1 00:00:06,881 --> 00:00:11,177 ΔΕΝ ΘΑ ΚΡΕΜΑΩ ΝΤΟΝΑΤ ΠΑΝΩ ΜΟΥ 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,974 ΠΡΟΣΟΧΗ 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,976 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ 4 00:00:53,636 --> 00:00:56,431 Έλα, οδοντόκρεμα! Κούνα τον λευκό σου πισινό. 5 00:00:56,806 --> 00:00:59,142 Έλα, σαμπουάν! Μπορείς να τα καταφέρεις! 6 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Κέρδισα τον αγώνα των προϊόντων υγιεινής. 7 00:01:02,228 --> 00:01:04,981 Δεν είναι δίκαιος, κέρδισες επειδή είχες τα μέσα. 8 00:01:05,190 --> 00:01:08,193 -Αν το νερό πήγαινε από την άλλη... -Ποτέ δεν πάει από την άλλη. 9 00:01:08,443 --> 00:01:11,613 Στο βόρειο ημισφαίριο, το νερό φεύγει με αντίθετη φορά. 10 00:01:11,780 --> 00:01:16,701 -Λέγεται Δύναμη Κοριόλις. -Το νερό δεν υπακούει στους κανόνες σου. 11 00:01:16,868 --> 00:01:19,496 Πάει όπου θέλει. Σαν εμένα, μωρό μου. 12 00:01:19,662 --> 00:01:22,832 Ναι, Μπαρτ. Γιατί δεν το δοκιμάζεις; 13 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 Ξέρω ότι το έχω δει να πηγαίνει από την άλλη. 14 00:01:30,173 --> 00:01:32,759 Πιστή τουαλέτα. Θα αποδείξεις ότι έχω δίκιο. 15 00:01:40,767 --> 00:01:43,228 Τραγουδάω στο μπάνιο... 16 00:01:44,437 --> 00:01:50,902 Ζεστό! Κρύο! Όχι! Ποιος το κάνει αυτό; 17 00:01:53,947 --> 00:01:57,158 Για όνομα του Θεού, Μπαρτ, πάρε το πιγκάλ! 18 00:01:57,992 --> 00:02:01,454 Μπαρτ, το νερό πάει από την άλλη μόνο στο νότιο ημισφαίριο. 19 00:02:01,621 --> 00:02:03,915 Τι στο διάολο είναι το νότιο ημισφαίριο; 20 00:02:04,707 --> 00:02:06,209 Δεν είδες ποτέ την υδρόγειό σου; 21 00:02:06,376 --> 00:02:07,794 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΠΑΠΠΟΥΣ 22 00:02:08,211 --> 00:02:09,087 ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΣ 23 00:02:09,170 --> 00:02:12,298 Το νότιο ημισφαίριο είναι ό,τι υπάρχει κάτω από τον ισημερ... 24 00:02:14,884 --> 00:02:16,052 Αυτήν τη γραμμή. 25 00:02:17,428 --> 00:02:22,475 Άρα εκεί, ας πούμε στην Αργεντινή ή στη Ραντ ΜακΝάλι, 26 00:02:22,809 --> 00:02:24,102 όλα τα νερά τρέχουν ανάποδα; 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,898 Στη Ραντ ΜακΝάλι φοράνε καπέλα στα πόδια τους 28 00:02:28,982 --> 00:02:30,608 και τα χάμπουργκερ τρώνε τους ανθρώπους. 29 00:02:31,025 --> 00:02:31,901 Κουλ. 30 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 31 00:02:33,153 --> 00:02:34,737 ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 32 00:02:47,125 --> 00:02:51,087 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΝΟΤΙΟΥ ΠΟΛΟΥ 33 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Νότιο ημισφαίριο; 34 00:02:52,922 --> 00:02:54,924 Προς τα πού ρέει το νερό στην τουαλέτα σας; 35 00:02:55,383 --> 00:02:57,010 Ένα λεπτό, θα το δω. 36 00:03:03,141 --> 00:03:04,309 ΜΑΓΙΟ 37 00:03:04,434 --> 00:03:05,351 Ανάθεμα. 38 00:03:09,480 --> 00:03:13,067 Παρακαλώ επαναλάβετε, κι εγώ θα μεταφράζω για τον Πρόεδρο. 39 00:03:13,318 --> 00:03:16,070 Προς τα πού ρέει το νερό στην τουαλέτα σας; 40 00:03:16,654 --> 00:03:18,698 "Λέει ότι το ρεύμα αλλάζει!" 