1
00:00:06,756 --> 00:00:09,718
JEG MÅ IKKE HÆNGE
DONUTS PÅ MINE LEMMER
2
00:00:53,386 --> 00:00:56,514
Kom så, tandpasta. Fart på.
3
00:00:56,598 --> 00:00:59,100
Heja, shampoo.
4
00:00:59,184 --> 00:01:01,853
Jeg vandt dit dumme væddemål.
5
00:01:01,936 --> 00:01:06,608
Kun fordi du havde inderbanen.
Hvis vandet løb den anden vej ...
6
00:01:06,691 --> 00:01:11,571
På den nordlige halvkugle
løber vandet altid mod uret.
7
00:01:11,654 --> 00:01:16,826
- Det hedder Coriolis-effekten.
- Vand følger ikke dine regler.
8
00:01:16,910 --> 00:01:19,621
Det gør, som det passer sig.
9
00:01:19,704 --> 00:01:22,749
Du kan jo selv se efter.
10
00:01:26,044 --> 00:01:28,922
Jeg har set det løbe den anden vej.
11
00:01:29,005 --> 00:01:33,510
Mit trofaste toilet.
Du kan bevise, at jeg har ret.
12
00:01:40,892 --> 00:01:44,145
Jeg synger i mit bad ...
13
00:01:44,229 --> 00:01:46,689
Varmt! Koldt!
14
00:01:46,773 --> 00:01:50,860
Varmt! Koldt! Varmt!
Hvem er det, der gør det?
15
00:01:53,655 --> 00:01:57,742
Brug dog svupperen, Bart.
16
00:01:57,826 --> 00:02:01,246
Kun på den sydlige halvkugle
løber vand modsat.
17
00:02:01,329 --> 00:02:06,334
- Hvad er den sydlige halvkugle?
- Har du aldrig kigget på din globus?
18
00:02:06,417 --> 00:02:07,752
TILLYKKE
FRA BEDSTEFAR
19
00:02:08,336 --> 00:02:12,549
Den sydlige halvkugle består af alt
under ækva ...
20
00:02:14,592 --> 00:02:16,594
Den linje.
21
00:02:16,928 --> 00:02:20,473
Så nede i Argentina ...
22
00:02:20,557 --> 00:02:23,768
... eller Rand McNally
løber vandet baglæns?
23
00:02:24,811 --> 00:02:28,523
Ja. I Rand McNally
går de med hat på fødderne.
24
00:02:28,606 --> 00:02:32,026
- Og hamburgere æder mennesker.
- Sejt.
25
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
TELEFONBOG FOR SPRINGFIELD
26
00:02:33,319 --> 00:02:34,696
UDENLANDSOPKALD
27
00:02:47,250 --> 00:02:49,335
SYDPOLENS FORSKNINGSBASE
28
00:02:51,254 --> 00:02:54,966
Davs, sydlige halvkugle.
Hvad vej løber vandet i jeres wc?
29
00:02:55,049 --> 00:02:57,594
Nu skal jeg se efter.
30
00:03:04,058 --> 00:03:05,393
Pokkers.
31
00:03:09,355 --> 00:03:13,193
Gentag, så skal jeg
oversætte for el presidente.
32
00:03:13,276 --> 00:03:16,196
Hvad vej løber vandet i jeres wc?
33
00:03:16,654 --> 00:03:18,656
Han siger: "Vinden vender!"
34
00:03:18,740 --> 00:03:22,327
Caramba!
Så indtager oprørerne snart byen.
35
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
Jeg flygter!
36
00:03:26,497 --> 00:03:30,043
Jeg får jo intet svar ud af dem.
37
00:03:32,795 --> 00:03:39,469
Øjeblik. Øjeblik.
Den fordømte telefon.
38
00:03:39,552 --> 00:03:42,680
- Goddag, Mein Führer.
- Ja, ja.
39
00:03:47,185 --> 00:03:53,858
Du kan da ikke bare ringe derned.
Udlandsopkald er dyre.
40
00:03:54,609 --> 00:03:59,489
Jeg vil gerne ringe til Australien.
Modtageren betaler.
41
00:04:07,497 --> 00:04:11,084
Vil De tage imod et opkald fra ...
