1 00:00:06,681 --> 00:00:09,976 “もうオチンチンに ドーナツは引っかけません” 2 00:00:53,728 --> 00:00:54,812 ハミガキ! 3 00:00:54,979 --> 00:00:56,564 白いケツを振れ! 4 00:00:56,856 --> 00:00:59,233 頑張れ シャンプー! 5 00:00:59,525 --> 00:01:02,069 洗面グッズ対決 私の勝ち! 6 00:01:02,195 --> 00:01:05,031 インコースのおかげだろ 7 00:01:05,156 --> 00:01:06,699 渦が逆だったら… 8 00:01:06,824 --> 00:01:08,284 ありえないわ 9 00:01:08,409 --> 00:01:11,537 北半球では 水は常に左回りなの 10 00:01:11,704 --> 00:01:13,331 “コリオリ効果”よ 11 00:01:13,498 --> 00:01:16,793 水の流れまで 勝手に決めんな 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,587 水は自由に動く オレと同じさ 13 00:01:19,712 --> 00:01:23,049 じゃ 自分で確かめれば? 14 00:01:26,302 --> 00:01:28,304 絶対 右にも… 15 00:01:29,096 --> 00:01:33,226 忠実なるトイレよ 証明してくれ 16 00:01:40,900 --> 00:01:44,237 歌ってる シャワーの中… 17 00:01:44,570 --> 00:01:45,738 アチッ! 18 00:01:45,905 --> 00:01:46,948 冷たい! 19 00:01:47,073 --> 00:01:49,283 熱い! 冷たい! 20 00:01:49,408 --> 00:01:50,952 誰の… 仕業… だ? 21 00:01:53,996 --> 00:01:57,375 やだ バート 吸引用ゴムカップを使って 22 00:01:57,917 --> 00:02:01,462 右回りに流れるのは 南半球だけよ 23 00:02:01,587 --> 00:02:04,132 南“半球”って何だよ 24 00:02:04,507 --> 00:02:06,259 地球儀は飾り? 25 00:02:06,467 --> 00:02:07,844 “誕生日おめでとう おじいちゃん” 26 00:02:08,678 --> 00:02:12,598 “赤道” 見て 半球を南北に 分けるのは赤… 27 00:02:14,851 --> 00:02:16,310 この線 28 00:02:16,644 --> 00:02:18,813 じゃ この下の- 29 00:02:19,313 --> 00:02:22,525 アルゼンチンや ランド・マクナーリーじゃ- 30 00:02:22,733 --> 00:02:23,985 渦は北と逆? 31 00:02:24,110 --> 00:02:27,321 そうよ “ランド・マクナーリー”では- 32 00:02:27,446 --> 00:02:30,658 足に帽子をはき バーガーが人を食べる 33 00:02:30,908 --> 00:02:31,951 イカす 34 00:02:33,202 --> 00:02:34,787 “国際電話” 35 00:02:47,216 --> 00:02:49,469 “南極観測基地” 36 00:02:51,262 --> 00:02:54,807 南半球? トイレの水は どっち回り? 37 00:02:55,266 --> 00:02:56,934 見て来るよ 38 00:03:04,442 --> 00:03:05,443 まったく… 39 00:03:09,489 --> 00:03:13,117 もう一度 言って 大統領に通訳します 40 00:03:13,242 --> 00:03:16,412 トイレの水はどっち回り? 41 00:03:16,579 --> 00:03:18,664 “流れが変わった”と 42 00:03:18,790 --> 00:03:22,335 大変だ! 反乱軍が 首都に押し寄せる 43 00:03:22,460 --> 00:03:23,795 逃げるぞ 44 00:03:26,547 --> 00:03:29,217 マトモな返事がない 45 00:03:30,843 --> 00:03:32,470 “アドルフ” 46 00:03:32,970 --> 00:03:35,223 <ちょっと待て> 47 00:03:36,516 --> 00:03:38,351 <このクソ電話…> 48 00:03:38,476 --> 00:03:39,852 使えん! 49 00:03:39,977 --> 00:03:41,771 <やあ 総統> 50 00:03:47,693 --> 00:03:49,654 電話しちゃダメよ 51 00:03:49,779 --> 00:03:53,157 国際電話って すごく高いのよ 52 00:03:54,867 --> 00:03:57,662 交換? コレクトコールで… 53 00:03:58,579 --> 00:03:59,580 オーストラリアへ 54 00:04:07,505 --> 00:04:10,800 交換ですが コレクトコールの依頼が… 55 00:04:10,925 --> 00:04:15,805 私はシンプソン博士 国際排水委員会の急用だ 56 00:04:15,930 --> 00:04:17,431 急用ですね 57 00:04:17,557 --> 00:04:21,435 そちらの排水が不良で 悪影響が出ておる 58 00:04:21,561 --> 00:04:23,729 たまげた! 