1 00:00:06,756 --> 00:00:09,718 IK ZAL GEEN DONUTS AAN MEZELF HANGEN 2 00:00:53,386 --> 00:00:55,013 Hup, tandpasta. Zet hem op. 3 00:00:56,598 --> 00:00:59,100 Kom op shampoo, je kunt het. 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,853 Ik heb je stomme badkamerrace gewonnen. 5 00:01:01,936 --> 00:01:04,606 Alleen maar omdat het aan de binnenkant zat. 6 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 Als 't water de andere kant op had gedraaid... 7 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 Dat gebeurt nooit. Op 't noordelijke halfrond... 8 00:01:09,569 --> 00:01:11,571 stroomt het water altijd tegen de klok in weg. 9 00:01:11,654 --> 00:01:13,323 Dat heet het Coriolis-effect. 10 00:01:13,406 --> 00:01:16,826 Echt niet. Water houdt zich niet aan jouw regels. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,621 Het doet wat het wil. Net als ik. 12 00:01:19,704 --> 00:01:23,333 Ja, Bart. Waarom kijk je niet eens? 13 00:01:26,044 --> 00:01:28,922 Ik heb het wel eens de andere kant op zien gaan. 14 00:01:29,005 --> 00:01:31,508 M'n trouwe wc. 15 00:01:31,591 --> 00:01:33,510 Jij geeft me wel gelijk. 16 00:01:40,892 --> 00:01:44,145 En ik zing onder de d... 17 00:01:44,229 --> 00:01:46,689 Au. Heet. Koud. 18 00:01:46,773 --> 00:01:50,860 Heet. Koud. Heet. Wie doet dat? 19 00:01:53,655 --> 00:01:57,742 Gebruik toch de ontstopper, Bart. 20 00:01:57,826 --> 00:02:01,246 Alleen op het zuidelijk halfrond gaat water de andere kant op. 21 00:02:01,329 --> 00:02:04,165 Wat is dat nou weer? 22 00:02:04,249 --> 00:02:06,376 Heb je je globe nooit bekeken? 23 00:02:06,459 --> 00:02:07,752 GEFELICITEERD OPA 24 00:02:08,336 --> 00:02:12,549 Het zuidelijk halfrond is alles onder de equa... 25 00:02:14,592 --> 00:02:16,594 Deze lijn. 26 00:02:17,053 --> 00:02:20,473 Dus in Argentinië... 27 00:02:20,557 --> 00:02:23,768 of Rand McNally loopt het water de andere kant op? 28 00:02:24,811 --> 00:02:28,523 In Rand McNally dragen ze hoeden aan hun voeten... 29 00:02:28,606 --> 00:02:32,026 en eten de hamburgers mensen. -Cool. 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 TELEFOONBOEK 31 00:02:33,319 --> 00:02:34,696 BUITENLANDSE NUMMERS 32 00:02:47,250 --> 00:02:49,335 ZUIDPOOL ONDERZOEKSTATION 33 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 Hallo, zuidelijk halfrond? 34 00:02:52,755 --> 00:02:54,966 Welke kant gaat het wc-water bij jullie op? 35 00:02:55,049 --> 00:02:57,594 Ik zal even gaan kijken. 36 00:03:04,058 --> 00:03:05,393 Verdorie. 37 00:03:09,355 --> 00:03:13,193 Zeg nog eens, dan vertaal ik voor de el presidente. 38 00:03:13,276 --> 00:03:16,196 Welke kant stroomt het water in uw wc op? 39 00:03:16,654 --> 00:03:18,656 Hij zegt dat het tij aan het keren is. 40 00:03:18,740 --> 00:03:22,327 Ay Caramba. De rebellen gaan de hoofdstad innemen. 41 00:03:22,410 --> 00:03:23,786 Ik moet vluchten. 42 00:03:26,497 --> 00:03:30,043 Dat achterlijke halfrond kan niet eens antwoorden. 43 00:03:38,134 --> 00:03:40,053 ...irritante telefoon. 44 00:03:47,143 --> 00:03:49,479 Je kunt al die plaatsen niet opbellen. 