42
00:04:11,167 --> 00:04:14,754
Dr. Bart Simpson fra
Den Internationale Afløbskommission.
43
00:04:14,837 --> 00:04:17,131
- Det er en nødsituation.
- Javel.
44
00:04:17,215 --> 00:04:19,926
Der er bøvl med jeres afløb.
45
00:04:20,009 --> 00:04:23,638
- De suger mennesker og ting ud.
- Frygteligt.
46
00:04:23,721 --> 00:04:26,808
Vær venlig at tjekke vaske og wc'er.
47
00:04:26,891 --> 00:04:31,562
Fortæl os,
hvilken vej vandet løber.
48
00:04:37,902 --> 00:04:41,114
Det løber med uret.
49
00:04:41,197 --> 00:04:43,825
Pokkers. Kloge Lisa havde ret.
50
00:04:43,908 --> 00:04:47,537
Tjek din nabos afløb.
Jeg venter gerne.
51
00:04:52,041 --> 00:04:56,462
Bageriet brænder.
Hele byen lugter af småkager.
52
00:04:56,546 --> 00:05:01,342
- Skal vi gå ned og lugte til det?
- Ja, lad os det.
53
00:05:08,433 --> 00:05:11,561
Hallo?
54
00:05:11,644 --> 00:05:15,815
Jeg har tjekket Quilamaguerys afløb.
De løber også med uret.
55
00:05:15,898 --> 00:05:19,777
- Det interesserer mig ikke mere.
- Er vi i fare ...
56
00:05:19,861 --> 00:05:21,821
TRE UGER SENERE
57
00:05:24,824 --> 00:05:29,954
Burkina Faso? Den omstridte zone.
Hvem har ringet dertil?
58
00:05:30,038 --> 00:05:32,040
Måske er det dig selv.
59
00:05:32,123 --> 00:05:35,668
- Jeg spørger Marge.
- Gør os ikke til grin.
60
00:05:35,752 --> 00:05:38,796
Skriv en check,
så frigiver jeg lidt endorfiner.
61
00:05:41,674 --> 00:05:45,345
900 dollaser?
Tobias!
62
00:05:45,428 --> 00:05:49,098
Har du taget imod
en samtale fra USA?
63
00:05:49,182 --> 00:05:54,103
Det var et nødopkald fra
Den Internationale Afløbskommission.
64
00:05:54,187 --> 00:05:57,315
Der er vel ikke
noget galt med bidetet?
65
00:05:58,983 --> 00:06:03,112
Jeg ringer fra
Squatter's Crog i Australien.
66
00:06:03,196 --> 00:06:07,492
Jeg forlanger
at tale med dr. Bart Simpson.
67
00:06:07,950 --> 00:06:09,911
- Øjeblik.
- Jeg vil ikke ...
68
00:06:09,994 --> 00:06:12,455
Det er Burt Stanton.
69
00:06:12,538 --> 00:06:15,500
Jeg bad om Bart Simpson!
70
00:06:15,583 --> 00:06:19,670
- Bart Simpsons kontor.
- Hør, jeg vil bare ...
71
00:06:19,754 --> 00:06:21,756
Øjeblik.
72
00:06:22,507 --> 00:06:28,221
Tror de, jeg er en bondeknold?
Fordømte amerikanere ...
73
00:06:28,304 --> 00:06:31,474
Goddag, frue.
Det er Bart Simpson.
74
00:06:31,557 --> 00:06:36,020
Jeg hedder Bruno Drundridge.
Og du skylder mig 900 dollars.
75
00:06:36,104 --> 00:06:39,607
Nej, du skylder mig 900 dollars.
76
00:06:40,358 --> 00:06:42,860
Du er vist bare en fræk unge.
77
00:06:42,944 --> 00:06:47,365
Men du vil fortryde,
at du lavede sjov med mig.
78
00:06:47,448 --> 00:06:50,827
Næppe.
Du er helt nede i Australien.
79
00:06:50,910 --> 00:06:54,539
Uha,
dingoen æder vist dit barn.
80
00:06:56,416 --> 00:07:00,294
Det her bliver meldt
til min politiker.
81
00:07:00,378 --> 00:07:04,298
Hallo, Gus!
Jeg har noget at melde til dig.
82
00:07:04,382 --> 00:07:07,051
Det er jo en skandale.