41 00:03:18,823 --> 00:03:22,368 "Άι, καράμπα! Τότε οι αντάρτες θα καταλάβουν σύντομα την πόλη!" 42 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 "Πρέπει να διαφύγω!" 43 00:03:26,414 --> 00:03:29,083 Δεν μπορώ να πάρω μια απάντηση από αυτό το ημισφαίριο. 44 00:03:30,752 --> 00:03:37,717 ΑΔΟΛΦΟΣ 1 45 00:03:47,685 --> 00:03:49,687 Μπαρτ, δεν μπορείς να τους πάρεις τηλέφωνο. 46 00:03:49,812 --> 00:03:52,899 Δεν ξέρεις πόσο ακριβές είναι οι διεθνείς κλήσεις; 47 00:03:54,817 --> 00:03:57,570 Χαίρετε, θα ήθελα να κάνω μια κλήση με χρέωση παραλήπτη προς... 48 00:03:58,613 --> 00:03:59,530 Αυστραλία. 49 00:04:07,497 --> 00:04:10,875 Διεθνές τηλεφωνικό κέντρο. Δέχεστε κλήση με χρέωση παραλήπτη από... 50 00:04:11,334 --> 00:04:14,921 Ναι, εδώ Δρ. Μπαρτ Σίμπσον της Διεθνούς Επιτροπής Αποστράγγισης. 51 00:04:15,046 --> 00:04:17,423 -Είναι επείγον. -Αν είναι επείγον, τότε εντάξει. 52 00:04:17,590 --> 00:04:20,009 Μάθαμε ότι κάποια σιφόνια στην περιοχή σας δυσλειτουργούν, 53 00:04:20,176 --> 00:04:23,721 -ρουφάνε ανθρώπους και τα λοιπά. -Θεέ μου. Είναι τρομερό. 54 00:04:23,888 --> 00:04:24,764 Όντως. 55 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 Θέλουμε να ελέγξετε τους νεροχύτες και τις τουαλέτες σας 56 00:04:27,225 --> 00:04:30,561 και να μας πείτε προς τα πού ρέει το νερό. Παρακαλώ κρατήστε απόσταση. 57 00:04:38,069 --> 00:04:41,114 Ρέει με τη φορά του ρολογιού, κύριε. 58 00:04:41,447 --> 00:04:43,992 Είχε δίκιο. Χαζή Λίσα, βασίλισσα της επιστήμης. 59 00:04:44,200 --> 00:04:46,411 Γιατί δεν ελέγχετε και τα σιφόνια των γειτόνων σας; 60 00:04:46,536 --> 00:04:47,578 Θα περιμένω. 61 00:04:52,250 --> 00:04:56,629 Γεια σου, Μπαρτ. Ο φούρνος πήρε φωτιά και το κέντρο μυρίζει μπισκότα. 62 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 Πάμε να μυρίσουμε; 63 00:04:58,715 --> 00:05:00,383 Ναι. Ναι, θέλω. 64 00:05:08,391 --> 00:05:11,185 Παρακαλώ; Κύριε; 65 00:05:11,894 --> 00:05:13,896 Επέστρεψα από το σπίτι των Κουλαμέργκερι. 66 00:05:14,272 --> 00:05:15,982 Κι εκεί ρέει με τη φορά του ρολογιού. 67 00:05:16,232 --> 00:05:18,401 Ρέει; Δεν με νοιάζει πια αυτό. 68 00:05:18,526 --> 00:05:19,694 Κινδυνεύουμ.. 69 00:05:19,777 --> 00:05:21,863 ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ... 70 00:05:25,241 --> 00:05:30,121 Μπουρκίνα Φάσο; Ζώνη διένεξης; Ποιος πήρε τηλέφωνο σε αυτά τα μέρη; 71 00:05:30,330 --> 00:05:32,081 Ησυχία. Μπορεί ήσουν εσύ. Δεν θυμάμαι. 72 00:05:32,248 --> 00:05:33,416 Όχι, θα ρωτήσω τη Μαρτζ. 73 00:05:33,583 --> 00:05:35,752 Όχι. Γιατί να μας ρεζιλέψεις; 74 00:05:36,044 --> 00:05:38,755 Κόψε μια επιταγή και θα απελευθερώσω κι άλλες ενδορφίνες. 75 00:05:42,091 --> 00:05:45,261 Εννιακόσια δολάρια! Τομπάιας! 76 00:05:45,762 --> 00:05:48,931 Δέχτηκες μία εξάωρη κλήση από τις ΗΠΑ; 77 00:05:49,140 --> 00:05:52,852 Ήταν επείγουσα κλήση από τη Διεθνή Επιτροπή Αποστράγγισης 78 00:05:52,977 --> 00:05:54,020 στο Σπρίνγκφιλντ. 79 00:05:54,270 --> 00:05:55,396 Θεέ μου! 80 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 Έχει πρόβλημα ο μπιντές μας; 81 00:05:59,442 --> 00:06:00,568 -Παρακαλώ; -Μάλιστα, 82 00:06:00,651 --> 00:06:03,363 τηλεφωνώ από το Σκουάτερς Κρογκ της Αυστραλίας. 