09:33,864
Piticanie! Te-am prins!
141
00:09:35,032 --> 00:09:38,578
O, Homer!
Doar… doar… se preface.
142
00:09:38,661 --> 00:09:43,249
Stop! Stop! E deja mort!
143
00:09:44,041 --> 00:09:45,251
Lasă-l!
144
00:09:45,376 --> 00:09:47,211
Prinde-l! Prinde-l!
145
00:09:48,212 --> 00:09:49,839
Oameni buni, Clovnul Krusty.
146
00:09:52,883 --> 00:09:55,469
Uitați-vă la brățara mea MedicAlert.
147
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
LA MULȚI ANI, MILHOUSE
148
00:10:07,732 --> 00:10:08,816
Hei, hei!
149
00:10:12,028 --> 00:10:16,490
Apoi iei asta,
și pui asta aici, apoi…
150
00:10:17,617 --> 00:10:19,327
Uite-ți girafa, fetițo.
151
00:10:19,452 --> 00:10:22,997
- Sunt băiat.
- Bravo ție! Rezistă.
152
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
Ești impresionat,
nu, Bart?
153
00:10:26,375 --> 00:10:30,087
Tata l-a angajat pe Clovnul Krusty însuși
pentru petrecerea mea.
154
00:10:30,588 --> 00:10:33,049
Am impresia că-l pot aduce
și la mine acasă.
155
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
Nu știu ce să zic, Bart.
156
00:10:35,217 --> 00:10:38,304
Tata e mare șef
la Fabrica de Biscuiți.
157
00:10:47,480 --> 00:10:48,773
Încă nu e 17:30.
158
00:10:59,116 --> 00:11:02,078
- Frumoase țoale!
- Sunt epuizat.
159
00:11:02,328 --> 00:11:04,622
După serviciu, trebuie
să inaugurez un lubrifiant
160
00:11:04,747 --> 00:11:06,791
și să prezint premiile ACE.
161
00:11:06,957 --> 00:11:08,501
Uau! Lubrifiant!
162
00:11:08,709 --> 00:11:10,419
Dar știu că te omori cu munca.
163
00:11:10,586 --> 00:11:15,591
Da. Când am început meseria de clovn,
credeam că o să fie numai glorie.
164
00:11:16,133 --> 00:11:22,682
Știți voi, gloria de a fi un clovn?
Dar vă zic, e muncă multă.
165
00:11:23,432 --> 00:11:26,435
Dar când văd zâmbetele
de pe fața celor mici,
166
00:11:26,852 --> 00:11:29,897
știu că sunt pe punctul
să mă înțepe cu ceva.
167
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
CASA DE CULTURĂ SPRINGFIELD
168
00:11:31,357 --> 00:11:32,983
PREMIILE REGIONALE ACE
CU DICK CAVETT
169
00:11:33,150 --> 00:11:35,861
Timpul meu s-a scurs,
așa că vreau să zic că-l știu
170
00:11:35,945 --> 00:11:36,862
pe Woody Allen.
171
00:11:40,783 --> 00:11:44,203
Câștigătorul premiului
cel mai promițător serial…
172
00:11:44,662 --> 00:11:46,455
Vechiul Starsky și Hutches.
173
00:11:48,582 --> 00:11:52,002
Acceptă premiul fiul
tipului care l-a jucat pe Huggy Bear.
174
00:11:57,216 --> 00:11:58,134
Să vorbim.
175
00:11:58,259 --> 00:12:00,720
Am povești grozave
despre alți oameni faimoși,
176
00:12:00,845 --> 00:12:02,054
care mă includ și pe mine.
177
00:12:02,179 --> 00:12:04,223
Nu pot. Merg să distrag
taurii la rodeo.
178
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
Și eu. Putem merge împreună.
179
00:12:06,809 --> 00:12:09,228
Nu, eu mă duc
prin altă parte, Dick.
180
00:12:09,729 --> 00:12:11,605
Atitudinea ta necioplită îmi amintește
181
00:12:11,689 --> 00:12:13,274
de când cinam cu Groucho...
182
00:12:13,357 --> 00:12:16,026
Cinezi cu Groucho și diseară
dacă nu dispari.
183
00:12:19,488 --> 00:12:21,073
E nasol să fii clovn.
184
00:12:21,240 --> 00:12:25,035
Copiii te lovesc, câinii te mușcă,
și moșii te admiră.
185
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Pe cine păcălesc?
Eu nu sunt bun ca clovn.
186
00:12:28,706 --> 00:12:30,916
Le las meseria de clovn
celorlalți clovni
187
00:12:31,000 --> 00:12:32,126
din branșa clovnilor.
188
00:12:33,169 --> 00:12:34,336
O, nu!
189
00:12:35,087 --> 00:12:37,339
Măi, măi, măi vitezomanule.
190
00:12:37,673 --> 00:12:39,633
O să-ți dau cea mai mare amendă…
191
00:12:39,717 --> 00:12:41,469
Hei! Krusty!
192
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
Eu nu sunt Krusty.
193
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
Și eu voiam să-ți dau amendă!
Clovnul Krusty!
194
00:12:45,973 --> 00:12:48,476
- Eu nu sunt Krusty.
- Hei, Krusty, Krusty!
195
00:12:48,559 --> 00:12:51,437
îți amintești cum ne-am îmbătat
și am dat drumul castorilor
196
00:12:51,604 --> 00:12:53,147
în magazinul de mobilă?
197
00:12:55,232 --> 00:12:58,444
Ah, amintiri!
Bine, ia-o mai ușor, Krusty!
198
00:13:01,030 --> 00:13:05,868
Hei, nu mi-a dat amendă.
Ce evoluție interesantă.
199
00:13:06,202 --> 00:13:08,704
Primesc 5% reducere
la tot din magazin
200
00:13:08,788 --> 00:13:10,164
pentru că arăt ca...
201
00:13:10,289 --> 00:13:13,209
Adică, doar pentru că sunt
Clovnul Krusty?
202
00:13:13,375 --> 00:13:17,129
Cum să-l taxez la preț întreg pe omul
a cărui poftă pentru reviste deocheate
203
00:13:17,254 --> 00:13:19,590
m-a ținut în activitate
în primul an de criză?
204
00:13:19,840 --> 00:13:22,802
Iată noul număr
din Funduri Gigantice.
205
00:13:23,385 --> 00:13:24,345
LA LUIGI
206
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
Va merge. Ei cred că-s Krusty
207
00:13:26,138 --> 00:13:27,264
și vom primi moca.
208
00:13:27,348 --> 00:13:31,519
Am primit chestii moca toată ziua.
Uite la cutia asta cu vopsea!
209
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
- Uită-te la ea.
- Nu zic că nu merge.
210
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
Zic că e necinstit.
211
00:13:35,356 --> 00:13:37,942
Bun. Dacă suntem de acord,
de ce ne mai certăm?
212
00:13:39,193 --> 00:13:43,948
Hei, Krusty!
Ai întâlnire-n astă seară?
213
00:13:44,156 --> 00:13:48,160
- Și ce copiii drăgălași.
- Eu sunt mai mult izbitor.
214
00:13:48,369 --> 00:13:50,746
Veniți cu mine. Veniți cu Luigi!
215
00:13:50,955 --> 00:13:53,624
Nu vreți să stați
cu toate gunoaiele.
216
00:13:53,791 --> 00:13:54,792
Hei!
217
00:13:55,626 --> 00:13:58,879
Te consider gunoi
doar comparativ cu Krusty.
218
00:13:59,046 --> 00:14:01,507
- Bine, atunci.
- Atunci, bine.
219
00:14:01,715 --> 00:14:03,133
Da, sunteți gunoi.
220
00:14:07,388 --> 00:14:08,305
Să înțeleg.
221
00:14:08,430 --> 00:14:10,474
Ai luat toți banii
făcuți din franciză
222
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
și i-ai pariat contra
Harlem Globtrotters?
223
00:14:12,685 --> 00:14:15,396
Credeam că e vremea generalilor.
224
00:14:17,356 --> 00:14:22,945
Învârte mingea pe deget!
Ia-o! Ia-i mingea!
225
00:14:25,406 --> 00:14:26,615
Meciul a fost aranjat.
226
00:14:26,782 --> 00:14:29,118
Au folosit o scară,
pentru numele lui Dumnezeu.
227
00:14:30,661 --> 00:14:33,998
Mă tem că e timpul
să ne plătești.
228
00:14:34,248 --> 00:14:36,917
Sunt falit.
Ia Colegiul de Clovni.
229
00:14:37,084 --> 00:14:38,544
L-am luat deja.
230
00:14:38,878 --> 00:14:42,423
Copiii au mulți bani în zilele noastre,
deci după reprezentație,
231
00:14:42,548 --> 00:14:43,883
îi puteți jefui.
232
00:14:44,884 --> 00:14:47,595
Ce să-ți spun?
Nu poți scoate sânge din nap.
233
00:14:47,887 --> 00:14:53,434
De vrei să mă omori, nu ai decât.
O, hei, hei, e de ajuns!
234
00:14:53,642 --> 00:14:55,728
Putem discuta.
235
00:14:55,895 --> 00:14:59,940
Fără discuții.
E timpul să facem o plimbare.
236
00:15:00,190 --> 00:15:04,069
O, nu!
Pot merge întâi la baie?
237
00:15:04,320 --> 00:15:06,071
Nu văd de ce nu.
238
00:15:16,999 --> 00:15:18,584
Când termină acolo, mă duc eu.
239
00:15:22,755 --> 00:15:25,841
Oriunde s-ar fi dus Krusty,
îl vom găsi.
240
00:15:26,050 --> 00:15:29,887
Picioare, tu verifică partea de est.
Louie, tu Roma și Budapesta.
241
00:15:30,012 --> 00:15:33,307
Zi-le băieților că vreau să-l căutați
în toată lumea.
242
00:15:33,515 --> 00:15:34,475
- Da, șefu’.
- Da.
243
00:15:34,725 --> 00:15:36,435
Vreau gratis
pentru că sunt Krusty.
244
00:15:36,936 --> 00:15:41,148
Clovnul Krusty! Te-ai prins? Krusty.
245
00:15:43,734 --> 00:15:46,028
Anulați căutările.
246
00:15:46,445 --> 00:15:49,907
Vreau tot ce îi revine
Clovnului Krusty,
247
00:15:50,074 --> 00:15:51,992
adică mie, Krusty.
248
00:15:52,910 --> 00:15:54,870
Da, e Krusty.
249
00:15:55,245 --> 00:15:58,499
Să-l împușc în stil mafiot
sau să-l execut?
250
00:15:58,707 --> 00:16:00,876
Ascultă-ți inima.
251
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
Nu pot să-ți dau mașina, Krusty.
252
00:16:03,295 --> 00:16:07,716
Dar pe cea mică o poți avea
la un preț de nimic. Doar 38.000.
253
00:16:09,635 --> 00:16:11,428
Ce sunt acele găuri?
254
00:16:11,637 --> 00:16:13,305
Sunt găuri de viteză.
Să meargă mai rapid.
255
00:16:13,555 --> 00:16:16,225
A, da! Găuri de viteză.
256
00:16:19,353 --> 00:16:21,939
Vrei sfatul meu?
Cred că ar trebui să iei mașina.
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,317
Ne trebuie mai multă muniție.
Marele 5.
258
00:16:27,403 --> 00:16:28,445
CHIRURGIE PLASTICĂ
259
00:16:28,529 --> 00:16:29,905
Krusty, operația a reușit.
260
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
Când voi îndepărta bandajele
261
00:16:32,157 --> 00:16:35,452
nu te speria de străinul
care se uită la tine.
262
00:16:39,331 --> 00:16:41,750
Arăt exact la fel, tâmpitule!
263
00:16:42,001 --> 00:16:43,460
Prostii, Krusty.
264
00:16:43,544 --> 00:16:45,796
Arăți cu 10 ani mai tânăr,
și ți-am pus silicoane.
265
00:16:46,046 --> 00:16:48,132
M-am plâns eu de silicoane?
266
00:16:49,049 --> 00:16:50,384
Ce rost are să mă ascund?
267
00:16:50,718 --> 00:16:53,137
Mă întorc în Springfield
să înfrunt consecințele.
268
00:16:53,512 --> 00:16:54,847
Îmi dai bani de autobuz?
269
00:16:55,973 --> 00:16:57,016
Hei, hei!
270
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
- Ce faci, vecine?
- Îmi fac găuri de viteză la mașină.
271
00:17:06,108 --> 00:17:08,485
- Merge mai repede.
- Chiar?
272
00:17:08,861 --> 00:17:10,863
Poate că vechiul Flanders-mobil
are nevoie…
273
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
Uau! Noroc că țin Biblia la inimă.
274
00:17:20,914 --> 00:17:25,210
Azi purtam una extra largă.
275
00:17:25,794 --> 00:17:26,920
Mă duc înăuntru.
276
00:17:29,506 --> 00:17:30,966
Ce face așa?
277
00:17:31,341 --> 00:17:33,677
Ți-am spus să cumpărăm
mai mult de trei gloanțe.
278
00:17:33,886 --> 00:17:35,596
Să-l prindem.
279
00:17:38,891 --> 00:17:41,268
Nu mă puteți omorî
pentru că sunt Krusty.
280
00:17:41,393 --> 00:17:43,645
Nu sunt el. Sunt Homer Simpson.
281
00:17:43,896 --> 00:17:45,606
Același Homer Simpson
care-a intrat cu mașina
282
00:17:45,689 --> 00:17:46,899
în clubul nostru?
283
00:17:47,691 --> 00:17:50,194
De fapt, mă cheamă Barney.
Barney Gumble.
284
00:17:50,277 --> 00:17:53,280
Același Barney Gumble
care-i face poze lu' soră-mea?
285
00:17:53,947 --> 00:17:57,993
De fapt, numele meu e…
Gândește, Krusty… E Joe Valachi.
286
00:17:58,285 --> 00:18:00,621
Același Joe Valachi care a ciripit
la senat
287
00:18:00,704 --> 00:18:01,997
despre crima organizată?
288
00:18:02,247 --> 00:18:03,290
Benedict Arnold.
289
00:18:03,373 --> 00:18:05,793
Benedict Arnold
care i-a făcut pe West Point
290
00:18:05,918 --> 00:18:06,960
să se predea britanicilor?
291
00:18:11,131 --> 00:18:14,718
Mă bucur că am șansa
să te întâlnesc
292
00:18:14,968 --> 00:18:19,431
înainte s-o facem, Krusty,
pentru că sunt un mare fan.
293
00:18:20,390 --> 00:18:24,228
- Don Vittorio DiMaggio.
- Clovnul Krusty.
294
00:18:24,728 --> 00:18:27,106
Îmi pare rău, Krusty.
295
00:18:30,359 --> 00:18:32,402
Nu pot s-o fac.
296
00:18:32,736 --> 00:18:36,824
Să omor un comic genial
ar fi o crimă.
297
00:18:38,575 --> 00:18:40,035
Uite cum facem, Krusty.
298
00:18:40,452 --> 00:18:42,204
Fă trucul meu preferat,
299
00:18:42,287 --> 00:18:44,957
când treci cu bicicleta mică
prin cerc
300
00:18:45,082 --> 00:18:46,625
și te las să trăiești.
301
00:18:46,917 --> 00:18:48,627
Dar niciodată n-am putut...
302
00:18:49,086 --> 00:18:51,672
Dacă te stropesc în față
cu butoniera mea?
303
00:18:51,797 --> 00:18:53,006
Bine.
304
00:18:54,216 --> 00:18:56,051
N-o să reușesc niciodată.
305
00:18:56,135 --> 00:18:57,719
- Niciodată.
- Hai! Hai!
306
00:19:00,681 --> 00:19:06,061
Hei! O fac! O fac!
Sunt cel mai tare clovn din lume.
307
00:19:15,112 --> 00:19:17,948
Faptul că nu ai reușit trucul
308
00:19:18,073 --> 00:19:20,659
e cea mai mare insultă.
309
00:19:21,410 --> 00:19:22,619
Băieți, am venit să…
310
00:19:24,496 --> 00:19:26,582
Faceți un joc mortal
de-a șoarecele și pisica.
311
00:19:26,707 --> 00:19:27,666
Mă întorc.
312
00:19:28,834 --> 00:19:31,420
Văd dublu. Patru Krusty.
313
00:19:31,712 --> 00:19:36,425
Krusty! Mersi. Mersi mult!
Ai venit să mă salvezi.
314
00:19:36,758 --> 00:19:39,178
Da, exact asta am făcut.
315
00:19:39,386 --> 00:19:44,641
Scuzele mele.
Era să fac o greșeală.
316
00:19:45,017 --> 00:19:46,393
La revedere, Krusty!
317
00:19:46,810 --> 00:19:48,645
Stai! Nu poate omorî pe nimeni
318
00:19:48,729 --> 00:19:50,439
dacă nu știe
care e Krusty adevărat.
319
00:19:51,273 --> 00:19:53,066
Da, chiar!
320
00:19:55,485 --> 00:19:56,737
Sunt confuz.
321
00:19:57,905 --> 00:19:59,072
Bravo, Krusty.
322
00:19:59,531 --> 00:20:00,657
Rahat!
323
00:20:00,824 --> 00:20:06,079
După faza asta jenantă,
vă omor pe amândoi.
324
00:20:07,497 --> 00:20:11,960
Dacă nu treceți
prin cerc împreună.
325
00:20:21,803 --> 00:20:24,431
Nu văd, idiotule!
Ia mâinile de pe ochii mei.
326
00:20:42,783 --> 00:20:43,700
- Hei!
- Hei!
327
00:20:43,784 --> 00:20:44,701
N-a fost rău.
328
00:20:44,910 --> 00:20:46,745
Fără cerc, n-are rost.
329
00:21:02,261 --> 00:21:04,388
Da, Krusties!
330
00:21:05,013 --> 00:21:07,683
- Hei, hei.
- Grazie, grazie.
331
00:21:07,891 --> 00:21:11,895
Ați adus multă bucurie
acestui bătrân stereotip de italian.
332
00:21:12,145 --> 00:21:14,189
Nu, nu, Don Vittorio, nu sunteți...
333
00:21:14,273 --> 00:21:18,568
Ba sunt. Știu că sunt.
Mulțumesc, Krusty.
334
00:21:18,986 --> 00:21:21,697
Cu plăcere.
Acum suntem chit?
335
00:21:22,072 --> 00:21:26,034
Nu, doar nu te voi ucide.
Încă ne datorezi bani.
336
00:21:27,035 --> 00:21:28,704
Patruzeci și opt de dolari.
337
00:21:28,829 --> 00:21:29,705
Uite 50.
338
00:21:30,038 --> 00:21:33,333
Și doi e restul. Noi îți mulțumim.
339
00:22:30,557 --> 00:22:32,559
Subtitrarea: Raluca Adriana Sana