大変だ 59 00:04:23,855 --> 00:04:24,772 まさに 60 00:04:24,897 --> 00:04:29,694 トイレの水が流れる向きを 確認しろ ただし- 61 00:04:29,861 --> 00:04:30,778 離れて! 62 00:04:38,119 --> 00:04:41,038 うちのは全部 右回りです 63 00:04:41,164 --> 00:04:44,083 リサの奴 正しかったな 64 00:04:44,250 --> 00:04:47,587 じゃ 待つから 近所も確認して 65 00:04:52,467 --> 00:04:53,259 バート 66 00:04:53,426 --> 00:04:56,637 パン屋さんが火事で いいにおいだって 67 00:04:56,762 --> 00:04:58,014 嗅ぎに行く? 68 00:04:58,681 --> 00:05:00,641 うん 行くよ 69 00:05:08,566 --> 00:05:11,319 もしもし? すみません 70 00:05:11,861 --> 00:05:16,073 近所を見に行ったけど 排水は右回りでした 71 00:05:16,199 --> 00:05:18,284 排水? もう興味ない 72 00:05:18,409 --> 00:05:19,368 何か危険は… 73 00:05:19,869 --> 00:05:21,913 3週間後… 74 00:05:23,706 --> 00:05:25,124 “請求書” 75 00:05:25,208 --> 00:05:26,876 “ブルキナファソ”? 76 00:05:27,001 --> 00:05:30,171 “紛争地帯”? 誰が電話したんだ? 77 00:05:30,296 --> 00:05:32,048 待て 俺かも 78 00:05:32,173 --> 00:05:33,382 マージかな 79 00:05:33,508 --> 00:05:35,760 よせ 困らせるな 80 00:05:35,885 --> 00:05:38,888 小切手を切れば 快感が得られる 81 00:05:42,099 --> 00:05:44,268 電話代が900ドル? 82 00:05:44,477 --> 00:05:49,065 トバイアス アメリカから 6時間もコレクトコールを? 83 00:05:49,190 --> 00:05:54,070 スプリングフィールドの 国際排水委員会から急用って 84 00:05:54,237 --> 00:05:57,406 何だと! ビデは使えるだろうな? 85 00:06:00,159 --> 00:06:03,287 オーストラリアから かけてんだ 86 00:06:03,412 --> 00:06:06,791 今すぐ シンプソン博士を出せ 87 00:06:08,000 --> 00:06:08,876 お待ちを 88 00:06:09,001 --> 00:06:09,710 だが 俺は… 89 00:06:09,836 --> 00:06:11,963 バート・スタントンです 90 00:06:12,088 --> 00:06:15,842 違う! “シンプソン”だ なんて会社だよ 91 00:06:15,967 --> 00:06:17,343 代わりました 92 00:06:17,468 --> 00:06:19,512 やっとか だから俺は… 93 00:06:19,637 --> 00:06:20,888 お待ちを 94 00:06:22,807 --> 00:06:26,477 オーストラリア人を なめやがって 95 00:06:26,686 --> 00:06:28,521 アメリカ野郎 今に… 96 00:06:28,646 --> 00:06:30,773 シンプソンですが 97 00:06:30,982 --> 00:06:34,235 おい 俺の名前は ドランドリッジだ 98 00:06:34,360 --> 00:06:36,195 900ドル 返せ 99 00:06:36,320 --> 00:06:38,823 そっちこそ 返せよ 100 00:06:40,158 --> 00:06:43,077 おめえは ただの悪ガキだな 101 00:06:43,244 --> 00:06:46,664 俺は このまま 引っ込まねえぞ 102 00:06:47,748 --> 00:06:51,002 無理だろ そっちは遠いんだから 103 00:06:51,127 --> 00:06:53,754 野犬が子供を襲ってるぞ 104 00:06:56,799 --> 00:07:00,511 頭にきた! 議員に言いつけてやる 105 00:07:00,720 --> 00:07:04,265 おい ガス! ちょっと聞いてくれ 106 00:07:04,557 --> 00:07:07,018 とんでもねえ話だな 107 00:07:07,268 --> 00:07:10,480 俺が首相に かけあってやる 108 00:07:13,399 --> 00:07:16,694 おーい 首相さんよ! 