83 00:06:03,446 --> 00:06:06,574 Θέλω να μιλήσω τώρα στον Δρ. Μπαρτ Σίμπσον. 84 00:06:07,992 --> 00:06:08,868 Αναμένετε, παρακαλώ. 85 00:06:09,077 --> 00:06:12,080 -Εντάξει, αλλά δεν... -Λογιστήριο, εδώ Μπαρτ Στάντον. 86 00:06:12,747 --> 00:06:15,750 Είπα Μπαρτ Σίμπσον. Τι εταιρεία είναι αυτή; 87 00:06:15,958 --> 00:06:17,293 Καλέσατε τον Μπαρτ Σίμπσον. 88 00:06:17,502 --> 00:06:19,545 Ευτυχώς. Κοιτάξτε, μόλις έλεγα ότι... 89 00:06:19,712 --> 00:06:20,671 Ένα λεπτό, παρακαλώ. 90 00:06:22,799 --> 00:06:26,302 Ποιος νομίζουν ότι είμαι; Κανένας χαζός Αυστραλός; 91 00:06:26,677 --> 00:06:29,514 -Αναθεματισμένοι Αμερικανοί... -Εδώ Μπαρτ Σίμπσον. 92 00:06:29,639 --> 00:06:30,598 Πείτε μου, κυρία μου. 93 00:06:30,723 --> 00:06:34,227 Ναι... Έι! Με λένε Μπρούνο Ντράντριτζ. 94 00:06:34,394 --> 00:06:38,648 -Μου χρωστάς 900 δολάρια. -Όχι, εσύ μου χρωστάς 900 δολάρια. 95 00:06:38,856 --> 00:06:40,024 Εγώ... Εσύ... Ω... 96 00:06:40,233 --> 00:06:42,860 Είσαι... Είσαι ένα αλητόπαιδο, έτσι; 97 00:06:43,277 --> 00:06:46,531 Πήγες να τα βάλεις με τον λάθος τύπο, φίλε. 98 00:06:47,782 --> 00:06:50,910 Δεν το νομίζω. Είσαι στην Αυστραλία. 99 00:06:51,160 --> 00:06:53,579 Νομίζω ότι ακούω ένα ντίνγκο να τρώει το παιδί σου. 100 00:06:53,746 --> 00:06:54,664 Ναι, λοιπόν... 101 00:06:56,165 --> 00:06:57,458 Αυτό ήταν. 102 00:06:57,834 --> 00:07:00,503 Θα το αναφέρω σε βουλευτή. 103 00:07:00,753 --> 00:07:04,215 Έι! Γκας! Έχω να σου αναφέρω κάτι. 104 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 Είναι πραγματικό αίσχος. 105 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 Θα το αναφέρω στον πρωθυπουργό. 106 00:07:13,433 --> 00:07:16,352 Έι! Κύριε Πρωθυπουργέ! 107 00:07:17,395 --> 00:07:18,354 Άντι! 108 00:07:19,063 --> 00:07:21,566 Γεια σας, παιδιά! Τι γίνεται; 109 00:07:21,774 --> 00:07:23,025 30 ΧΡΟΝΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ 110 00:07:23,943 --> 00:07:25,570 "Κύριε Σίμπσον, μπλα μπλα." 111 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 "Παραποίηση στοιχείων στο τηλέφωνο, μπλα μπλα." 112 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 "Με εκτίμηση, ένας Αυστραλιανός κόπανος." 113 00:07:31,909 --> 00:07:33,453 ΛΗΞΙΠΡΟΘΕΣΜΟΣ 114 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 ΠΟΛΥ ΕΠΕΙΓΟΝ 115 00:07:35,204 --> 00:07:37,623 ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΠΛΗΡΩΜΗ 116 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Έι! Το χρειάζομαι αυτό. 117 00:07:42,253 --> 00:07:45,756 Γραφείο Νομικού Συμβούλου; Γραφείο Πρωθυπουργού; 118 00:07:46,174 --> 00:07:49,886 Γραφείο Εισπράξεων; Τι είναι όλα αυτά; 119 00:07:50,219 --> 00:07:53,556 Τίποτα. Μια χαζοχώρα πιστεύει ότι της χρωστάω χρήματα. 120 00:07:54,849 --> 00:07:57,435 Μπαρτ, πρέπει να μιλήσεις στη μαμά και τον μπαμπά. 121 00:07:58,352 --> 00:08:00,897 Γεια σας. Σε περίπτωση που ακούσετε τίποτα τρελό, 122 00:08:01,147 --> 00:08:03,107 στην Αυστραλία μού ασκούν δίωξη για απάτη. 123 00:08:03,232 --> 00:08:05,443 Αυτό δεν είναι λόγος να κρύβεις την τηλεόραση. 