1
00:00:03,336 --> 00:00:06,589
辛普森一家
2
00:00:06,881 --> 00:00:11,177
我不会再恶作剧
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
注意安全
4
00:00:16,057 --> 00:00:17,976
《妈妈杂志》
5
00:00:53,636 --> 00:00:56,431
加油啊 牙膏 跑快一点啊
6
00:00:56,806 --> 00:00:59,142
快点 洗发精 你可以的
7
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
我赢了这场愚蠢的浴室用品赛跑
8
00:01:02,228 --> 00:01:04,981
不公平 那是因为你在内圈
9
00:01:05,190 --> 00:01:08,193
-如果水流是另外一个方向…
-水流不可能会是另一个方向
10
00:01:08,443 --> 00:01:11,613
在北半球 水流的方向都是逆时针
11
00:01:11,780 --> 00:01:16,701
-这叫做“柯氏力”
-才怪 水流才不会像你说的那样
12
00:01:16,868 --> 00:01:19,496
水流是自在来去的 就跟我一样
13
00:01:19,662 --> 00:01:22,832
是真的 巴特 不然你试试看啊
14
00:01:26,044 --> 00:01:28,296
我明明见过水流是顺时针的
15
00:01:30,173 --> 00:01:32,759
忠心的马桶 我就靠你了
16
00:01:40,809 --> 00:01:43,228
我在洗澡时高歌…
17
00:01:44,437 --> 00:01:50,902
烫死了 好冷 又变烫
到底谁在搞鬼
18
00:01:53,947 --> 00:01:57,158
我的老天爷 巴特 用马桶吸把啊
19
00:01:57,992 --> 00:02:01,454
巴特 只有在南半球水流才是顺时针
20
00:02:01,621 --> 00:02:03,915
南半球是什么 可以吃吗
21
00:02:04,707 --> 00:02:06,209
你难道没见过地球仪吗
22
00:02:06,376 --> 00:02:07,794
生日快乐 爱你的爷爷
23
00:02:08,211 --> 00:02:09,087
赤道 南太平洋
24
00:02:09,170 --> 00:02:12,298
你看 所谓的南半球呢
指的就是赤…
25
00:02:14,884 --> 00:02:15,844
这条线以南
26
00:02:17,428 --> 00:02:22,475
所以南半球有有阿根廷跟…
兰德·麦奈利公司
27
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
而他们那边的水流都是顺时针?
28
00:02:25,270 --> 00:02:28,898
其实 兰德·麦奈利的人把帽子戴脚上
29
00:02:28,982 --> 00:02:30,608
然后汉堡吃人 不是人吃汉堡
30
00:02:31,025 --> 00:02:31,901
好酷
31
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
春田市电话簿
32
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
国际电话
33
00:02:47,125 --> 00:02:51,087
南极研究站
34
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
喂 是南半球吗
35
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
请问你们马桶水流方向
是逆时针还是顺时针
36
00:02:55,383 --> 00:02:57,010
等等 我看看
37
00:03:03,141 --> 00:03:04,309
泳装大赏
38
00:03:04,434 --> 00:03:05,351
该死
39
00:03:09,480 --> 00:03:13,067
请重复一次 我翻译给总统听
40
00:03:13,318 --> 00:03:16,070
请问你们马桶水流方向
是逆时针还是顺时针
41
00:03:16,196 --> 00:03:18,698
他说民意潮流在改变
42
00:03:18,823 --> 00:03:22,368
哎呀 什么鬼
反对军很快就会占领首都
43
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
我逃命要紧
44
00:03:26,414 --> 00:03:29,083