109 00:07:17,445 --> 00:07:18,404 アンディー! 110 00:07:19,322 --> 00:07:21,741 やあ いい知らせか? 111 00:07:21,866 --> 00:07:23,201 “電力30周年” 112 00:07:23,618 --> 00:07:25,536 “シンプソン様…” 113 00:07:25,661 --> 00:07:27,914 “電話での虚偽の告知…” 114 00:07:28,080 --> 00:07:30,249 “敬具 どこかのアホ” 115 00:07:39,383 --> 00:07:41,052 何すんのよ 116 00:07:42,178 --> 00:07:45,932 “法務次官事務所”? “首相官邸”? 117 00:07:46,140 --> 00:07:48,267 “怒りの取り立て屋”? 118 00:07:48,392 --> 00:07:49,977 何なの これ? 119 00:07:50,144 --> 00:07:53,815 どこかの国にオレが 借金してるって 120 00:07:54,023 --> 00:07:57,610 やだ ママとパパに 話さないと 121 00:07:58,277 --> 00:08:01,072 ウワサになる前に言っとく 122 00:08:01,239 --> 00:08:03,199 オレ 詐欺で起訴された 123 00:08:03,407 --> 00:08:05,618 テレビの邪魔だぞ 124 00:08:05,743 --> 00:08:06,994 まあ… 125 00:08:10,331 --> 00:08:14,877 オーストラリアの子を だましてコレクトコールを? 126 00:08:15,169 --> 00:08:15,711 うん 127 00:08:16,379 --> 00:08:20,842 ああ あった オーストラリアだってさ 128 00:08:22,260 --> 00:08:23,511 “ウルグアイ” 見ろ この国 129 00:08:23,678 --> 00:08:25,221 “ユー・アー・ゲイ” 130 00:08:30,893 --> 00:08:35,064 どうも 私はコナバー 国務省の者です 131 00:08:35,189 --> 00:08:38,317 “国際協定部門次官で 担当は-” 132 00:08:38,442 --> 00:08:40,653 “スパイと悪ガキ” 133 00:08:40,778 --> 00:08:44,365 バート まずい時に やってくれたね 134 00:08:44,532 --> 00:08:48,369 米豪関係は 現在 史上最悪なんだよ 135 00:08:48,494 --> 00:08:49,912 “オーストラリアの心の傷” 136 00:08:49,996 --> 00:08:51,998 1980年代後半には- 137 00:08:52,123 --> 00:08:56,627 オーストラリア文化が アメリカで大ブレイク 138 00:08:56,794 --> 00:09:00,256 彼らの思惑とは違い そのブームは- “ベジマイト・サブ” 139 00:09:00,423 --> 00:09:01,757 “ヤッホー・シリアス映画祭” 短命でした 140 00:09:01,883 --> 00:09:02,842 だから? 141 00:09:03,009 --> 00:09:04,510 関係ないでしょ 142 00:09:04,677 --> 00:09:06,846 とにかく ブームは去り- 143 00:09:06,971 --> 00:09:09,974 両国関係は 冷え切っています 144 00:09:10,433 --> 00:09:11,476 “キューバ計画B” 145 00:09:11,601 --> 00:09:13,060 おっと 無視して 146 00:09:14,937 --> 00:09:18,232 バートは 彼らの心を乱しました 147 00:09:18,441 --> 00:09:22,111 そりゃ乱すだろ バートなら得意だ 148 00:09:27,825 --> 00:09:28,493 それで? 149 00:09:28,659 --> 00:09:31,496 もう返済では済みません 150 00:09:31,621 --> 00:09:34,290 我が国の誠意の証しとして- 151 00:09:34,415 --> 00:09:36,667 バートを5年 刑務所へ 152 00:09:37,168 --> 00:09:38,503 仕方ない 153 00:09:38,669 --> 00:09:40,004 行ってこい 154 00:09:40,129 --> 00:09:42,673 ダメよ 絶対にダメ! 155 00:09:42,840 --> 00:09:47,303 こんな事ぐらいで 息子を刑務所にやれないわ 156 00:09:47,637 --> 00:09:51,390 ほかの国と 仲良くしなさいよ 157 00:09:51,599 --> 00:09:53,684 後悔しませんか? 158 00:09:55,061 --> 00:09:58,022 刑務所は嫌みたいですね 159 00:09:58,147 --> 00:10:01,818 では 代案を 彼らを満足させるのは- 160 00:10:01,984 --> 00:10:04,445 オーストラリアでの謝罪です 161 00:10:04,612 --> 00:10:07,865 バートが謝るなら タダで行ける? 162 00:10:08,950 --> 00:10:11,452 いいよ ウソの謝罪なら得意 163 00:10:11,577 --> 00:10:12,203 バート! 164 00:10:12,286 --> 00:10:13,287 ごめん 165 00:10:13,454 --> 00:10:14,163 その調子 166 00:10:17,125 --> 00:10:18,668 “トランス半球航空” 167 00:10:42,191 --> 00:10:43,568 “スカイラブ” 168 00:10:46,028 --> 00:10:47,196 “税関” 169 00:10:48,281 --> 00:10:51,451 月曜の午後1時半に出て 今は? 170 00:10:51,617 --> 00:10:53,953 水曜の午前6時45分 171 00:10:54,078 --> 00:10:57,290 ついでに今は夏よ 冬じゃないわ 172 00:10:59,500 --> 00:11:00,877 あれは? 173 00:11:01,002 --> 00:11:02,795 英語に見えないけど 174 00:11:02,920 --> 00:11:06,007 “動植物の持ち込み禁止” 175 00:11:06,215 --> 00:11:10,219 外来種が入ると 生態系が崩れるからよ 176 00:11:13,181 --> 00:11:16,726 悪いな ここで モメたくないんだ 177 00:11:17,310 --> 00:11:18,895 待ってろよ 178 00:11:31,157 --> 00:11:33,284 “米国大使館 トイレは米国民のみ” 179 00:11:36,621 --> 00:11:41,209 あんた 例の笑わない イギリスの衛兵? 180 00:11:47,215 --> 00:11:49,592 いえ 米国海兵隊員です 181 00:11:52,386 --> 00:11:54,931 ああ… これぞ人生 182 00:11:55,264 --> 00:11:59,018 来年はフロリダで 詐欺をやってくれ 183 00:11:59,143 --> 00:12:00,686 任せとけって 184 00:12:01,103 --> 00:12:06,025 お邪魔しますよ 皆さん ウォード大使です 185 00:12:06,150 --> 00:12:09,695 どうも 謝罪の準備は万端です 186 00:12:09,821 --> 00:12:13,616 午後3時に議事堂です ご質問は? 187 00:12:13,741 --> 00:12:15,535 トイレの渦は右? 188 00:12:15,701 --> 00:12:16,577 いや 189 00:12:16,744 --> 00:12:21,499 ホームシックと闘うため 左回りにしてあるんだ 190 00:12:27,713 --> 00:12:34,470 なつかしき自由の国を想い           私は歌う 191 00:12:38,266 --> 00:12:42,145 “ここから先はオーストラリア” ねえ これ違うよ もうオーストラリアだろ 192 00:12:42,311 --> 00:12:45,398 大使館内は アメリカ領土です 193 00:12:45,523 --> 00:12:46,315 ほんと? 194 00:12:46,440 --> 00:12:48,776 今はオーストラリア 195 00:12:48,901 --> 00:12:51,445 ここはアメリカ またオーストラリア… 196 00:12:51,571 --> 00:12:52,947 分かった 197 00:12:53,948 --> 00:12:55,491 もう十分よ 198 00:12:57,118 --> 00:12:59,745 アメリカでは 愚行は許せません 199 00:12:59,954 --> 00:13:02,165 “文化センター とっとと入って” 200 00:13:02,790 --> 00:13:07,086 “初代首相” “この国は そもそも 英国の流刑地だった” 201 00:13:07,670 --> 00:13:09,422 リサ 用心して 202 00:13:16,512 --> 00:13:17,555 ナイフか? 203 00:13:18,639 --> 00:13:20,558 これがナイフだ 204 00:13:20,683 --> 00:13:22,768 スプーンじゃんか 205 00:13:22,935 --> 00:13:24,187 負けたよ 206 00:13:25,146 --> 00:13:27,356 このゲーム知ってたか 207 00:13:29,525 --> 00:13:33,488 すごく有名な 特大ビールを頼む 208 00:13:34,530 --> 00:13:35,948 文句あるか? 209 00:13:36,282 --> 00:13:39,368 いや 確かに… デカい 210 00:13:39,952 --> 00:13:41,621 私はコーヒーを 211 00:13:41,746 --> 00:13:42,789 ビールだな 212 00:13:42,914 --> 00:13:44,540 違う コーヒーよ 213 00:13:44,665 --> 00:13:45,249 ビール? 214 00:13:45,374 --> 00:13:47,627 コー… ヒー 215 00:13:47,752 --> 00:13:49,337 ビー… ル 216 00:13:49,545 --> 00:13:51,631 コ… オ… 217 00:13:51,756 --> 00:13:53,466 ビ… イ… 218 00:13:55,468 --> 00:13:57,261 “国会議事堂” 219 00:13:59,013 --> 00:14:00,890 じゃ 夕食で 220 00:14:01,057 --> 00:14:01,933 頑張って 221 00:14:03,684 --> 00:14:06,229 恥をかくとこ見たいけど- 222 00:14:06,354 --> 00:14:10,566 ウォランバルーの泥記念碑は 見逃せないの 223 00:14:17,782 --> 00:14:21,536 皆さん 静粛に願います 224 00:14:22,078 --> 00:14:26,833 米国国務省のご協力で バート・シンプソンを召喚 225 00:14:29,961 --> 00:14:33,339 何か申すことがあるな バート? 226 00:14:42,473 --> 00:14:46,435 この国に悪い事をして ごめんなさい 227 00:14:48,688 --> 00:14:51,357 では 帰ってよろしい 228 00:14:52,650 --> 00:14:54,694 追加のお仕置きのあとで 229 00:14:54,944 --> 00:14:55,820 “お仕置き”? 230 00:14:55,945 --> 00:14:58,865 謝罪だけじゃ表面的だろ? 231 00:14:58,990 --> 00:15:00,867 ブーツ登場! 232 00:15:00,992 --> 00:15:01,617 “ブーツ”? 233 00:15:01,784 --> 00:15:03,828 尻を蹴るだけだよ 234 00:15:20,553 --> 00:15:24,056 特大ブーツで蹴るなんて イカれてる! 235 00:15:24,182 --> 00:15:25,641 お静かに 236 00:15:25,766 --> 00:15:29,687 怒られます 彼らが誇る伝統ですから 237 00:15:35,276 --> 00:15:37,904 俺たちをハメたな! 238 00:15:46,996 --> 00:15:49,332 下がれ 首相を蹴るぞ 239 00:15:49,457 --> 00:15:52,251 やると言ったら やるからな 240 00:15:54,253 --> 00:15:55,922 少しは学べよ 241 00:15:56,047 --> 00:16:00,510 アメリカじゃ体罰をやめ 社会は改善した 242 00:16:00,635 --> 00:16:05,264 街は安全になり 年寄りも 路地を堂々と歩ける 243 00:16:05,389 --> 00:16:09,685 コンピューター技術で オタクも尊敬される 244 00:16:09,811 --> 00:16:13,898 だから お前らも 子供たちを野に放て 245 00:16:14,023 --> 00:16:17,068 ことわざにも あるだろ 246 00:16:17,193 --> 00:16:20,321 “子供たちを野に放て” 247 00:16:20,488 --> 00:16:21,447 バート 248 00:16:21,572 --> 00:16:24,867 大使館へ 祖国へ逃げるぞ! 249 00:16:29,247 --> 00:16:30,540 お任せを 250 00:16:34,001 --> 00:16:36,546 まずい 戻ってくる! 251 00:16:36,671 --> 00:16:39,549 手柄をあげようとするから 252 00:16:43,970 --> 00:16:46,347 あの袋に入ればいい 253 00:16:49,058 --> 00:16:50,977 マンガと違うな 254 00:16:51,102 --> 00:16:53,563 ずっとネバネバしてる 255 00:16:53,688 --> 00:16:55,731 “赤道より南の土産物店” 256 00:16:58,401 --> 00:17:02,071 1つ買えるなら “ディジュリドゥ”を 257 00:17:07,452 --> 00:17:11,122 うるさそうだし 高すぎるわ 258 00:17:12,123 --> 00:17:13,916 この帽子は? 259 00:17:14,125 --> 00:17:16,085 賢いあなたにピッタリよ 260 00:17:16,169 --> 00:17:18,754 “かれも だんぺきじゃない” 261 00:17:19,505 --> 00:17:24,093 あっちに行け! ほれほれ 出てけ! 262 00:17:24,343 --> 00:17:26,012 すごい数だぞ 263 00:17:26,137 --> 00:17:30,683 エレベーターやトラックや そこらじゅうにいる 264 00:17:30,808 --> 00:17:34,896 跳びはねてるけど は虫類みたいだな 265 00:17:35,062 --> 00:17:37,565 アメリカにもいるわ “カエル”よ 266 00:17:37,732 --> 00:17:40,026 そりゃ変な名前だな 267 00:17:40,193 --> 00:17:42,278 “チャズワッザー”がいい 268 00:17:43,905 --> 00:17:45,823 リー… サ! 269 00:17:46,407 --> 00:17:48,117 マー… ジ! 270 00:17:57,794 --> 00:18:01,547 シンプソン一家だ 中には入れんぞ 271 00:18:04,008 --> 00:18:05,551 “米国が誇るゲート制御” 272 00:18:16,103 --> 00:18:19,190 政府が自国民を ハメるなんて 273 00:18:19,315 --> 00:18:22,068 国務省に対して腹が立つわ 274 00:18:22,193 --> 00:18:23,152 お静かに 275 00:18:23,277 --> 00:18:26,197 先方と妥協案に 合意しそうです 276 00:18:26,322 --> 00:18:27,281 結構です 277 00:18:27,448 --> 00:18:29,992 交渉中 リンゴあめ2個を許可 278 00:18:30,159 --> 00:18:32,078 1つはキャラメルに 279 00:18:32,203 --> 00:18:34,747 ふまじめな! 貸して! 280 00:18:34,872 --> 00:18:36,374 バートは悪い 281 00:18:36,499 --> 00:18:40,211 でも 息子ですから 私が自分で罰します 282 00:18:40,419 --> 00:18:42,713 国の違いがあっても- 283 00:18:42,839 --> 00:18:46,008 人間なら これは 分かるでしょ? 284 00:18:46,175 --> 00:18:50,680 親の愛情がこもった しつけが一番なんです 285 00:18:52,014 --> 00:18:53,641 代わってって 286 00:18:54,058 --> 00:18:55,017 どうも 287 00:18:55,393 --> 00:18:58,729 ええ 彼女を 電話に近づけません 288 00:19:01,190 --> 00:19:02,233 やった! 289 00:19:02,400 --> 00:19:06,112 双方の顔が立つ妥協案を 見つけました 290 00:19:06,237 --> 00:19:07,780 その方法は- 291 00:19:07,905 --> 00:19:08,531 “蹴り” 292 00:19:09,407 --> 00:19:12,118 首相が1回 蹴らせろと 293 00:19:12,285 --> 00:19:14,871 ゲート越しに普通の靴で 294 00:19:15,037 --> 00:19:16,122 飾り付きの 295 00:19:16,247 --> 00:19:19,292 ダメよ 私の息子ですもの 296 00:19:19,417 --> 00:19:22,587 失敗もするけど 誰でもするわ 297 00:19:22,712 --> 00:19:24,130 待って ママ 298 00:19:32,638 --> 00:19:36,684 オレは腰をかがめ 運命を受け入れるよ 299 00:19:41,731 --> 00:19:45,818 頑張ってね からかったりしないわ 300 00:19:46,569 --> 00:19:49,405 アメリカの尻を見せてやれ 301 00:19:54,285 --> 00:19:55,286 観念しろ 302 00:19:55,995 --> 00:19:58,915 オーストラリア連邦のためだ 303 00:20:05,880 --> 00:20:08,382 これは アメリカ合衆国のため! 304 00:20:08,466 --> 00:20:09,634 “蹴ってみな!” 305 00:20:25,608 --> 00:20:29,987 無事でよかったわ 悪趣味な方法だったけど 306 00:20:30,112 --> 00:20:33,783 自分のお尻に うまく書けたわね 307 00:20:45,253 --> 00:20:47,797 みんな 思い知らせろ! 308 00:20:51,968 --> 00:20:54,387 空母に着陸するのか? 309 00:20:54,512 --> 00:20:58,099 いえ 一番近い船は “モンデール”で- 310 00:20:58,224 --> 00:21:00,726 洗濯船です それで祖国まで 311 00:21:14,282 --> 00:21:17,410 見ろ カエルが 食い荒らしてる 312 00:21:23,541 --> 00:21:28,504 ほらね 外来種を入れると 生態系が崩れるのよ 313 00:22:31,567 --> 00:22:34,570 日本語字幕 今泉 恒子