124 00:08:05,651 --> 00:08:06,944 Θεέ μου. 125 00:08:10,239 --> 00:08:14,785 Μπαρτ, κορόιδεψες ένα Αυστραλιανό αγόρι να δεχτεί μια κλήση 900 δολαρίων; 126 00:08:15,244 --> 00:08:16,245 Ναι. 127 00:08:16,913 --> 00:08:20,875 Να τη, Αυστραλία. Ανάθεμά με. 128 00:08:22,168 --> 00:08:23,127 ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗ 129 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 Κοίτα αυτήν τη χώρα. "Ουρούν γουάη". 130 00:08:30,885 --> 00:08:32,094 Ωχ. Γεια σας. 131 00:08:32,220 --> 00:08:34,889 Είμαι ο Έβαν Κόνιβερ του Υπουργείου Εξωτερικών. 132 00:08:35,223 --> 00:08:38,142 "Υφυπουργός για το Διεθνές Πρωτόκολλο, 133 00:08:38,518 --> 00:08:40,478 Τμήμα Κακομαθημένων;" 134 00:08:40,770 --> 00:08:44,315 Δυστυχώς, Μπαρτ, η μικρή σου περιπέτεια έγινε τη χειρότερη στιγμή. 135 00:08:44,524 --> 00:08:48,277 Οι Αμερικανο-αυστραλιανές σχέσεις είναι χειρότερα από ποτέ. 136 00:08:48,402 --> 00:08:49,862 Η ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΠΛΗΓΩΣΕ ΤΙΣ ΗΠΑ 137 00:08:50,071 --> 00:08:52,156 Θυμάστε ότι στα τέλη της δεκαετίας του '80, 138 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 οι ΗΠΑ πέρασαν έναν σύντομο έρωτα 139 00:08:54,825 --> 00:08:56,494 με την αυστραλιανή κουλτούρα. 140 00:08:56,661 --> 00:09:00,206 Για κάποιον λόγο, οι Αυστραλιανοί νόμιζαν ότι θα είναι κάτι μόνιμο. 141 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 Φυσικά, δεν ήταν. 142 00:09:01,415 --> 00:09:02,333 ΦΕΣΤΙΒΑΛ YAHOO 143 00:09:02,416 --> 00:09:04,460 Ξέρω τις λέξεις, αλλά η πινακίδα δεν βγάζει νόημα. 144 00:09:04,669 --> 00:09:07,046 Τέλος πάντων, η τρέλα ξεθώριασε 145 00:09:07,129 --> 00:09:09,840 και το διπλωματικό κλίμα ψύχρανε εντελώς. 146 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 ΚΟΥΒΑ ΣΧΕΔΙΟ Β 147 00:09:11,509 --> 00:09:12,927 Δεν το είδαμε αυτό. 148 00:09:15,054 --> 00:09:18,266 Τα παιδιάστικα πειράγματα του Μπαρτ εκνεύρισαν περαιτέρω τους Αυστραλούς. 149 00:09:18,683 --> 00:09:21,978 Θα σας εκνευρίσει. Είναι σίγουρο. 150 00:09:27,441 --> 00:09:28,442 Τι μπορούμε να κάνουμε; 151 00:09:28,568 --> 00:09:31,445 Είναι πολύ αργά για να δώσουμε πίσω τα χρήματα. 152 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 Αλλά ως σημάδι καλής πίστης στους Αυστραλιανούς μας "φίλους", 153 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 θα θέλαμε να φυλακίσουμε τον Μπαρτ για πέντε χρόνια. 154 00:09:37,243 --> 00:09:39,787 Είναι σκληρό αλλά δίκαιο. Πήγαινε με τον κύριο. 155 00:09:39,870 --> 00:09:42,623 Όχι, όχι, όχι! 156 00:09:42,957 --> 00:09:47,253 Δεν θα στείλω τον γιο μου φυλακή για μια χαζή διαφωνία με την Αυστραλία. 157 00:09:47,712 --> 00:09:51,299 Να βρείτε άλλη χώρα να έχετε διπλωματικές σχέσεις. 158 00:09:51,674 --> 00:09:53,593 Σίγουρα; Πάει η ευκαιρία της φυλακής. 159 00:09:55,094 --> 00:09:57,888 Δεν βλέπω μεγάλη στήριξη για την ιδέα της φυλακής. 160 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 Υπάρχει και άλλη μία επιλογή. 161 00:10:00,266 --> 00:10:04,395 Θα αποσύρουν τη μήνυση αν ο Μπαρτ ζητήσει δημόσια συγγνώμη στην Αυστραλία. 162 00:10:04,687 --> 00:10:07,773 Απλά να ζητήσει συγγνώμη και θα πάμε τσάμπα στην Αυστραλία; 163 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 Το κάνω. Είμαι ειδικός στις ψεύτικες συγγνώμες. 