这鬼半球没人可以给我答案
45
00:03:30,752 --> 00:03:33,087
希特勒1号
46
00:03:47,685 --> 00:03:49,687
巴特 你不要乱打电话
47
00:03:49,812 --> 00:03:52,899
你不知道国际电话有多贵吗
48
00:03:54,817 --> 00:03:57,570
喂 我想要打一通对方付费电话…
49
00:03:58,613 --> 00:03:59,530
到澳洲
50
00:04:07,497 --> 00:04:10,875
这里是国际接线台
请问您是否接受来自美国的付费电话
51
00:04:11,334 --> 00:04:14,921
你好 我是国际排水系统委员会的
巴特·辛普森博士
52
00:04:15,046 --> 00:04:17,423
-这是紧急事件
-好吧 如果真那么紧急
53
00:04:17,590 --> 00:04:20,009
我们发现贵区域的排水系统
好像有些问题
54
00:04:20,176 --> 00:04:23,721
-会把人吸走之类的
-我的天 太可怕了
55
00:04:23,888 --> 00:04:24,764
真的
56
00:04:24,931 --> 00:04:27,058
我们需要你去检查
你家的水槽跟马桶
57
00:04:27,225 --> 00:04:30,561
告诉我们那边的水流是哪个方向
请你小心
58
00:04:38,069 --> 00:04:41,114
报告 我们这里水流都是顺时针
59
00:04:41,447 --> 00:04:43,992
莉萨是对的 可恶的科学女王
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,411
那 麻烦你去看一下你邻居家的水流
61
00:04:46,536 --> 00:04:47,578
我在线等
62
00:04:52,250 --> 00:04:56,629
巴特 面包店着火了
整个市区闻起来像刚做好的饼干
63
00:04:56,796 --> 00:04:57,964
要不要去闻闻
64
00:04:58,715 --> 00:05:00,383
要 我要去
65
00:05:08,391 --> 00:05:11,185
喂 博士 在吗
66
00:05:11,894 --> 00:05:13,896
我从邻居家回来了
67
00:05:14,272 --> 00:05:15,982
他们的水流也是顺时针方向的
68
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
水流?我已经不想知道了
69
00:05:18,526 --> 00:05:19,527
我们会有生命危…
70
00:05:19,777 --> 00:05:21,863
三周后
71
00:05:25,241 --> 00:05:30,121
布基纳法索?有争议地区?
谁打电话到这些地方
72
00:05:30,330 --> 00:05:32,081
安静 可能是你自己 你忘了
73
00:05:32,248 --> 00:05:33,416
不 我要去问玛琦
74
00:05:33,583 --> 00:05:35,752
对啊 何必让我们自曝其短
75
00:05:36,044 --> 00:05:38,755
就把钱付掉 再转个念就行了
76
00:05:42,091 --> 00:05:45,261
900美元 该死的
77
00:05:45,762 --> 00:05:48,931
你接受了一个来自美国的
六小时付费电话?
78
00:05:49,140 --> 00:05:52,852
那是位在春田市的
国际排水系统委员会
79
00:05:52,977 --> 00:05:54,020
打来的紧急电话
80
00:05:54,270 --> 00:05:55,396
我的老天爷
81
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
我们的洗屁股盆没坏吧
82
00:05:59,442 --> 00:06:00,568
-喂
-你好
83
00:06:00,651 --> 00:06:03,363
我从澳洲的偏远地区打来
84
00:06:03,446 --> 00:06:06,574
我要跟巴特·辛普森博士说话
85
00:06:07,992 --> 00:06:08,868
请稍候
86
00:06:09,077 --> 00:06:12,080
-好 但我赶时间…
-我是出纳部伯特·星普生
87
00:06:12,747 --> 00:06:15,750
我要找巴特·辛普森
这间公司怎么搞的
88
00:06:15,958 --> 00:06:17,293
巴特·辛普森办公室
89
00:06:17,502 --> 00:06:19,545