83
00:07:07,135 --> 00:07:11,180
Jeg går lige til premierministeren
med den sag.
84
00:07:13,057 --> 00:07:16,894
Halløj, hr. premierminister.
85
00:07:16,978 --> 00:07:18,312
Andy!
86
00:07:18,980 --> 00:07:21,774
Hvad så, drenge?
87
00:07:21,858 --> 00:07:23,276
30 ÅR MED ELEKTRICITET
88
00:07:23,359 --> 00:07:27,989
"Hr. Simpson ... bla, bla, bla ...
Telefonsvindel ...
89
00:07:28,072 --> 00:07:30,366
... Venlig hilsen" et australsk fæ.
90
00:07:31,909 --> 00:07:33,327
FORFALDEN
91
00:07:33,411 --> 00:07:34,829
FANDENS VIGTIGT
92
00:07:34,912 --> 00:07:36,247
BETAL NU
93
00:07:39,292 --> 00:07:41,794
Hov, jeg skal bruge den.
94
00:07:41,878 --> 00:07:43,880
"Justitsministeren."
95
00:07:43,963 --> 00:07:46,007
"Premierministeren."
96
00:07:46,090 --> 00:07:50,052
"Kænguru Inkasso."
Hvad er det for noget?
97
00:07:50,136 --> 00:07:54,348
Det er bare et åndssvagt land,
der siger, jeg skylder dem penge.
98
00:07:54,432 --> 00:07:57,477
Vis det hellere til mor og far.
99
00:07:57,935 --> 00:08:03,191
Bare så I ikke hører det fra andre,
Australien sigter mig for bedrageri.
100
00:08:03,274 --> 00:08:07,236
- Derfor behøver du ikke stå i vejen.
- Du godeste.
101
00:08:09,989 --> 00:08:14,911
Har du narret en australsk dreng
til at tage imod et opkald?
102
00:08:14,994 --> 00:08:16,537
Ja.
103
00:08:16,621 --> 00:08:21,959
Orv, der er det. Australien.
104
00:08:22,293 --> 00:08:25,171
Se lige det land.
Uruk-hai.
105
00:08:30,635 --> 00:08:34,680
Goddag. Jeg hedder Evan Conover.
Jeg er fra udenrigsministeriet.
106
00:08:34,764 --> 00:08:40,686
"Vicechef for international etikette.
Møgunge-afdelingen."
107
00:08:40,770 --> 00:08:44,440
Dit lille fupnummer faldt
på det værst tænkelige tidspunkt.
108
00:08:44,524 --> 00:08:48,361
Vores forhold til Australien
er dårligt.
109
00:08:48,444 --> 00:08:49,862
AUSTRALIENS SÅREDE FØLELSER
110
00:08:49,946 --> 00:08:56,619
I 80'erne oplevede USA en kortvarig
begejstring for australsk kultur.
111
00:08:57,078 --> 00:09:01,249
Australierne troede,
det ville vare ved.
112
00:09:01,624 --> 00:09:04,585
Hvad har skiltet med sagen at gøre?
113
00:09:04,669 --> 00:09:09,966
Australiens-feberen forsvandt,
og vores forhold til dem kølnedes.
114
00:09:11,634 --> 00:09:13,844
Lad os glemme, vi så det.
115
00:09:14,720 --> 00:09:18,349
Barts nummer gjorde dem vrede.
116
00:09:18,432 --> 00:09:22,937
Han har det med at gøre folk vrede.
117
00:09:27,608 --> 00:09:31,404
- Hvad kan vi hjælpe med?
- Det er for sent at betale nu.
118
00:09:31,487 --> 00:09:36,576
Men for at glæde australierne
skal Bart i fængsel i fem år.
119
00:09:36,993 --> 00:09:39,829
Det er barsk, men rimeligt.
Af sted, Bart.
120
00:09:39,912 --> 00:09:42,707
Nej, nej, nej!
121
00:09:42,790 --> 00:09:47,336
Min søn skal ikke i fængsel
på grund af en disput med Australien.
122
00:09:47,420 --> 00:09:51,465
Find dog et andet land
at få et godt forhold til.
123
00:09:51,549 --> 00:09:54,594
Er I nu helt sikre?