164 00:10:11,652 --> 00:10:13,112 -Μπαρτ! -Συγγνώμη. 165 00:10:13,237 --> 00:10:14,113 Καλύτερα έτσι. 166 00:10:17,033 --> 00:10:20,661 ΥΠΕΡΗΜΙΣΦΑΙΡΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ 167 00:10:42,099 --> 00:10:43,476 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΚΑΪΛΑΜΠ 168 00:10:45,936 --> 00:10:47,188 ΕΧΕΤΕ ΕΤΟΙΜΑ ΤΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ ΣΑΣ 169 00:10:47,647 --> 00:10:51,400 Φύγαμε στη 1:30 μ.μ. τη Δευτέρα. Τι ώρα είναι τώρα; 170 00:10:51,651 --> 00:10:53,986 Είναι Τετάρτη, 6:45 π.μ. 171 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 Επίσης, εδώ είναι καλοκαίρι και όχι χειμώνας. 172 00:10:59,617 --> 00:11:00,785 Τι λέει αυτή η πινακίδα; 173 00:11:00,910 --> 00:11:02,870 Νόμιζα ότι μιλάνε αγγλικά. 174 00:11:03,120 --> 00:11:05,873 Λέει ότι δεν μπορείς να φέρεις ζώα ή φυτά από το εξωτερικό. 175 00:11:06,290 --> 00:11:10,044 Αν φέρεις ένα ξένο ζώο, μπορεί να επηρεάσεις την περιβαλλοντική ισορροπία. 176 00:11:13,172 --> 00:11:14,590 Συγγνώμη, μικρή. 177 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 Δεν θέλω να μπλέξω κι άλλο. 178 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 Θα σε πάρω στον γυρισμό. 179 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 ΠΡΕΣΒΕΙΑ Η.Π.Α. ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΟΛΙΤΕΣ 180 00:11:36,696 --> 00:11:39,240 Έι! Είσαι σαν αυτούς τους Άγγλους Φρουρούς 181 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 που δεν μπορούν να γελάσουν; 182 00:11:47,039 --> 00:11:49,375 Όχι, κύριε! Αμερικανός πεζοναύτης! 183 00:11:52,336 --> 00:11:54,922 Αχ, ναι. Αυτή είναι η ζωή. 184 00:11:55,339 --> 00:11:58,884 Του χρόνου το καλοκαίρι, μπορείς να διαπράξεις ένα έγκλημα στη Φλόριντα; 185 00:11:59,218 --> 00:12:02,138 -Σε έχω προλάβει, μπαμπά. -Γεια. 186 00:12:02,304 --> 00:12:05,975 Σίμπσονς, θέλω να γνωρίσετε τον πρέσβη μας, τον Έιβριλ Γουόρντ. 187 00:12:06,225 --> 00:12:09,603 Γεια σας. Είναι όλα έτοιμα για τη συγγνώμη του Μπαρτ. 188 00:12:09,895 --> 00:12:12,523 Ο κύριος Κόνιβερ θα σας συναντήσει στη Βουλή στις 3:00 μ.μ. 189 00:12:12,690 --> 00:12:13,649 Έχετε ερωτήσεις; 190 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 Το νερό στις τουαλέτες τρέχει ανάποδα εδώ; 191 00:12:15,735 --> 00:12:17,778 Όχι. Για να μη σας λείψει το σπίτι, 192 00:12:17,903 --> 00:12:21,323 βάλαμε μία συσκευή που το κάνει να τρέχει με τον σωστό τρόπο. 193 00:12:27,663 --> 00:12:34,420 Γλυκιά χώρα της ελευθερίας, για σένα τραγουδώ 194 00:12:36,464 --> 00:12:38,048 ΤΩΡΑ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 195 00:12:38,340 --> 00:12:42,136 Η ταμπέλα σας είναι λάθος. Είμαστε ήδη στην Αυστραλία. 196 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 Βασικά, κύριε, η πρεσβεία θεωρείται αμερικανικό έδαφος! 197 00:12:45,347 --> 00:12:46,223 Αλήθεια; 198 00:12:46,515 --> 00:12:51,604 Κοίτα. Τώρα είμαι στην Αυστραλία. Τώρα είμαι στην Αμερική. 199 00:12:51,729 --> 00:12:52,688 -Κατάλαβα. -Αυστραλία. 200 00:12:52,772 --> 00:12:53,939 Αμερική, Αυστραλία. 201 00:12:54,023 --> 00:12:55,191 Χόμερ, αρκετά. 202 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 Αμερική, Αυστραλία... 