45 00:03:49,562 --> 00:03:53,900 Weet je niet hoe duur zulke gesprekken zijn? 46 00:03:54,609 --> 00:03:57,612 Hallo, ik wil graag een collect call-gesprek... 47 00:03:58,154 --> 00:03:59,489 met iemand in Australië. 48 00:04:07,497 --> 00:04:11,084 Accepteert u een collect call-gesprek met... 49 00:04:11,167 --> 00:04:14,754 Dit is dr. Bart Simpson van de Internationale Drainage Commissie. 50 00:04:14,837 --> 00:04:17,131 Het is een noodgeval. -Oké. 51 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 De afvoerkanalen in uw gebied werken niet goed... 52 00:04:20,009 --> 00:04:23,638 en zuigen mensen naar binnen. -Wat afschuwelijk. 53 00:04:23,721 --> 00:04:26,808 U moet uw gootstenen en wc's controleren... 54 00:04:26,891 --> 00:04:31,562 en zeggen welke kant het water op gaat. En kijk alstublieft uit. 55 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 Het loopt overal met de klok mee. 56 00:04:41,197 --> 00:04:43,825 Ze had gelijk. Stomme Lisa, de bolleboos. 57 00:04:43,908 --> 00:04:47,537 Ga ook even bij de buren kijken. Ik wacht wel. 58 00:04:52,083 --> 00:04:56,504 De bakkerij staat in brand en het hele centrum ruikt naar koekjes. 59 00:04:56,587 --> 00:04:57,922 Zullen we gaan ruiken? 60 00:04:58,423 --> 00:05:01,175 Ja, dat wil ik. 61 00:05:08,474 --> 00:05:11,602 Hallo, meneer? Meneer? 62 00:05:11,686 --> 00:05:15,857 Ik ben net terug. Bij hen gaat het ook met de klok mee. 63 00:05:15,940 --> 00:05:18,151 Dat interesseert me niet meer. 64 00:05:18,234 --> 00:05:19,819 Zijn we in geva... 65 00:05:19,902 --> 00:05:21,863 DRIE WEKEN LATER... 66 00:05:24,866 --> 00:05:29,996 Burkina Faso? Disputed Zone? Wie heeft daar naartoe gebeld? 67 00:05:30,079 --> 00:05:32,081 Misschien jij zelf wel. 68 00:05:32,165 --> 00:05:35,710 Ik ga het Marge vragen. -Zo breng je ons in verlegenheid. 69 00:05:35,793 --> 00:05:38,838 Betaal nou gewoon, dan krijg je nog wat endorfine. 70 00:05:41,716 --> 00:05:45,386 Negenhonderd dollar? Tobias. 71 00:05:45,470 --> 00:05:49,140 Heb jij een collect call van zes uur uit de VS geaccepteerd? 72 00:05:49,223 --> 00:05:50,600 Het was een noodgeval. 73 00:05:50,683 --> 00:05:54,145 Iemand van de Internationale Drainage Commissie in Springfield. 74 00:05:54,228 --> 00:05:57,357 O nee. Er is toch niks mis met het bidet? 75 00:05:59,025 --> 00:06:01,152 Hallo? -Ik bel helemaal uit... 76 00:06:01,235 --> 00:06:03,154 Squatter's Crog in Australië. 77 00:06:03,237 --> 00:06:07,658 Ik wil ogenblikkelijk dr. Bart Simpson spreken. 78 00:06:07,742 --> 00:06:09,952 Een moment. -Oké, maar ik... 79 00:06:10,036 --> 00:06:12,497 Hallo. Met Burt Stanton. 80 00:06:12,580 --> 00:06:15,541 Ik zei Bart Simpson. Wat is dit voor bedrijf? 81 00:06:15,625 --> 00:06:17,251 Met het kantoor van Bart Simpson. 82 00:06:17,335 --> 00:06:19,962 De Here zij geprezen. Waar ik voor belde... 83 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 Een moment, alstublieft. 84 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Wie denken ze dat ik ben, een achterlijke drongo? 