124
00:09:54,677 --> 00:09:57,805
Godt, fængselsforslaget
vinder ikke gehør.
125
00:09:57,888 --> 00:09:59,932
Der er en anden mulighed.
126
00:10:00,016 --> 00:10:04,478
De lader anklagerne falde, hvis
Bart tager ned og siger undskyld.
127
00:10:04,562 --> 00:10:07,815
Kommer vi gratis til Australien,
hvis Bart siger undskyld?
128
00:10:08,983 --> 00:10:11,569
Jeg er god til fup-undskyldninger.
129
00:10:11,652 --> 00:10:15,114
- Bart!
- Undskyld.
130
00:10:17,158 --> 00:10:18,618
TRANSHALVKUGLEREJSER
131
00:10:46,020 --> 00:10:47,396
HAV DERES PAS PARAT
132
00:10:48,272 --> 00:10:51,484
Vi rejste mandag kl. 13.30.
Hvad er klokken nu?
133
00:10:51,567 --> 00:10:57,198
6.45 den følgende onsdag.
Og det er sommer her, ikke vinter.
134
00:10:59,200 --> 00:11:02,870
Hvad står der dér?
Jeg troede, de talte engelsk.
135
00:11:02,953 --> 00:11:06,040
Man må ikke indføre dyr og planter.
136
00:11:06,123 --> 00:11:11,337
Fremmede skabninger kan forskyde
den økologiske balance.
137
00:11:13,005 --> 00:11:16,634
Beklager, gamle tøs.
Jeg tør ikke rode mig ud i mere.
138
00:11:16,967 --> 00:11:19,720
Jeg henter dig på hjemvejen.
139
00:11:31,065 --> 00:11:33,192
AMERIKANSK AMBASSADE
KUN ADGANG FOR BORGERE
140
00:11:36,362 --> 00:11:41,909
Er du ligesom de engelske gardere,
der hverken må le eller smile?
141
00:11:47,123 --> 00:11:49,500
Nej, sir. Jeg er marineinfanterist.
142
00:11:52,378 --> 00:11:55,131
Her er jo herligt.
143
00:11:55,214 --> 00:12:01,053
- Prøv at narre Florida næste gang.
- Det har jeg allerede overvejet.
144
00:12:01,137 --> 00:12:06,058
Simpsons, hils på vores ambassadør,
Averil Ward.
145
00:12:06,142 --> 00:12:09,729
Alt er parat
til Barts undskyldning.
146
00:12:09,812 --> 00:12:14,191
Vi mødes i Parliament House
kl. 15. Nogen spørgsmål?
147
00:12:14,275 --> 00:12:16,652
- Skyller toiletterne omvendt her?
- Nej.
148
00:12:16,736 --> 00:12:21,449
For at undgå hjemve har vi en pumpe,
der skyller på ægte amerikansk vis.
149
00:12:27,413 --> 00:12:31,125
O, du frihedens land
150
00:12:31,208 --> 00:12:34,420
Jeg synger til din pris
151
00:12:36,547 --> 00:12:38,174
DU TRÆDER NU UD I AUSTRALIEN
152
00:12:38,257 --> 00:12:42,219
Hallo, fætter.
Vi er da i Australien.
153
00:12:42,303 --> 00:12:45,473
Ambassaden betragtes
som amerikansk jord.
154
00:12:45,556 --> 00:12:48,684
Se. Nu er jeg i Australien.
155
00:12:48,768 --> 00:12:53,522
- Nu er jeg i USA. Australien. USA.
- Jeg har forstået det.
156
00:12:53,606 --> 00:12:56,108
Så er det nok, Homer.
157
00:12:57,109 --> 00:12:59,862
Vi finder os ikke i fis i USA.
158
00:12:59,945 --> 00:13:02,198
KULTURCENTER
SMÆK RØVEN I SÆDET
159
00:13:02,281 --> 00:13:07,286
"Australien var oprindelig
en engelsk fangekoloni."
160
00:13:07,369 --> 00:13:09,455
Pas på kameraet.
161
00:13:16,086 --> 00:13:17,463
Kalder du det en kniv?
162
00:13:18,297 --> 00:13:20,216
Det her er en kniv.
163
00:13:20,299 --> 00:13:24,094
- Det er da en ske.
- Godt, du vinder.
164
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
Du har vist leget den leg før.
165
00:13:29,225 --> 00:13:34,313
Lad mig få en af de der
store øller, man har hørt om.
166
00:13:34,396 --> 00:13:39,276
- Tilfreds, yankee?
- Den er vel pænt stor.
167
00:13:39,693 --> 00:13:42,696
- En kop kaffe, tak.
- En øl.
168
00:13:42,780 --> 00:13:47,493
- Jeg sagde kaffe.
- Øl.
169
00:13:47,576 --> 00:13:49,245
Øl?
170
00:13:49,328 --> 00:13:53,415
- K-A ...
- Ø-L.
171
00:13:55,459 --> 00:13:57,253
PARLAMENT-HAUS
DER AUSTRIA-LIA
172
00:13:59,004 --> 00:14:01,841
Vi ses i aften. Held og lykke.
173
00:14:03,342 --> 00:14:06,095
Jeg går glip af din ydmygelse -
174
00:14:06,178 --> 00:14:10,474
- men jeg må bare se det kendte
Walamballo Muddermonument.
175
00:14:17,398 --> 00:14:21,443
Lad mødet begynde.
176
00:14:21,819 --> 00:14:26,740
Takket være USA's udenrigsminister
har vi en Bart Simpson til stede.
177
00:14:29,994 --> 00:14:32,413
Han har vist noget, han vil fremføre.
178
00:14:32,496 --> 00:14:34,206
Bart?
179
00:14:42,172 --> 00:14:47,052
Undskyld. Jeg er ked af,
at jeg har hånet jeres land.
180
00:14:48,679 --> 00:14:51,932
Du er en fri mand, Bart ...
181
00:14:52,391 --> 00:14:54,602
... når straffen er fuldført.
182
00:14:55,895 --> 00:14:58,772
- Straf?
- En undskyldning er lidt tam.
183
00:14:58,856 --> 00:15:00,900
Så skal der sparkes!
184
00:15:00,983 --> 00:15:03,736
- Sparkes?
- Det er bare et lille klap i måsen.
185
00:15:20,544 --> 00:15:23,881
Hvilket sygt land lader dog
folk sparke andre med store støvler?
186
00:15:23,964 --> 00:15:29,762
Det er strafbart at håne støvlen.
Det er en stolt tradition her.
187
00:15:35,267 --> 00:15:38,187
Du har narret os, Conover!
188
00:15:46,987 --> 00:15:52,785
Jeg sparker jeres premierminister.
Jeg gør det altså!
189
00:15:54,036 --> 00:15:58,707
Bliver I australiere aldrig klogere?
I USA er fysisk afstraffelse væk.
190
00:15:58,791 --> 00:16:01,669
Og nu ser alt lyst ud.
191
00:16:01,752 --> 00:16:05,047
Gamle mennesker går trygt
gennem mørke gyder.
192
00:16:05,130 --> 00:16:09,510
De svage og nørdede beundres
for deres computerkundskaber.
193
00:16:09,593 --> 00:16:13,722
Så lad dog jeres børn
løbe frit omkring.
194
00:16:13,806 --> 00:16:16,600
For som det gamle ord siger:
195
00:16:16,684 --> 00:16:20,396
"Lad dog jeres børn
løbe frit omkring."
196
00:16:20,479 --> 00:16:25,818
Løb tilbage til ambassaden.
Tilbage til amerikansk jord.
197
00:16:29,029 --> 00:16:31,115
Jeg standser dem.
198
00:16:33,909 --> 00:16:36,370
Åh nej. Den kommer tilbage.
199
00:16:36,453 --> 00:16:39,915
Din lille kastepind
har givet bagslag.
200
00:16:43,711 --> 00:16:46,255
Vi kan flygte i deres punge.
201
00:16:48,841 --> 00:16:53,595
- Det er ikke som i tegnefilm.
- Nej, det er mere slimet.
202
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
SYD FOR ÆKVATOR-BIKSEN
203
00:16:58,267 --> 00:17:02,021
Du lovede mig en souvenir.
Jeg vil have en didgeridoo.
204
00:17:07,443 --> 00:17:11,822
Det er en meget dyr
og støjende souvenir.
205
00:17:11,905 --> 00:17:15,826
Hvad med en sjov kasket?
206
00:17:15,909 --> 00:17:18,787
FINGEN ER ULDKOMMEN
I AUSTRALIEN
207
00:17:18,871 --> 00:17:24,251
Ud! Ud! Forsvind!
Ud med jer!
208
00:17:24,334 --> 00:17:30,716
De er overalt, på lokum,
i humlen og hele Malonga Gildachuck.
209
00:17:30,799 --> 00:17:34,970
De minder om kænguruer,
men de er jo krybdyr.
210
00:17:35,054 --> 00:17:37,639
I USA kalder vi dem oksefrøer.
211
00:17:37,723 --> 00:17:42,186
Sikke et sært navn.
Jeg ville kalde dem chazwazzere.
212
00:17:44,313 --> 00:17:46,815
Lisa!
213
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
Marge!
214
00:17:57,785 --> 00:18:01,747
Simpsons!
De skal ikke herind.
215
00:18:03,999 --> 00:18:05,459
PORTLUKKER
LAVET I USA
216
00:18:16,136 --> 00:18:22,059
Tænk, at staten ville forråde Bart.
Jeg er meget vred på regeringen.
217
00:18:22,142 --> 00:18:26,105
Ja, men vi er ved
at nå til enighed med australierne.
218
00:18:26,188 --> 00:18:30,025
Enig. Under forhandlingerne
får vi hver to kandiserede æbler.
219
00:18:30,109 --> 00:18:32,402
Godt, et kandiseret
og et karamelliseret.
220
00:18:32,486 --> 00:18:34,613
Kom med den!
221
00:18:34,696 --> 00:18:40,244
Jeg ved, at Bart har været uartig.
Men jeg skal nok selv straffe ham.
222
00:18:40,327 --> 00:18:45,999
Selv om vore lande er uenige,
kan vi som mennesker enes om -
223
00:18:46,083 --> 00:18:50,963
- at intet kan erstatte
kærlige forældres tugt.
224
00:18:51,755 --> 00:18:55,676
- Han vil tale med Dem.
- Hallo.
225
00:18:56,009 --> 00:18:59,721
Enig.
Hende skal vi ikke høre mere til.
226
00:19:00,931 --> 00:19:06,145
Det er lykkedes at nå et kompromis,
som redder begge landes ære.
227
00:19:06,228 --> 00:19:09,314
Vi har fået dem til at nøjes med
én sparkning.
228
00:19:09,398 --> 00:19:15,988
- Premierministeren vil sparke dig.
- Med spidse sko.
229
00:19:16,071 --> 00:19:19,199
Niks. Det er min lille dreng.
230
00:19:19,283 --> 00:19:22,619
Han er ikke fuldkommen,
men hvem er det?
231
00:19:22,703 --> 00:19:24,997
Vent, mor.
232
00:19:32,379 --> 00:19:36,592
Det er på høje tid,
at jeg bøjer mig for skæbnen.
233
00:19:41,346 --> 00:19:46,268
Tak, Bart. Jeg lover,
at jeg ikke vil gøre grin med dig.
234
00:19:46,351 --> 00:19:49,354
Vis dem,
hvad amerikanske røve duer til.
235
00:19:53,901 --> 00:19:58,822
Sådan, knægt.
Det her er til Australiens ære.
236
00:20:05,871 --> 00:20:08,123
Og det her er til USA's ære.
237
00:20:08,207 --> 00:20:09,541
REND MIG!
238
00:20:25,599 --> 00:20:30,103
Du kunne have vist din patriotisme
på lidt pænere måde.
239
00:20:30,187 --> 00:20:33,732
Tænk, at du kunne skrive
så læseligt på din egen mås.
240
00:20:45,244 --> 00:20:48,205
Giv dem det glatte lag.
241
00:20:51,875 --> 00:20:57,673
- Lander vi på et hangarskib?
- Nej, på USS Walter Mondale.
242
00:20:57,756 --> 00:21:00,676
Det er et renseriskib.
243
00:21:14,064 --> 00:21:18,151
Se der.
Frøerne æder deres afgrøder.
244
00:21:23,240 --> 00:21:29,204
Sådan går det, når man udsætter
fremmede dyr i et sårbart økosystem.