203 00:12:57,234 --> 00:12:59,737 Εδώ στην Αμερική δεν ανεχόμαστε τέτοιες βλακείες! 204 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ "ΦΕΡΕ ΤΟΝ ΚΩΛΟ ΣΟΥ" 205 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΜΑΣ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ 206 00:13:03,282 --> 00:13:06,869 "Η Αυστραλία ιδρύθηκε ως αποικία για τους Βρετανούς κατάδικους." 207 00:13:07,661 --> 00:13:09,246 Λίσα, πρόσεχε την κάμερά σου. 208 00:13:12,082 --> 00:13:13,000 ΠΑΜΠ 209 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 Μαχαίρι το λες αυτό; 210 00:13:18,547 --> 00:13:22,802 -Αυτό είναι μαχαίρι. -Αυτό δεν είναι μαχαίρι. Είναι κουτάλι. 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,136 Καλά, καλά. Κέρδισες. 212 00:13:25,179 --> 00:13:27,306 Έχεις ξαναπαίξει αυτό το παιχνίδι. 213 00:13:29,517 --> 00:13:33,270 Φέρε μία από αυτές τις τεράστιες μπίρες για τις οποίες έχω ακούσει τόσα. 214 00:13:34,647 --> 00:13:39,318 -Όλα καλά, Γιάνκι; -Όχι. Είναι πολύ μεγάλη. 215 00:13:40,027 --> 00:13:42,780 -Θα πιω έναν καφέ. -Μπίρα, λοιπόν. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,115 -Όχι. Είπα καφέ. -Μπίρα; 217 00:13:45,366 --> 00:13:49,203 -Κα-φέ. -Μπί-ρα; 218 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 Κ-α... 219 00:13:51,705 --> 00:13:53,457 Μ-π... 220 00:13:55,376 --> 00:13:57,336 ΒΟΥΛΗ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡ(ΑΛ)ΙΑΣ 221 00:13:58,921 --> 00:14:01,882 Θα σας βρούμε εδώ αργότερα για φαγητό. Καλή τύχη, γλυκέ μου. 222 00:14:03,717 --> 00:14:06,220 Μπαρτ, λυπάμαι που θα χάσω τη δημόσια ταπείνωσή σου. 223 00:14:06,387 --> 00:14:10,391 Αλλά δεν γίνεται να χάσω το Μνημείο Γουλουμπαλού. 224 00:14:17,690 --> 00:14:21,443 Ακούσατε, ακούσατε. Αυτή η συνεδρίαση θα ξεκινήσει τώρα. 225 00:14:22,111 --> 00:14:24,363 Σε συνεργασία με το Υπουργείο Εξωτερικών των Η.Π.Α. 226 00:14:24,697 --> 00:14:26,782 είναι παρών ο Μπαρτ Σίμπσον. 227 00:14:29,994 --> 00:14:31,954 Πιστεύω ότι έχει κάτι να πει. 228 00:14:32,371 --> 00:14:33,247 Μπαρτ; 229 00:14:42,506 --> 00:14:46,218 Συγγνώμη. Συγγνώμη για ό,τι έκανα στη χώρα σας. 230 00:14:46,385 --> 00:14:48,470 -Μπράβο. -Πολύ καλά. 231 00:14:48,679 --> 00:14:51,223 Είσαι ελεύθερος να φύγεις, Μπαρτ... 232 00:14:52,641 --> 00:14:54,727 μετά από την επιπρόσθετη τιμωρία σου. 233 00:14:54,894 --> 00:14:55,769 Τιμωρία; 234 00:14:56,020 --> 00:14:58,856 Δεν θα ήταν λίγο κενή μια απλή συγγνώμη; 235 00:14:59,064 --> 00:15:01,567 -Ξεκινήστε το κλοτσίδι. -Κλοτσίδι; 236 00:15:02,192 --> 00:15:03,777 Μια κλοτσιά στον πισινό μόνο. 237 00:15:20,502 --> 00:15:22,755 Τι είδους άρρωστη χώρα θα κλότσαγε κάποιον 238 00:15:22,880 --> 00:15:24,048 με μια τεράστια μπότα; 239 00:15:24,214 --> 00:15:25,591 Κύριε Σίμπσον, ησυχάστε. 240 00:15:25,758 --> 00:15:27,718 Η υποτίμηση της μπότας τιμωρείται με κλοτσιά. 241 00:15:27,801 --> 00:15:29,637 Είναι από τις μεγαλύτερές τους παραδόσεις. 242 00:15:35,225 --> 00:15:37,645 Μας πούλησες, Κόνιβερ! 243 00:15:46,946 --> 00:15:49,198 Μείνετε πίσω, αλλιώς θα κλοτσήσω τον πρωθυπουργό σας. 244 00:15:49,365 --> 00:15:51,951 Θα το κάνω! Σας ορκίζομαι ότι θα το κάνω! 245 00:15:52,242 --> 00:15:53,619 Το εννοεί. 