85 00:06:26,594 --> 00:06:28,262 Die vervloekte Yanks ook. Ik zou... 86 00:06:28,346 --> 00:06:31,516 Met Bart Simpson. Kan ik u helpen, mevrouw? 87 00:06:31,599 --> 00:06:34,018 Ik heet Bruno Drundridge. 88 00:06:34,102 --> 00:06:36,062 Ik krijg 900 dollar van je. 89 00:06:36,145 --> 00:06:39,649 Nee, ik krijg 900 dollar van u. 90 00:06:40,358 --> 00:06:42,860 Je bent gewoon een of ander jochie. 91 00:06:42,944 --> 00:06:47,365 Je hebt de verkeerde uitgekozen. 92 00:06:47,448 --> 00:06:50,827 Echt niet. U zit helemaal in Australië. 93 00:06:50,910 --> 00:06:54,539 Volgens mij hoor ik een dingo uw baby opeten. 94 00:06:56,416 --> 00:07:00,294 Dat is de druppel. Ik meld dit aan m'n parlementslid. 95 00:07:00,378 --> 00:07:02,004 Hé, Gus. 96 00:07:02,088 --> 00:07:04,298 Ik wil je iets melden. 97 00:07:04,382 --> 00:07:07,051 Het is een schande. 98 00:07:07,135 --> 00:07:11,180 Ik ga hiermee naar de premier. 99 00:07:13,057 --> 00:07:16,936 Hé, meneer de premier. 100 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 Andy. 101 00:07:18,980 --> 00:07:21,774 Wat is er aan de hand? 102 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 30 JAAR ELEKTRICITEIT 103 00:07:23,443 --> 00:07:25,528 Mr. Simpson, blabla. 104 00:07:25,611 --> 00:07:27,989 Je voordoen als iemand anders... 105 00:07:28,072 --> 00:07:29,991 Hoogachtend, een Australische eikel. 106 00:07:31,951 --> 00:07:33,327 TE LAAT 107 00:07:33,411 --> 00:07:34,829 ECHT URGENT 108 00:07:34,912 --> 00:07:36,247 MOET BETAALD WORDEN 109 00:07:39,292 --> 00:07:41,794 Hé, die is van mij. 110 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Kantoor van de Advocaat-Generaal? 111 00:07:43,963 --> 00:07:46,007 Kantoor van de premier? 112 00:07:46,090 --> 00:07:50,052 Hopping Mad Incassobureau? Wat is dit? 113 00:07:50,136 --> 00:07:54,348 Een of ander achterlijk land denkt dat ze nog geld van me krijgen. 114 00:07:54,432 --> 00:07:57,477 Je kan dit maar beter aan pa en ma vertellen. 115 00:07:57,935 --> 00:08:01,689 Voor jullie allemaal geruchten horen: ik word in Australië... 116 00:08:01,772 --> 00:08:05,485 aangeklaagd voor fraude. -Zo erg is dat niet. 117 00:08:06,527 --> 00:08:07,570 O jee. 118 00:08:10,031 --> 00:08:14,952 Heb jij een Australische jongen een dure collect call laten accepteren? 119 00:08:15,036 --> 00:08:16,579 Ja. 120 00:08:16,662 --> 00:08:22,001 Daar ligt het, Australië. Krijg nou wat. 121 00:08:22,335 --> 00:08:25,213 Moet je dit land zien. 'You-are-gay'. 122 00:08:30,676 --> 00:08:34,722 O, jee. Hallo. Ik ben Evan Conover van de Buitenlandse Zaken. 123 00:08:34,805 --> 00:08:40,728 Staatssecretaris voor Internationale Diplomatie, Afdeling Snotapen. 124 00:08:40,811 --> 00:08:44,482 Helaas komt dit akkefietje op een zeer slecht moment. 125 00:08:44,565 --> 00:08:48,444 Onze betrekkingen met Australië zijn zeer slecht. 126 00:08:48,528 --> 00:08:49,904 HET GEKWETSTE AUSTRALIE 127 00:08:49,987 --> 00:08:53,741 In de jaren '80 waren wij een tijdje weg... 128 00:08:55,117 --> 00:08:56,494 van Australië. 129 00:08:58,162 --> 00:09:00,289 De Aussies dachten dat dat zo zou blijven. 130 00:09:01,666 --> 00:09:04,627 Die woorden ken ik, maar dat bord slaat nergens op. 131 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 De interesse in Australië nam af en het diplomatieke klimaat... 132 00:09:08,005 --> 00:09:10,007 is ernstig bekoeld. 133 00:09:11,676 --> 00:09:13,886 Die hebben jullie niet gezien. 134 00:09:14,762 --> 00:09:18,391 Door Bart zijn ze nu nog kwader. 135 00:09:18,474 --> 00:09:22,979 Hij kan je heel kwaad krijgen. 136 00:09:27,650 --> 00:09:29,860 Wat kunnen we doen? -Alleen het geld betalen... 137 00:09:29,944 --> 00:09:31,445 volstaat nu niet meer. 138 00:09:31,529 --> 00:09:34,282 Maar als een teken van goede wil... 139 00:09:34,365 --> 00:09:36,617 willen we Bart voor vijf jaar opsluiten. 140 00:09:37,034 --> 00:09:39,870 Hard maar eerlijk. Ga met hem mee, jongen. 141 00:09:39,954 --> 00:09:42,748 Nee. 142 00:09:42,832 --> 00:09:47,378 Voor zoiets laat ik hem niet naar de gevangenis gaan. 143 00:09:47,461 --> 00:09:51,507 Zoek maar een ander land om betrekkingen mee te hebben. 144 00:09:51,591 --> 00:09:54,635 Zeker weten? Dit is uw laatste kans. 145 00:09:54,719 --> 00:09:57,847 Jullie lijken er niet echt achter te staan. 146 00:09:57,930 --> 00:09:59,974 Er is nog één andere optie: 147 00:10:00,057 --> 00:10:04,520 Dat Bart publiekelijk z'n excuses maakt in Australië. 148 00:10:04,604 --> 00:10:07,857 Kunnen we dan gratis naar Australië? 149 00:10:09,025 --> 00:10:11,611 Niet gemeende excuses zijn m'n specialiteit. 150 00:10:11,694 --> 00:10:13,237 Bart. -Het spijt me. 151 00:10:13,321 --> 00:10:15,156 Dat is beter. 152 00:10:17,033 --> 00:10:18,701 TRANSHEMISFEER LUCHTVAARTMAATSCHAPPIJ 153 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 HOUD UW PASPOORT GEREED DOUANE 154 00:10:48,314 --> 00:10:51,525 We zijn maandagmiddag weggegaan. Hoe laat is het nu? 155 00:10:51,609 --> 00:10:53,819 Het is woensdagochtend. 156 00:10:53,903 --> 00:10:57,239 Verder is het hier nu zomer, geen winter. 157 00:10:59,241 --> 00:11:02,703 Wat staat daar? Ik dacht dat ze hier Engels spraken. 158 00:11:02,787 --> 00:11:06,082 Je mag geen planten of dieren invoeren. 159 00:11:06,165 --> 00:11:11,379 Buitenlandse wezens kunnen de natuurlijke balans verstoren. 160 00:11:13,047 --> 00:11:16,676 Sorry meid, ik wil niet nog meer problemen. 161 00:11:17,009 --> 00:11:19,762 Op de terugreis halen we je weer op. 162 00:11:31,190 --> 00:11:33,275 AMERIKAANSE AMBASSADE WC ALLEEN VOOR BURGERS 163 00:11:36,404 --> 00:11:41,951 Ben jij net als die Britse wachters die nooit lachen? 164 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 Nee, sir. Korps mariniers, sir. 165 00:11:52,420 --> 00:11:55,172 Dit is het echte leven. 166 00:11:55,256 --> 00:11:58,843 Kan je volgend jaar geen fraude plegen in Orlando, Florida? 167 00:11:58,926 --> 00:12:00,845 Daar wordt al aan gewerkt, pa. 168 00:12:00,928 --> 00:12:04,223 Klop. Simpsons, dit is onze ambassadeur... 169 00:12:04,306 --> 00:12:06,100 de achtenswaardige Averil Ward. 170 00:12:06,183 --> 00:12:09,770 Hallo. Alles is gereed voor de excuses. 171 00:12:09,854 --> 00:12:12,773 Jullie worden om drie uur verwacht bij het parlementsgebouw. 172 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 Nog vragen? 173 00:12:14,316 --> 00:12:16,694 Loopt het wc-water hier tegen de klok in? 174 00:12:16,777 --> 00:12:19,530 Ik heb iets tegen heimwee waardoor het water... 175 00:12:19,613 --> 00:12:21,490 beweegt zoals het hoort. 176 00:12:27,455 --> 00:12:31,167 O land van vrijheid 177 00:12:31,250 --> 00:12:34,462 over jou zing ik 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,215 U BETREEDT AUSTRALIE VOLG DE WET 179 00:12:38,299 --> 00:12:42,261 Dat bord klopt niet. We zijn al in Australië. 180 00:12:42,344 --> 00:12:45,514 De ambassade wordt gezien als Amerikaans grondgebied. 181 00:12:45,598 --> 00:12:48,726 Echt? Kijk, jongen Nu ben ik in Australië. 182 00:12:48,809 --> 00:12:51,479 En nu in Amerika. Australië. Amerika. 183 00:12:51,562 --> 00:12:53,564 Het is wel duidelijk, pa. 184 00:12:53,647 --> 00:12:56,150 Hou op, Homer. 185 00:12:57,151 --> 00:12:59,904 Hier in Amerika tolereren we zulke onzin niet, sir. 186 00:12:59,987 --> 00:13:02,239 CULTUREEL CENTRUM 187 00:13:02,323 --> 00:13:03,783 ONZE EERSTE PREMIER 188 00:13:03,866 --> 00:13:07,328 Vroeger werden Britse criminelen naar Australië gestuurd. 189 00:13:07,411 --> 00:13:09,246 Lisa, let op je camera. 190 00:13:16,212 --> 00:13:17,505 Noem je dat een mes? 191 00:13:18,339 --> 00:13:20,257 Dit is een mes. 192 00:13:20,341 --> 00:13:24,136 Dat is een lepel. -Oké, jij wint. 193 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 Je hebt dit zeker al eens gespeeld. 194 00:13:29,266 --> 00:13:34,355 Ik wil zo'n enorm glas bier waar ik zo veel over heb gehoord. 195 00:13:34,438 --> 00:13:35,981 Is er soms iets, Yank? 196 00:13:36,065 --> 00:13:39,318 Nee, het is best groot. 197 00:13:39,735 --> 00:13:42,738 Ik alleen een kop koffie. -Een biertje. 198 00:13:42,822 --> 00:13:44,448 Nee, ik zei koffie. 199 00:13:44,532 --> 00:13:47,535 Bier? -Koffie. 200 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 Bier? 201 00:13:49,370 --> 00:13:53,457 K-O... -B-I... 202 00:13:59,046 --> 00:14:01,882 We zien jullie vanavond weer. Veel succes, schat. 203 00:14:03,384 --> 00:14:06,136 Het spijt me dat ik je publieke vernedering mis... 204 00:14:06,220 --> 00:14:10,516 maar ik wil het Walambaloo Dirt Monument echt niet missen. 205 00:14:17,439 --> 00:14:21,485 De zitting gaat nu beginnen. 206 00:14:21,861 --> 00:14:24,572 Dankzij het Amerikaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken... 207 00:14:24,655 --> 00:14:26,782 is Bart Simpson hier vandaag aanwezig. 208 00:14:30,035 --> 00:14:32,454 Hij heeft ons iets te zeggen. 209 00:14:32,538 --> 00:14:34,248 Bart? 210 00:14:42,214 --> 00:14:43,841 Het spijt me. 211 00:14:43,924 --> 00:14:47,094 Het spijt me dat ik jullie dit heb aangedaan. 212 00:14:48,721 --> 00:14:52,141 Je mag gaan, Bart... 213 00:14:52,224 --> 00:14:53,767 nadat je nog wat meer gestraft bent. 214 00:14:55,936 --> 00:14:57,146 Straf? -Alleen excuses... 215 00:14:57,229 --> 00:14:58,814 zou wat magertjes zijn. 216 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 Laat het schoppen beginnen. 217 00:15:01,025 --> 00:15:03,777 Schoppen? -Een klein schopje maar. 218 00:15:20,586 --> 00:15:23,923 Wat is dit voor een land dat jullie zo'n grote laars gebruiken? 219 00:15:24,006 --> 00:15:27,635 Stil, meneer Simpson. U mag de laars niet beledigen. 220 00:15:27,718 --> 00:15:30,054 Het is een traditie waar ze trots op zijn. 221 00:15:35,309 --> 00:15:38,228 Je hebt ons verraden, Conover. 222 00:15:47,029 --> 00:15:50,157 Achteruit, of ik schop jullie premier. 223 00:15:50,240 --> 00:15:52,826 Zo waarlijk helpe mij God. 224 00:15:54,078 --> 00:15:55,829 Leren jullie het dan nooit? 225 00:15:55,913 --> 00:15:58,749 In Amerika hebben we lijfstraffen afgeschaft... 226 00:15:58,832 --> 00:16:01,710 en nu is het veilig op straat... 227 00:16:01,794 --> 00:16:05,089 ouden van dagen lopen zonder angst door donkere steegjes... 228 00:16:05,172 --> 00:16:09,551 en de nerds worden bewonderd omdat ze zo goed zijn met computers. 229 00:16:09,635 --> 00:16:13,764 Dus laat uw kinderen vrij rondrennen... 230 00:16:13,847 --> 00:16:16,642 want het gezegde is: 231 00:16:16,725 --> 00:16:20,437 Laat uw kinderen vrij rondrennen. 232 00:16:20,521 --> 00:16:25,859 Ren terug naar de ambassade, jongen. Terug naar Amerikaans grondgebied. 233 00:16:29,071 --> 00:16:31,156 Ik hou ze wel tegen. 234 00:16:33,951 --> 00:16:36,412 O nee, hij komt deze kant op. 235 00:16:36,495 --> 00:16:39,957 Die stok kaatst ons nog tegen het hoofd. 236 00:16:43,752 --> 00:16:46,296 We kunnen wegkomen in hun buidels. 237 00:16:48,882 --> 00:16:50,884 Het is niet zoals in strips. 238 00:16:50,968 --> 00:16:53,679 Ja, er zit veel meer slijm. 239 00:16:53,762 --> 00:16:55,723 SOUVENIRWINKEL 240 00:16:58,308 --> 00:17:00,686 Ik mocht toch één souvenir, hè? 241 00:17:00,769 --> 00:17:02,062 Ik wil een didgeridoo. 242 00:17:07,484 --> 00:17:11,864 Dat lijkt me nogal een lawaaierige en dure souvenir. 243 00:17:11,947 --> 00:17:15,868 Waarom neem je deze pet niet? Hij is net zo slim als jij. 244 00:17:15,951 --> 00:17:18,829 PIEMAND IS NERFECT IN AUSTRALIE 245 00:17:18,912 --> 00:17:24,293 Wegwezen. Weg. 246 00:17:24,376 --> 00:17:27,963 Ze zitten overal. In de lift, in de wagen... 247 00:17:28,047 --> 00:17:30,758 en in de Malonga Gildachuck. 248 00:17:30,841 --> 00:17:35,012 Net kangoeroes. Alleen zijn het reptielen. 249 00:17:35,095 --> 00:17:37,681 In Amerika noemen we ze bullfrogs. 250 00:17:37,765 --> 00:17:39,850 Wat? Dat is een vreemde naam. 251 00:17:39,933 --> 00:17:42,227 Ik had ze chazwazzers genoemd. 252 00:17:44,354 --> 00:17:46,857 Lisa. 253 00:17:46,940 --> 00:17:48,776 Marge. 254 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 De Simpsons. 255 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 Ze komen er niet meer in. 256 00:18:04,041 --> 00:18:05,501 HEKBEDIENING TROTS GEMAAKT IN DE VS 257 00:18:16,178 --> 00:18:19,098 Niet te geloven dat onze regering zoiets doet. 258 00:18:19,181 --> 00:18:22,101 Ik ben heel kwaad op Buitenlandse Zaken. 259 00:18:22,184 --> 00:18:26,146 Ja, maar er is bijna een doorbraak. 260 00:18:26,230 --> 00:18:30,067 Oké. Bij de onderhandelingen krijgen we elk twee karamelappels. 261 00:18:30,150 --> 00:18:32,444 Oké, één snoepje en één appel. 262 00:18:32,528 --> 00:18:34,655 O, alsjeblieft zeg. Geef hier. 263 00:18:34,738 --> 00:18:37,533 Bart heeft zich misdragen, maar hij is mijn zoon... 264 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 en ik zal hem zelf straffen. 265 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 Onze landen verschillen dan wel van mening... 266 00:18:42,746 --> 00:18:46,041 maar wij kunnen het er toch wel over eens zijn... 267 00:18:46,125 --> 00:18:51,004 dat de straf van een liefhebbende ouder het allerbeste is. 268 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 Hij wil u spreken. 269 00:18:53,799 --> 00:18:55,717 Hallo. 270 00:18:56,051 --> 00:18:57,427 Dus we zijn het eens. 271 00:18:57,511 --> 00:18:59,763 Zij mag niet meer bij de telefoon komen. 272 00:19:00,764 --> 00:19:02,057 Het is ons gelukt. 273 00:19:02,391 --> 00:19:06,061 Er is een compromis waardoor geen van beide landen afgaat. 274 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 We hebben 't terug kunnen brengen tot... 275 00:19:08,021 --> 00:19:09,356 een schopstraf. -Wat? 276 00:19:09,439 --> 00:19:13,110 De premier wil je alleen naar buiten schoppen... 277 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 met een normale schoen. -Een wingtip. 278 00:19:16,113 --> 00:19:19,241 Niks ervan. Het gaat hier om m'n zoon. 279 00:19:19,324 --> 00:19:22,661 Hij is dan wel niet perfect, maar wie is dat nou wel? 280 00:19:22,744 --> 00:19:25,038 Nee, mam. 281 00:19:32,421 --> 00:19:36,633 Het is tijd dat ik m'n lot onderga. 282 00:19:41,388 --> 00:19:46,310 Dank je, Bart. Ik zal je hier later niet om uitlachen. 283 00:19:46,393 --> 00:19:49,396 Laat ze eens wat zien. 284 00:19:53,984 --> 00:19:55,360 Goed zo, knul. 285 00:19:55,736 --> 00:19:58,864 Dit is voor de Republiek Australië. 286 00:20:05,913 --> 00:20:08,248 En dit is voor de Verenigde Staten van Amerika. 287 00:20:08,332 --> 00:20:09,583 LOOP NIET OVER ME HEEN 288 00:20:25,641 --> 00:20:27,142 Ik ben blij dat je ongedeerd bent. 289 00:20:27,226 --> 00:20:30,145 Maar er zijn andere manieren om vaderlandslievend te zijn. 290 00:20:30,229 --> 00:20:33,732 Je hebt echt duidelijk op je eigen achterste geschreven. 291 00:20:45,285 --> 00:20:48,247 Geef ze ervanlangs. 292 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 Gaan we op een vliegdekschip landen? 293 00:20:54,294 --> 00:20:57,714 Het dichtstbijzijnde schip is de USS Walter Mondale. 294 00:20:57,798 --> 00:21:00,717 Dat is een wasserijschip. Zij brengen jullie weg. 295 00:21:14,106 --> 00:21:18,193 Kijk, die kikkers eten al hun gewassen op. 296 00:21:23,282 --> 00:21:26,368 Dat krijg je als je vreemde dieren loslaat... 297 00:21:26,451 --> 00:21:29,246 in een ecosysteem dat niet tegen ze bestand is.