我的老天爷 谢天谢地
听着 我只是要…
90
00:06:19,712 --> 00:06:20,671
请稍候
91
00:06:22,799 --> 00:06:26,302
他们以为我是某个澳洲大老粗吗
92
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
-你们这些死美国佬…
-我是巴特·辛普森
93
00:06:29,639 --> 00:06:30,598
请问有何贵干 女士
94
00:06:30,723 --> 00:06:34,227
什么啊 嘿 我叫做布鲁诺·邓伦里奇
95
00:06:34,394 --> 00:06:38,648
-你欠我900美元
-你才欠我900美元
96
00:06:38,856 --> 00:06:40,024
我…你…那个…
97
00:06:40,233 --> 00:06:42,860
你该不会只是个死屁孩吧
98
00:06:43,277 --> 00:06:46,531
你惹错人了 我告诉你
99
00:06:47,782 --> 00:06:50,910
是吗 你在澳洲又能奈我何
100
00:06:51,160 --> 00:06:53,579
嘿 我好像听到澳洲野犬在啃你小孩
101
00:06:53,746 --> 00:06:54,664
是吗 那…
102
00:06:56,165 --> 00:06:57,458
我受够了
103
00:06:57,834 --> 00:07:00,503
我要去找国会议员陈情
104
00:07:00,753 --> 00:07:04,215
嘿 葛斯 我要跟你陈情
105
00:07:04,590 --> 00:07:06,884
这真是欺人太甚了
106
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
我要去跟总理报告这件事情
107
00:07:13,433 --> 00:07:16,352
嗨 总理大人
108
00:07:17,395 --> 00:07:18,354
安迪
109
00:07:19,063 --> 00:07:21,566
嗨 兄弟 发生什么事了
110
00:07:21,774 --> 00:07:23,025
发电30周年庆
111
00:07:23,943 --> 00:07:25,570
“辛普森先生 等等等等…”
112
00:07:25,695 --> 00:07:28,030
“电话中未能完整表达…”
113
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
“某个澳洲王八蛋敬上”
114
00:07:31,909 --> 00:07:33,202
逾期
115
00:07:33,661 --> 00:07:34,620
特急件
116
00:07:35,204 --> 00:07:36,289
请付款
117
00:07:39,333 --> 00:07:40,960
嘿 还我啦
118
00:07:42,253 --> 00:07:45,756
总律师办公室?总理办公室?
119
00:07:46,174 --> 00:07:49,886
揍爆你讨债公司?这些是什么啊
120
00:07:50,219 --> 00:07:53,556
没什么 有个蠢国家认为我欠他们钱
121
00:07:54,849 --> 00:07:57,435
巴特 你最好跟爸妈讲一下
122
00:07:58,352 --> 00:08:00,897
两位 我不想要谣言传到你们那边
123
00:08:01,147 --> 00:08:03,107
不过 澳洲人要起诉我
说我诈骗
124
00:08:03,232 --> 00:08:05,443
就算是这样你也不用挡住电视
125
00:08:05,651 --> 00:08:06,944
我的天啊
126
00:08:10,239 --> 00:08:14,785
巴特 你是不是骗了一个澳洲男孩
让他接了九百美元的付费电话
127
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
没错
128
00:08:16,913 --> 00:08:20,875
原来澳洲在这里啊
129
00:08:22,168 --> 00:08:23,127
乌拉圭
130
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
看看这个国家名称“巫拉鲑”
131
00:08:30,885 --> 00:08:32,094
喔 嗨 您好
132
00:08:32,220 --> 00:08:34,889
我是美国国务院的伊万·康尼弗
133
00:08:35,223 --> 00:08:38,142
“国际事务部次长”
134
00:08:38,518 --> 00:08:40,478
“屁孩与混蛋处?”
135
00:08:40,770 --> 00:08:44,315
巴特 你不该在这节骨眼上搞这出
136
00:08:44,524 --> 00:08:48,277
因为美澳关系现在是历史新低
137
00:08:48,402 --> 00:08:49,862
投影片#8402A
澳洲人觉得不爽因为…
138
00:08:49,987 --> 00:08:52,156
也许您还记得 在1980晚期
139
00:08:52,240 --> 00:08:53,783
美国曾掀起一阵短暂的…
140
00:08:53,866 --> 00:08:54,742
蓝色无尾熊
141
00:08:54,825 --> 00:08:56,494
澳洲文化旋风
142
00:08:56,577 --> 00:08:57,495
赛百味12寸蔬菜潜艇堡1.99美元
143
00:08:57,578 --> 00:09:00,206
不知为何 澳洲人以为
我们会一直很爱他们
144
00:09:00,373 --> 00:09:01,332
当然没这回事
145
00:09:01,415 --> 00:09:02,333
电影院 不认真的认真电影节
146
00:09:02,416 --> 00:09:04,460
每个字我都看得懂
但放在一起就看不懂
147
00:09:04,669 --> 00:09:07,046
总之 那些澳洲人觉得不爽
148
00:09:07,129 --> 00:09:09,840
然后外交关系就降到冰点
149
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
古巴B计划
150
00:09:11,509 --> 00:09:12,927
你们什么都没看到
151
00:09:15,054 --> 00:09:18,266
巴特的恶作剧让澳洲佬更加不爽
152
00:09:18,683 --> 00:09:21,978
他超会惹人不爽的 真的
153
00:09:27,441 --> 00:09:28,442
那我们能怎么办呢
154
00:09:28,568 --> 00:09:31,445
现在连乖乖付钱都无法解决了
155
00:09:31,612 --> 00:09:34,198
不过为了对我们的澳洲朋友有交代
156
00:09:34,407 --> 00:09:36,576
我们想把巴特关个五年
157
00:09:37,243 --> 00:09:39,787
有点难过但还算公平
跟他走吧 巴特
158
00:09:39,870 --> 00:09:42,623
不 不 不
159
00:09:42,957 --> 00:09:47,253
我才不会让我的孩子
因为什么澳洲的破事去坐牢
160
00:09:47,712 --> 00:09:51,299
那就去找别的国家建立外交关系啊
161
00:09:51,674 --> 00:09:53,593
你确定?往监狱的车快开了
162
00:09:55,094 --> 00:09:57,888
好吧 听起来送大牢这方案不可行
163
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
还有一个方法
164
00:10:00,266 --> 00:10:04,395
他们说如果巴特在澳洲公开道歉
他们就不提起诉讼
165
00:10:04,687 --> 00:10:07,773
巴特只要道歉就好
然后我们全家还赚到澳洲行?
166
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
这我没问题 我最会假道歉了
167
00:10:11,652 --> 00:10:13,112
-巴特
-我很抱歉
168
00:10:13,237 --> 00:10:14,113
好多了
169
00:10:17,033 --> 00:10:18,618
跨半球航空 春田机场
170
00:10:41,974 --> 00:10:43,643
太空实验室
171
00:10:45,978 --> 00:10:47,271
护照查验 海关
172
00:10:47,647 --> 00:10:51,400
我们星期一下午一点半离开的
现在几点
173
00:10:51,651 --> 00:10:53,986
现在是下周三上午6点45分
174
00:10:54,153 --> 00:10:57,239
也让你知道一下
现在这里是夏天 不是冬天
175
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
那个牌子写的什么
176
00:11:00,868 --> 00:11:01,744
敬告 严禁外来蔬果物种
177
00:11:01,869 --> 00:11:02,870
我以为澳洲也讲英文
178
00:11:03,120 --> 00:11:05,873
它是写说不能带动植物入境
179
00:11:06,290 --> 00:11:10,044
因为外来物种可能会造成
当地的生态浩劫
180
00:11:13,172 --> 00:11:14,590
抱歉 亲爱的
181
00:11:14,674 --> 00:11:16,676
我不想在这里又惹麻烦
182
00:11:17,426 --> 00:11:18,761
要回美国的时候我会来接你
183
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
美国大使馆 厕所只借美国公民
184
00:11:36,696 --> 00:11:39,240
嘿 你们跟英国皇宫的卫兵一样
185
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
完全不能动也不能笑吗
186
00:11:47,039 --> 00:11:49,375
不 先生 我们是美国海军
187
00:11:52,336 --> 00:11:54,922
哇 这才叫做人生嘛
188
00:11:55,339 --> 00:11:58,884
儿子啊 明年暑假你能不能
去佛罗里达的奥兰多诈骗啊
189
00:11:59,218 --> 00:12:02,138
-我早就在计划了 老爸
-有人吗
190
00:12:02,304 --> 00:12:05,975
各位 这是我们驻澳大使阿维尔·沃德
191
00:12:06,225 --> 00:12:09,603
你好 巴特的道歉会已经都准备好了
192
00:12:09,895 --> 00:12:12,523
康维尔三点钟会跟你们在国会碰头
193
00:12:12,690 --> 00:12:13,649
有问题吗
194
00:12:13,774 --> 00:12:15,568
有 这里的水流是顺时针吗
195
00:12:15,735 --> 00:12:17,778
不 为了治疗我们的思乡病
196
00:12:17,903 --> 00:12:21,323
我们特别加装了“美国水流加压器”
197
00:12:27,663 --> 00:12:34,420
这真的必须唱国歌致敬一下
198
00:12:36,505 --> 00:12:38,048
澳洲领土 请遵守当地法律
199
00:12:38,340 --> 00:12:42,136
嗨 你们招牌错了吧
我们已经在澳洲了
200
00:12:42,386 --> 00:12:45,222
报告 美国大使馆属于美国领土
201
00:12:45,347 --> 00:12:46,223
真的吗
202
00:12:46,515 --> 00:12:51,604
儿子你看 我在澳洲
现在我在美国 然后又是澳洲…
203
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
-好了啦 老爸
-澳洲
204
00:12:52,772 --> 00:12:53,939
美国 澳洲…
205
00:12:54,023 --> 00:12:55,191
霍默 你够了
206
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
美国 澳洲…
207
00:12:57,234 --> 00:12:59,737
报告 我们在美国
不允许这种胡闹的行为
208
00:12:59,862 --> 00:13:02,114
文化中心 欢淫光临
209
00:13:02,198 --> 00:13:03,199
首任总理
210
00:13:03,282 --> 00:13:06,869
“澳洲人的祖先是英国囚犯”
211
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
莉萨 小心你的相机
212
00:13:12,082 --> 00:13:13,000
酒吧
213
00:13:16,462 --> 00:13:17,505
那算什么刀子
214
00:13:18,547 --> 00:13:22,802
-这才是刀子啊
-那才不是刀子 那是汤匙
215
00:13:23,010 --> 00:13:24,136
好啦 好啦 算你赢
216
00:13:25,179 --> 00:13:27,306
原来你知道怎么玩刀子汤匙这个游戏
217
00:13:29,517 --> 00:13:32,061
嘿 来一杯你们有名的特大杯啤酒
218
00:13:32,144 --> 00:13:33,270
我久仰大名
219
00:13:33,395 --> 00:13:34,563
福斯特大杯啤酒
220
00:13:34,647 --> 00:13:39,193
-有什么不对吗 美国佬
-是真的蛮大的
221
00:13:40,027 --> 00:13:42,780
-我想来杯咖啡
-啤酒马上来
222
00:13:42,905 --> 00:13:45,115
-不 我要咖啡
-啤酒?
223
00:13:45,366 --> 00:13:49,203
-咖啡
-啤酒?
224
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
咖…
225
00:13:51,705 --> 00:13:53,457
啤…
226
00:13:55,376 --> 00:13:57,336
澳洲国会
227
00:13:58,921 --> 00:14:01,882
晚餐的时候我们再会合
祝你们好运
228
00:14:03,717 --> 00:14:06,220
巴特 很可惜我错过了
亲眼目睹你被公开羞辱
229
00:14:06,387 --> 00:14:10,391
但是我实在不能错过
阿里布达泥土纪念碑
230
00:14:17,690 --> 00:14:21,443
各位 各位
现在会议即将开始
231
00:14:22,111 --> 00:14:24,363
今天还有美国国务院代表
232
00:14:24,697 --> 00:14:26,782
今天要讨论巴特·辛普森案
233
00:14:29,994 --> 00:14:31,954
我知道他有话要对我们说
234
00:14:32,371 --> 00:14:33,247
巴特?
235
00:14:42,506 --> 00:14:46,218
我很抱歉
我很抱歉对贵国造成困扰
236
00:14:46,385 --> 00:14:48,470
-太好了
-很棒
237
00:14:48,679 --> 00:14:51,223
巴特 你可以走了
238
00:14:52,641 --> 00:14:54,727
不过要先接受额外的惩罚
239
00:14:54,894 --> 00:14:55,769
惩罚?
240
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
耍耍嘴皮子说抱歉有点空洞 对吧
241
00:14:59,064 --> 00:15:01,567
-现在进行踹刑
-踹刑?
242
00:15:02,192 --> 00:15:03,777
没错 就是在屁股轻轻踢一下
243
00:15:20,502 --> 00:15:22,755
哪个国家这么变态
244
00:15:22,880 --> 00:15:24,048
会用超大靴子踹人啊
245
00:15:24,214 --> 00:15:25,591
辛普森先生 嘘
246
00:15:25,758 --> 00:15:27,718
轻蔑那靴子是要接受踹刑惩罚的
247
00:15:27,801 --> 00:15:29,637
这是他们的传统
248
00:15:35,225 --> 00:15:37,645
你出卖了我们 康维尔
249
00:15:46,946 --> 00:15:49,198
你们都退后
不然我就踹你们总理
250
00:15:49,365 --> 00:15:51,951
我真的会 老天爷赐我力量
我要踢了啊
251
00:15:52,242 --> 00:15:53,619
他是认真的
252
00:15:54,370 --> 00:15:56,121
你们澳洲人何时才会明白
253
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
在美国 我们已经不体罚了
254
00:15:58,958 --> 00:16:00,417
现在我们美国盛世太平
255
00:16:00,626 --> 00:16:01,752
街道很安全
256
00:16:01,961 --> 00:16:05,130
老人经过暗巷也不担心
257
00:16:05,297 --> 00:16:09,510
宅男书呆子们也因为他们的电脑能力
而受到大众肯定
258
00:16:09,843 --> 00:16:13,722
学学我们吧 让孩子自由地奔跑
259
00:16:14,014 --> 00:16:20,187
就像那句古老的谚语所说
“让孩子自由地奔跑”
260
00:16:20,437 --> 00:16:24,650
儿子 快点跑回大使馆
回到我们美国领土
261
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
我会阻止他们
262
00:16:33,993 --> 00:16:36,495
不 它又跑回来了
263
00:16:36,704 --> 00:16:39,623
你丢的那玩意跟回力镖一样回来了
264
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
嘿 我们可以躲到它们的袋子里
265
00:16:49,008 --> 00:16:53,387
-跟卡通完全不一样
-对啊 怎么那么多黏液
266
00:16:53,595 --> 00:16:55,681
赤道以南纪念品店 有无尾熊喔
267
00:16:58,392 --> 00:17:00,477
老妈 你说我可以买一个纪念品
对吧
268
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
那我想买迪吉里杜管
269
00:17:07,776 --> 00:17:10,738
那看起来很贵又很吵
270
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
不如买这顶帽子吧
271
00:17:14,116 --> 00:17:15,868
这是顶聪明的帽子 跟你一样
272
00:17:15,951 --> 00:17:18,704
我是澳洲人
273
00:17:19,038 --> 00:17:23,500
出去 出去 滚 快滚
通通出去
274
00:17:24,418 --> 00:17:27,921
到处都是这些鬼东西
电梯里 货车里
275
00:17:28,005 --> 00:17:30,591
这里 那里
它们无孔不入 无所不在
276
00:17:30,841 --> 00:17:34,803
它们就像袋鼠
爬虫类的袋鼠
277
00:17:35,012 --> 00:17:37,514
我们美国也有 叫做牛蛙
278
00:17:37,681 --> 00:17:39,933
什么 听起来好奇怪
279
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
若是我就会叫它们呱呱呱
280
00:17:43,854 --> 00:17:45,814
莉萨
281
00:17:46,523 --> 00:17:48,108
玛琦
282
00:17:57,701 --> 00:18:01,413
是辛普森一家
他们可不能回到这里
283
00:18:03,749 --> 00:18:05,501
闸门开关 美国制造质量保证
284
00:18:16,053 --> 00:18:19,139
我不敢相信我们的政府
居然这样出卖巴特
285
00:18:19,389 --> 00:18:22,059
我要对国务院表达严正的抗议
286
00:18:22,226 --> 00:18:23,102
是的 但…
287
00:18:23,268 --> 00:18:26,146
辛普森太太 我们快要跟澳洲
达成共识
288
00:18:26,313 --> 00:18:27,272
那就这样说定了
289
00:18:27,356 --> 00:18:29,983
刚才我们协商同意
我们都会各有两颗蜜苹果
290
00:18:30,150 --> 00:18:32,152
好吧 一颗蜜苹果一颗肉桂苹果
291
00:18:32,486 --> 00:18:34,780
天啊 你到底会不会谈判 拿来
292
00:18:34,988 --> 00:18:37,699
我知道巴特做错事了
但他是我儿子
293
00:18:37,908 --> 00:18:40,077
我自己会惩罚他
294
00:18:40,494 --> 00:18:44,164
也许我们两国互有歧见
但生而为人
295
00:18:44,498 --> 00:18:47,668
我想我们都能同意
296
00:18:47,835 --> 00:18:50,420
父母的惩罚是无可取代的
297
00:18:51,922 --> 00:18:53,549
他要跟你说话
298
00:18:54,007 --> 00:18:55,050
喂
299
00:18:56,176 --> 00:18:58,679
那就这么说定了
她不会再靠近话筒了
300
00:19:01,181 --> 00:19:02,182
我们做到了
301
00:19:02,307 --> 00:19:05,936
我们达成共识
两国都不会颜面无光
302
00:19:06,270 --> 00:19:09,189
-我们说好了 只要踹刑就好
-什么
303
00:19:09,481 --> 00:19:13,026
总理说他就在闸门外轻轻踹你一下
304
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
而且是穿着普通鞋子
305
00:19:14,987 --> 00:19:17,281
-总理穿的是牛津鞋
-不行
306
00:19:17,406 --> 00:19:20,617
这可是我儿子 没错啦
他并不完美
307
00:19:20,784 --> 00:19:22,536
但现实生活里谁是完美的
308
00:19:22,744 --> 00:19:23,996
不 老妈 等等
309
00:19:32,713 --> 00:19:36,633
该是我为国鞠躬尽瘁的时候了
310
00:19:41,680 --> 00:19:42,723
谢谢你 巴特
311
00:19:42,931 --> 00:19:45,684
我保证之后不会笑你
312
00:19:46,602 --> 00:19:49,271
让他们知道美国屁股的厉害 儿子
313
00:19:54,359 --> 00:19:55,360
好啦 小子
314
00:19:56,028 --> 00:19:58,864
这一踹是为了我们澳洲
315
00:20:05,871 --> 00:20:08,624
而这招是为了我们美国
316
00:20:08,707 --> 00:20:09,583
不容践踏
317
00:20:25,641 --> 00:20:26,975
我很庆幸你没事 儿子
318
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
不过下次你的爱国心
319
00:20:28,644 --> 00:20:29,895
可以表现得再有水平一点
320
00:20:30,145 --> 00:20:33,482
我很惊讶你可以在屁股上
写出那么好的文字
321
00:20:45,202 --> 00:20:47,621
好啦 各位 给他点颜色瞧瞧
322
00:20:52,000 --> 00:20:54,419
嘿 我们会降落在航空母舰上吗
323
00:20:54,544 --> 00:20:58,006
报告 最近的一艘船是拉法耶号
324
00:20:58,173 --> 00:21:00,717
那是一艘洗衣船
接下来他们会带你们回国
325
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
你们看 牛蛙吃光了他们的农作物
326
00:21:23,532 --> 00:21:25,909
看吧 这就是引进外来物种之后
327
00:21:26,076 --> 00:21:28,287
造成生态浩劫的悲惨下场
328
00:22:32,684 --> 00:22:34,686
字幕翻译:侯敏生