246 00:15:54,370 --> 00:15:56,121 Πότε θα μάθετε επιτέλους; 247 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 Στην Αμερική, δεν χρησιμοποιούμε πλέον τη σωματική τιμωρία 248 00:15:58,958 --> 00:16:00,417 και όλα είναι καλύτερα από ποτέ. 249 00:16:00,626 --> 00:16:01,752 Οι δρόμοι είναι ασφαλείς. 250 00:16:01,961 --> 00:16:05,130 Οι γέροι περπατούν καμαρωτά στα πιο σκοτεινά δρομάκια 251 00:16:05,297 --> 00:16:09,510 και θαυμάζουμε τα αδύναμα σπασικλάκια για τις ικανότητές τους στους υπολογιστές. 252 00:16:09,843 --> 00:16:13,722 Αφήστε τα παιδιά σας να τρέχουν ελεύθερα, όπως κάνουμε εμείς. 253 00:16:14,014 --> 00:16:20,187 Γιατί, όπως λέει και το ρητό, "Αφήστε τα παιδιά σας να τρέχουν ελεύθερα." 254 00:16:20,437 --> 00:16:24,650 Μικρέ, γύρνα πίσω στην πρεσβεία. Πίσω στο αμερικανικό χώμα! 255 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Θα τους σταματήσω. 256 00:16:33,993 --> 00:16:36,495 Όχι. Επιστρέφει εδώ. 257 00:16:36,704 --> 00:16:39,623 Αυτό το ξύλο σου μας γυρνάει μπούμερανγκ. 258 00:16:44,003 --> 00:16:46,213 Μπορούμε να ξεφύγουμε μέσα στους μάρσιπους. 259 00:16:49,008 --> 00:16:53,387 -Δεν είναι σαν τα κινούμενα σχέδια. -Ναι, έχει πολλή βλέννα. 260 00:16:53,595 --> 00:16:55,681 ΜΑΓΑΖΙ ΔΩΡΩΝ ΝΟΤΙΑ ΤΟΥ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΥ 261 00:16:58,392 --> 00:17:00,477 Μαμά, είπες ότι μπορώ να πάρω ένα σουβενίρ. 262 00:17:00,728 --> 00:17:02,021 Θέλω ένα ντιτζεριντού. 263 00:17:07,776 --> 00:17:10,738 Φαίνεται πολύ θορυβώδες και ακριβό για σουβενίρ. 264 00:17:12,114 --> 00:17:13,699 Πάρε αυτό το ωραίο καπέλο. 265 00:17:14,116 --> 00:17:15,868 Είναι έξυπνο σαν εσένα. 266 00:17:15,951 --> 00:17:18,704 ΤΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΕΛΕΙΟΣ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 267 00:17:19,038 --> 00:17:23,500 Φύγετε. Έξω! Φύγετε από εδώ. 268 00:17:24,418 --> 00:17:27,921 Αυτά τα αναθεματισμένα είναι παντού. Είναι στο ασανσέρ, στο φορτηγό, 269 00:17:28,005 --> 00:17:30,591 στα ομολογοάλα και στα μαλάνγκα γκίλντατσακ. 270 00:17:30,841 --> 00:17:34,803 Είναι σαν καγκουρό, αλλά μοιάζουν με ερπετά. 271 00:17:35,012 --> 00:17:37,514 Τα έχουμε στην Αμερική. Λέγονται βουβαλοβάτραχοι. 272 00:17:37,681 --> 00:17:39,933 Τι; Είναι περίεργο όνομα. 273 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 Θα τους έλεγα τσασγουάζερς. 274 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Λίσα! 275 00:17:46,523 --> 00:17:48,108 Μαρτζ! 276 00:17:57,701 --> 00:18:01,413 Αχ, οι Σίμπσον. Δεν θα ξαναμπούν εδώ. 277 00:18:03,832 --> 00:18:05,501 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΥΛΗΣ ΜΕ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ 278 00:18:16,053 --> 00:18:19,139 Δεν το πιστεύω ότι η κυβέρνησή μας την έστησε στον Μπαρτ. 279 00:18:19,389 --> 00:18:22,059 Ομολογώ ότι τα έχω πάρει με το Υπουργείο Εξωτερικών. 280 00:18:22,226 --> 00:18:23,102 Ναι, αλλά... 281 00:18:23,268 --> 00:18:26,146 Κυρία Σίμπσον, κοντεύουμε να κάνουμε πρόοδο με τους Αυστραλούς. 282 00:18:26,313 --> 00:18:27,272 Τότε συμφωνούμε. 283 00:18:27,356 --> 00:18:29,983 Τη διαπραγματευτική περίοδο θα παίρνουμε από δύο ζαχαρωτά μήλα. 284 00:18:30,150 --> 00:18:32,152 Εντάξει. Ένα ζαχαρωτό κι ένα καραμελένιο. 285 00:18:32,486 --> 00:18:34,780 Για όνομα. Φέρ' το μου. 286 00:18:34,988 --> 00:18:37,699 Ξέρω ότι ο Μπαρτ έκανε κάτι κακό, μα είναι γιος μου 287 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 και θα τον τιμωρήσω εγώ. 288 00:18:40,494 --> 00:18:44,164 Οι χώρες μας έχουν τις διαφορές τους, αλλά ως άνθρωποι 289 00:18:44,498 --> 00:18:47,668 νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε ότι δεν υπάρχει υποκατάστατο 290 00:18:47,835 --> 00:18:50,420 για την πειθαρχία ενός στοργικού γονέα. 291 00:18:51,922 --> 00:18:53,549 Θέλει να σας μιλήσει. 292 00:18:54,007 --> 00:18:55,050 Γεια σας. 293 00:18:56,176 --> 00:18:58,679 Οπότε συμφωνούμε. Δεν θα ξαναπλησιάσει το τηλέφωνο. 294 00:19:01,181 --> 00:19:02,182 Τα καταφέραμε! 295 00:19:02,307 --> 00:19:05,936 Τα δύο κράτη συμβιβάστηκαν για να περισώσουν την αξιοπρέπειά μας. 296 00:19:06,270 --> 00:19:09,189 -Συμφωνήσαμε σε ένα κλοτσίδι. -Τι; 297 00:19:09,481 --> 00:19:13,026 Ο πρωθυπουργός θέλει να σε κλοτσήσει μία φορά μέσα από την πύλη 298 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 με ένα απλό παπούτσι. 299 00:19:14,987 --> 00:19:17,281 -Πιστεύω ότι θα είναι μυτερό. -Όχι. 300 00:19:17,406 --> 00:19:20,617 Μιλάμε για τον γιο μου. Δεν είναι τέλειος. 301 00:19:20,784 --> 00:19:22,536 Μα ποιος είναι τέλειος σε αυτόν τον κόσμο; 302 00:19:22,744 --> 00:19:23,996 Όχι, μαμά. Περίμενε. 303 00:19:32,713 --> 00:19:36,633 Είναι ώρα να σκύψω και να δεχτώ τη μοίρα μου. 304 00:19:41,680 --> 00:19:42,723 Ευχαριστώ, Μπαρτ. 305 00:19:42,931 --> 00:19:45,684 Υπόσχομαι ότι δεν θα σε κοροϊδέψω για αυτό αργότερα. 306 00:19:46,602 --> 00:19:49,271 Δείξ' τους από τι είναι φτιαγμένοι οι αμερικανικοί πισινοί, γιε μου. 307 00:19:54,359 --> 00:19:55,360 Αυτό είναι, μικρέ. 308 00:19:56,028 --> 00:19:58,864 Αυτό είναι για την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας. 309 00:20:05,871 --> 00:20:08,624 Κι αυτό είναι για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. 310 00:20:08,707 --> 00:20:09,583 ΜΗΝ ΠΑΤΑΣ ΠΑΝΩ ΜΟΥ 311 00:20:25,641 --> 00:20:26,975 Χαίρομαι που είσαι καλά, 312 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 αλλά ας διάλεγες κομψότερο τρόπο 313 00:20:28,644 --> 00:20:29,895 να δείξεις πατριωτισμό. 314 00:20:30,145 --> 00:20:33,482 Εντυπωσιάζομαι που έγραψες τόσο καθαρά πάνω στον πισινό σου. 315 00:20:45,202 --> 00:20:47,621 Εντάξει, φίλοι! Ρίχτε τα! 316 00:20:52,000 --> 00:20:54,419 Πρέπει να προσγειωθούμε σε αεροπλανοφόρο; 317 00:20:54,544 --> 00:20:58,006 Όχι. Το πιο κοντινό σκάφος είναι το U.S.S. Γουόλτερ Μοντέιλ. 318 00:20:58,173 --> 00:21:00,717 Είναι πλοίο για τα άπλυτα. Θα σας πάει τον υπόλοιπο δρόμο. 319 00:21:14,064 --> 00:21:17,359 Κοιτάξτε. Οι βάτραχοι τους τρώνε τη σοδειά τους. 320 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 Αυτό συμβαίνει όταν βάζεις ξένα είδη 321 00:21:26,076 --> 00:21:28,287 σε ένα οικοσύστημα που δεν τα αντέχει. 322 00:22:32,726 --> 00:22:34,728 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου