1 00:00:06,881 --> 00:00:09,801 JEG SKAL HUSKE Å TA MEDISINEN MIN 2 00:00:36,703 --> 00:00:39,205 Her vil det lukte klasse hele uken. 3 00:00:39,289 --> 00:00:41,750 Til Homer, Wall Street-geniet! 4 00:00:51,718 --> 00:00:54,929 Homer, hvorfor har du penger å svi av? Eller svi litt. 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,141 -Hva er din hemmelige investering? -Gjett. 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,351 Gresskar? 7 00:01:00,435 --> 00:01:04,105 Ja, det stemmer, Barney. I år investerte jeg i gresskar. 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,649 De har gått opp i hele oktober. 9 00:01:06,733 --> 00:01:10,320 Jeg tror de når toppen i januar. 10 00:01:10,403 --> 00:01:12,947 Og bang! Da skal jeg cashe inn. 11 00:01:13,031 --> 00:01:15,533 For Homer! Og for Sergeant Pepper- 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,787 -som vokser ut av ryggen din! 13 00:01:19,579 --> 00:01:22,582 Barn, du må ta av plastikken før du røyker disse. 14 00:01:22,665 --> 00:01:24,042 -Bra, Homer. -Ja! 15 00:01:24,125 --> 00:01:26,336 -For Homer. -Sånn skal det gjøres. 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,423 A-1 BILLIGMEGLER 17 00:01:30,507 --> 00:01:34,594 Jeg sa hundre ganger at du måtte selge gresskarene før halloween. 18 00:01:34,677 --> 00:01:37,847 Ikke få panikk. Jeg kan selge en lever. 19 00:01:37,931 --> 00:01:39,307 Jeg klarer meg med én. 20 00:01:39,891 --> 00:01:42,811 Hvordan kan jeg fortelle Marge at vi er blakke? 21 00:01:42,894 --> 00:01:44,771 Jeg trenger et mirakel. 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,773 Huset mitt brenner! 23 00:01:46,856 --> 00:01:48,650 Forsikringen redder! 24 00:01:53,238 --> 00:01:55,323 -Hei, Homer. -Hei, Homer. 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,326 Marge, vi hadde en avtale. 26 00:01:58,409 --> 00:02:02,455 Dine søstre kommer ikke etter kl 18, og jeg spiser ikke leppestiften din. 27 00:02:02,539 --> 00:02:04,415 Dette er en spesiell anledning. 28 00:02:04,499 --> 00:02:06,835 Patty og Selma ble forfremmet på Biltilsynet. 29 00:02:06,918 --> 00:02:11,506 Ja, Homer. La din kone få et glimt av suksess for en gangs skyld. 30 00:02:11,589 --> 00:02:14,551 Ok, det er det siste strået. 31 00:02:14,968 --> 00:02:17,387 På tide å ta ut søppelet! 32 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 Men først må jeg be dere om å gå. 33 00:02:29,357 --> 00:02:31,901 Beklager. Homer mener ikke å være uhøflig. 34 00:02:31,985 --> 00:02:34,529 Han er bare en komplisert mann. 35 00:02:34,612 --> 00:02:36,030 Feil! 36 00:02:36,114 --> 00:02:39,033 Når skal du våkne og lukte mannen din, Marge? 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 Du fikk noen barn av ham. 38 00:02:40,952 --> 00:02:44,247 Men når frøene er plantet, kaster du konvolutten. 39 00:02:44,330 --> 00:02:48,209 Ikke rakk ned på Homer. Han er ikke en suksess som dere- 40 00:02:48,293 --> 00:02:51,754 -men jeg vet at han alltid sørger for familien. 41 00:02:51,838 --> 00:02:56,092 Søte, godtroende Marge. Jeg må klare å skaffe penger. 42 00:02:56,176 --> 00:02:57,385 HUSLÅN FRISTEN UTGÅTT 43 00:03:00,138 --> 00:03:03,141 Hallo, Vegas? Legg 100 spenn på rødt. 44 00:03:03,766 --> 00:03:06,144 Ok. Jeg sender en sjekk. 45 00:03:08,354 --> 00:03:10,481 Om jeg bare kunne oppfinne noe. 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,525 Noe jeg kunne tjent penger på. 47 00:03:12,609 --> 00:03:16,863 Må konsentrere og jobbe hardere enn jeg noensinne har gjort... 48 00:03:22,076 --> 00:03:23,703 Gratulerer, Mr. Simpson. 49 00:03:23,786 --> 00:03:27,582 Denne oppfinnelsen har gjort oss alle rike, spesielt deg. 50 00:03:27,665 --> 00:03:31,127 Den er enkel, men genial. Og den passer i hånden. 51 00:03:31,211 --> 00:03:34,964 Alle i USA eier nå en av disse. I mange tilfeller, tre eller fire. 52 00:03:35,048 --> 00:03:36,716 Kan jeg få ta en titt på den? 53 00:03:36,799 --> 00:03:40,678 Hvorfor trenger du se den? Du er geniet som oppfant den. 54 00:03:40,762 --> 00:03:42,513 -Men kan jeg..? -Ikke vær redd. 55 00:03:42,597 --> 00:03:46,017 Du ser den straks vi viser vår nye PR-kampanje. 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,230 -La meg se! Vekk! -Homer! 57 00:03:50,313 --> 00:03:53,858 Homer, våkne! Det er ikke sengetid ennå. 58 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 Nei! Oppfinnelsen min! 59 00:03:55,985 --> 00:03:58,279 -Pengeproblemene kunne... -Pengeproblemer? 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,949 Homer, er vi i økonomisk trøbbel? 61 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Å, Marge, min lojale kone... 62 00:04:06,829 --> 00:04:08,498 Selvsagt ikke. 63 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 Og Lisa, min lille prinsesse. 64 00:04:11,793 --> 00:04:14,545 Og hvem kan glemme kjære Rottegutt? 65 00:04:14,629 --> 00:04:17,632 Rottegutt? Det liker jeg ikke. 66 00:04:18,299 --> 00:04:21,094 Bart, jeg har sagt det før. Ikke gnag på veggen. 67 00:04:21,594 --> 00:04:25,390 For en dag, hva, Milhouse? Solen oppe, fuglene synger- 68 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 -biene prøver å ha sex med dem, så vidt jeg skjønner. 69 00:04:28,559 --> 00:04:32,605 Det er en utrolig flott dag. Fantastisk, til og med. 70 00:04:32,689 --> 00:04:36,609 Hva er grunnen til at du skynder deg til skolen? 71 00:04:36,693 --> 00:04:40,113 Ingen grunn. Hva er din grunn? 72 00:04:41,948 --> 00:04:45,660 Det holder, Bart. Moro er moro, men om vi er sene, får vi trøbbel. 73 00:04:45,743 --> 00:04:48,913 Du har rett, Milhouse. Moro er moro. 74 00:04:53,459 --> 00:04:57,213 Hør etter, studenter. Dere må velge gymklasse for terminen. 75 00:04:57,297 --> 00:04:59,173 La oss vise hvor voksne vi kan være- 76 00:04:59,257 --> 00:05:01,801 -ved å gå pent og rolig til gymsalen. 77 00:05:01,884 --> 00:05:06,055 Selv om først til mølla gjelder og de populære sportene rives vekk. 78 00:05:09,309 --> 00:05:10,977 For mange smårollinger! 79 00:05:13,187 --> 00:05:16,399 Dette blir verre for hvert år. Ser dere Bart og Milhouse? 80 00:05:16,482 --> 00:05:20,278 Nei, og om de ikke kommer snart, blir det TS på dem. 81 00:05:20,361 --> 00:05:21,404 TJORET SVØMMING 82 00:05:23,239 --> 00:05:24,907 Jeg føler meg ikke bra. 83 00:05:26,492 --> 00:05:28,995 Hører du det, Bart? Det var skoleklokken! 84 00:05:29,078 --> 00:05:32,874 "Skulkere! Skulkere!" kommer de til å si! 85 00:05:32,957 --> 00:05:36,461 Hvem trenger ham? Jeg kan ha det moro alene. 86 00:05:36,544 --> 00:05:41,132 Det går bra? Det går bra. 87 00:05:43,468 --> 00:05:45,803 Ja, Homer, jeg kan låne deg penger. 88 00:05:45,887 --> 00:05:48,890 Men siden du ikke har sikring- 89 00:05:48,973 --> 00:05:51,809 -må jeg brekke beina dine på forhånd. 90 00:05:51,893 --> 00:05:54,103 Jøss, Moe. Jeg bruker dem hele tiden. 91 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 -Kan du slå meg i hodet? -Er du lånehai? 92 00:05:57,106 --> 00:05:59,484 Skjønner du hvordan det funker? 93 00:05:59,567 --> 00:06:01,652 La oss gjøre dette. 94 00:06:03,529 --> 00:06:06,032 BASKETBALL - KICKBALL RUNDELØP - FOTBALL 95 00:06:08,409 --> 00:06:11,454 -Å nei, det er gymregistrering. -Hvordan glemte du det? 96 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 Det var plakater på biblioteket. 97 00:06:13,790 --> 00:06:17,835 Du bør skrive deg på noe fort. Baseball ble nettopp fylt... 98 00:06:17,919 --> 00:06:20,713 Og taekwondo. 99 00:06:20,797 --> 00:06:22,965 RUNDELØP FULLT 100 00:06:23,049 --> 00:06:25,176 FULLT 101 00:06:25,259 --> 00:06:26,844 KJØNNSFORHOLD I SPORT FULLT 102 00:06:29,764 --> 00:06:31,682 Det er bare én klasse igjen- 103 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 -men den er faktisk den kuleste av alle. 104 00:06:34,894 --> 00:06:36,020 BALLETT 105 00:06:36,104 --> 00:06:38,815 Ballett? Dansing er for jenter. 106 00:06:38,898 --> 00:06:40,858 Du burde kommet før. 107 00:06:42,527 --> 00:06:44,821 Jeg trenger utsettelse på huslånet mitt. 108 00:06:44,904 --> 00:06:47,824 Jeg skjønner, Mr. Simpson, men ifølge datamaskinen,- 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 -er ikke kreditthistorien din god. 110 00:06:49,826 --> 00:06:53,287 Det står at du har forhåndsavslag på alle store kredittkort. 111 00:06:53,371 --> 00:06:56,124 Det står også at du tok en hund etter bakbeina- 112 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 -og dyttet ham som en støvsuger. -I tredjeklasse! 113 00:06:59,210 --> 00:07:01,087 Det står på rullebladet ditt. 114 00:07:01,170 --> 00:07:03,840 Beklager, men om du ikke har pengene i morgen- 115 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 -tar banken huset ditt. -Lykke til med å finne det. 116 00:07:06,801 --> 00:07:10,012 -Jeg tar av numrene. -Vi finner et hus uten nummer. 117 00:07:10,096 --> 00:07:11,973 Da tar jeg numrene til naboene. 118 00:07:12,056 --> 00:07:15,852 Da ser vi etter huset ved siden av huset uten nummer. 119 00:07:16,269 --> 00:07:18,855 Greit, dere skal få pengene deres. 120 00:07:18,938 --> 00:07:23,025 Dere er min siste sjanse, bunnen i bøtta, et skudd i mørke- 121 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 -håper dere kan, men trolig ikke, siste sjanse til å låne meg penger. 122 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 -Vi skal ta oss av deg. -Ja. Ta. 123 00:07:51,012 --> 00:07:54,474 Skriv en sjekk til ham og få ham til helvete ut herfra. 124 00:07:58,561 --> 00:08:02,023 For en herlig middag. For en flott familie. 125 00:08:02,106 --> 00:08:04,192 Ta bilde av meg med denne biffen. 126 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 Du er i godt humør, far. 127 00:08:06,402 --> 00:08:09,906 Vel, Lisa, jeg klarte å løse et lite problem i dag. 128 00:08:09,989 --> 00:08:12,992 Og for å feire skal jeg vippe på stolen. 129 00:08:15,870 --> 00:08:18,122 Tilbakelent. 130 00:08:18,789 --> 00:08:20,625 Patty, Selma. Hva vil dere? 131 00:08:21,209 --> 00:08:24,003 Vi tenkte vi skulle overraske dere i middagen. 132 00:08:24,086 --> 00:08:27,089 Hent noen stoler til oss, som en god "svikte"-bror. 133 00:08:27,173 --> 00:08:28,758 På tide å gjødsle plenen. 134 00:08:28,841 --> 00:08:32,011 Et par 250-kilos sekker bør gjøre susen. 135 00:08:32,094 --> 00:08:35,056 Forsiktig, mine søstres nakker er skjøre. 136 00:08:35,139 --> 00:08:37,141 Det er ok. Ingenting er ødelagt. 137 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Bortsett fra Homer. 138 00:08:39,393 --> 00:08:42,980 -Hva skal det bety? -Det betyr... 139 00:08:43,064 --> 00:08:48,819 Det betyr at disse to herlige damene blir til middag. 140 00:08:48,903 --> 00:08:51,864 Det var en stank jeg kunne klart meg foruten. 141 00:08:51,948 --> 00:08:54,617 Det har vært en så fin og rolig middag. 142 00:08:54,700 --> 00:08:59,205 Det må feires. Jeg lager den mest internasjonale kaffen i huset. 143 00:08:59,288 --> 00:09:02,375 Montreal Morn. 144 00:09:03,876 --> 00:09:06,379 Ok, dere har moret dere. Stikk. 145 00:09:06,462 --> 00:09:08,089 Moroa har ikke begynt ennå. 146 00:09:09,465 --> 00:09:11,467 JEG SKYLDER 1 nedbetaling på huslån 147 00:09:12,093 --> 00:09:15,388 Vi vet noe du ikke vil at Marge skal vite. 148 00:09:15,471 --> 00:09:19,725 Nå eier vi deg, som Siegfried eier Roy. 149 00:09:19,809 --> 00:09:23,104 Beklager. Vi har bare Nescafé. 150 00:09:23,187 --> 00:09:27,900 -Jeg beklager. -Å, Marge. Du er akkurat i tide. 151 00:09:27,984 --> 00:09:30,736 Homer skal gni føttene våre. 152 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 -Skal du det? -Nei! Jeg... 153 00:09:34,991 --> 00:09:38,202 Jeg skal gi dem en fotmassasje. 154 00:09:38,286 --> 00:09:40,413 Gi meg det, i det minste. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,623 Du kan begynne med liktornene. 156 00:09:42,707 --> 00:09:45,209 Så kan du ta hevelsene. 157 00:09:46,085 --> 00:09:48,337 Ok. Rolig, Bart. 158 00:09:48,421 --> 00:09:51,757 Å ta ballett gjør deg ikke mindre mann. 159 00:09:56,637 --> 00:10:00,766 Ok, jenter. I dag skal vi lære alvedronningens dans. 160 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 Du kan enten være alv eller dronning. Det er helt åpent. 161 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 Og hva har vi her? 162 00:10:08,649 --> 00:10:11,861 En ung mann som tror han kan være den neste Barysjnikov. 163 00:10:11,944 --> 00:10:15,865 Jeg vil ikke være den neste av noe. Jeg ble tvunget hit. 164 00:10:15,948 --> 00:10:19,869 Så han har ild i magen. Men det kreves mer enn mageild- 165 00:10:19,952 --> 00:10:23,914 -å bli den neste Barysjnikov! -Hør, Boris, ballett er for pyser. 166 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 Ballett er for de sterke, de målbevisste. 167 00:10:27,710 --> 00:10:29,879 Men for pyser, aldri. 168 00:10:29,962 --> 00:10:33,966 Ta på denne fuksia drakten. Du er en alv! 169 00:10:35,676 --> 00:10:37,678 -Ferdig. -På vei hjem- 170 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 -stopper vi på Moe's for en Zima. -Jeg jobber overtid. 171 00:10:41,432 --> 00:10:44,518 Mine svigerinner er i huset mitt igjen. 172 00:10:44,602 --> 00:10:46,354 Ikke drukne i selvmedlidenhet. 173 00:10:46,437 --> 00:10:48,939 Ta deg sammen og drikk deg full med oss. 174 00:10:55,112 --> 00:10:58,491 -Er det noe galt, Mr. Simpson? -Jeg liker ikke å gå i tights. 175 00:10:58,574 --> 00:11:01,202 Mange av heltene dine går i tights. 176 00:11:01,285 --> 00:11:05,915 -Batman, f.eks. Og Magellan. -Jeg liker ikke denne lusegjengen- 177 00:11:05,998 --> 00:11:09,627 -og vil aldri gjøre det. Jeg stikker og tar av den teite drakten. 178 00:11:13,881 --> 00:11:16,550 Vent! Bevegelsesnytelsen øker. 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 Kjærligheten for dans, umulig å motstå. 180 00:11:20,471 --> 00:11:23,891 Tærne rører seg. Se på meg, jenter. 181 00:11:23,974 --> 00:11:27,395 Jeg danser ballett. Og jeg elsker det. 182 00:11:30,189 --> 00:11:33,401 Tar jeg feil, eller ble det feitere her inne? 183 00:11:33,484 --> 00:11:37,488 -Ber om tillatelse til å gå forbi. -Tillatelsen bearbeides. 184 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 Først må du tenne sigarettene våre. 185 00:11:40,282 --> 00:11:42,201 Men dere røyker allerede sig... 186 00:11:45,413 --> 00:11:48,416 -Dere tøyer grensene. -Kom igjen, Homer. 187 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 Servil begynner på "S", akkurat som "skylder". 188 00:11:52,044 --> 00:11:55,381 -Hvis du sier det, så. -Marge var god til å stave. 189 00:11:55,464 --> 00:11:57,717 -La oss spørre henne. -Nei! 190 00:11:57,800 --> 00:12:00,010 Jeg skal være snill. 191 00:12:05,099 --> 00:12:10,438 På grunn av det må du krype rundt på gulvet som den hunden du er. 192 00:12:10,521 --> 00:12:13,733 Men... Ja, ma'am. 193 00:12:14,525 --> 00:12:20,197 Si: "Jeg er Homer Simpson, en skabbete hund." Med hundestemme! 194 00:12:20,281 --> 00:12:23,868 -Jeg er Homer Simpson. -Bra. Hopp, Homer, hopp. 195 00:12:23,951 --> 00:12:26,954 -Hva er det som skjer her? -Ingenting, Marge. 196 00:12:27,037 --> 00:12:28,581 -Hva er papiret? -Hvilket? 197 00:12:33,502 --> 00:12:36,756 Homer, stemmer dette lysbildet? 198 00:12:36,839 --> 00:12:39,800 -Lånte du penger fra søstrene mine? -Jeg vet ikke, Marge. 199 00:12:39,884 --> 00:12:42,636 Jeg holder ikke rede på alt jeg driver med. 200 00:12:42,720 --> 00:12:45,931 Han sølte bort sparepengene deres på gresskarlanterner. 201 00:12:46,390 --> 00:12:47,725 Du sladret! 202 00:12:51,896 --> 00:12:53,898 Beklager, Marge. 203 00:12:55,441 --> 00:12:58,402 Jeg vil aldri se deg igjen! Ikke du heller. 204 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 Homer. Hvorfor fortalte du meg det ikke? 205 00:13:02,031 --> 00:13:05,785 Jeg skammet meg. Jeg er mislykket som mann og forsørger. 206 00:13:05,868 --> 00:13:08,370 Og maksimalt var jeg en B+ hund. 207 00:13:09,038 --> 00:13:11,791 Jeg skjønner om du vil sove på sofaen i natt. 208 00:13:17,087 --> 00:13:21,217 -Hvordan har far det? -Ikke så bra, Lisa. 209 00:13:21,300 --> 00:13:25,638 -Han er under bordet. -Ikke lag frokost til meg. 210 00:13:25,721 --> 00:13:28,182 En mann i så stor gjeld fortjener det ikke. 211 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 Men jeg vil lage frokost til deg. 212 00:13:30,643 --> 00:13:34,688 I så fall vil jeg ha arme riddere med dobbelt smør og bacon til. 213 00:13:34,772 --> 00:13:37,566 Men ikke noe melis. Jeg fortjener det ikke. 214 00:13:37,650 --> 00:13:39,193 Kanskje litt melis. 215 00:13:45,533 --> 00:13:48,619 Så dere? Jeg begynte med en liten arabesk. 216 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 Så slapp jeg meg løs og gjorde en demi-entrechat. 217 00:13:52,498 --> 00:13:54,291 Ikke at jeg er opptatt av slikt. 218 00:13:55,709 --> 00:13:59,964 Bravissimo, Bart! Neste uke har klassen første fremføring. 219 00:14:00,047 --> 00:14:03,592 Og du danser den mannlige hovedrollen. 220 00:14:03,676 --> 00:14:07,179 Danse foran hele skolen? Hva er det med deg og ballett? 221 00:14:07,263 --> 00:14:10,724 Jeg vet du er i konflikt, Bart. Du elsker ballett. 222 00:14:10,808 --> 00:14:14,436 Men du føler at guttene vil le av deg, eller hva? 223 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 Nei, jeg er redd jentene ler av meg. 224 00:14:16,480 --> 00:14:19,066 Jeg er redd guttene banker snørra ut av meg. 225 00:14:19,149 --> 00:14:20,192 Bli LAKSESLØYER 226 00:14:20,693 --> 00:14:24,280 -Hei, far. Hva gjør du? -Far har viktig arbeid å gjøre. 227 00:14:24,363 --> 00:14:27,533 Han ser i jobbannonsene etter en deltidsjobb. 228 00:14:27,616 --> 00:14:29,910 Far, det er en tulleavis vi fikk på tivoli. 229 00:14:30,286 --> 00:14:34,415 Ikke rart jeg aldri hørte at Bart ble valgt til verdens største sexmaskin. 230 00:14:34,498 --> 00:14:37,376 -Jeg får aldri betalt gjelden. -Trenger du penger fort? 231 00:14:37,459 --> 00:14:39,837 Ingen erfaring? Ta steget opp til eleganse. 232 00:14:39,920 --> 00:14:43,382 -Bli limosjåfør hos Classy Joe's. -Der er det! 233 00:14:43,465 --> 00:14:47,887 Jeg kan ta en sjåførjobb! Bra at du skrudde på TV-en, Lisa. 234 00:14:47,970 --> 00:14:50,055 Det var du som skrudde den på. 235 00:14:50,139 --> 00:14:52,850 Nei. Uansett, skru den av. 236 00:14:52,933 --> 00:14:54,351 Den er av. 237 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 BALLETTFREMFØRING 238 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Du må jobbe hardt for å vinne over publikum. 239 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 -De fleste sitter her som straff. -En stor mengde. 240 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 Vi har busset inn bråkmakere fra andre skoler. 241 00:15:20,628 --> 00:15:23,547 Den maskerte danseren er vikelig bra. 242 00:15:23,631 --> 00:15:27,593 -Lurer på hvem han er. -Han er grasiøs, men maskulin. 243 00:15:27,676 --> 00:15:29,929 Så det er ok at jeg liker dette. 244 00:15:30,012 --> 00:15:34,183 Dette minner meg om filmen Fame, og i mindre grad- 245 00:15:34,266 --> 00:15:38,103 -om TV-serien, som også het Fame. 246 00:15:41,315 --> 00:15:46,236 Jøss, utrolig at første passasjer er komedielegenden Mel Brooks. 247 00:15:46,320 --> 00:15:50,908 Jeg elsket Young Frankenstein. Skremte vettet av meg. 248 00:15:52,034 --> 00:15:55,454 -Takk. -La oss ta den 2000-punds-mann-greia. 249 00:15:55,537 --> 00:15:58,624 Jeg er han Carl Reiner-fyren, og du er hva-han-nå-het. 250 00:15:58,707 --> 00:16:01,335 Det er ikke lett. Det kreves Carl Reiners geni- 251 00:16:01,418 --> 00:16:03,170 -og timingen bare han og jeg... 252 00:16:03,253 --> 00:16:05,923 Sir, i dag har alle land en nasjonalsang. 253 00:16:06,006 --> 00:16:09,385 Hadde de nasjonalsanger for 2000 år siden? 254 00:16:09,468 --> 00:16:12,346 Så klart! Vel, vi levde i huler. 255 00:16:12,429 --> 00:16:14,807 Men hver hule hadde en nasjonalsang. 256 00:16:14,890 --> 00:16:17,810 Jeg glemmer aldri min hules nasjonalsang. 257 00:16:17,893 --> 00:16:24,358 -Hva var den nasjonalsangen? -Til helvete med dem unntatt hule 76 258 00:16:25,442 --> 00:16:27,987 Hvorfor sir...? Hvorfor sirenen? 259 00:16:29,279 --> 00:16:31,657 God kveld, Simpson. Baklyset er gått. 260 00:16:31,740 --> 00:16:33,742 Det blinket da du svingte. 261 00:16:33,826 --> 00:16:37,746 -La meg se sjåførlisensen din. -Sjåførlisens? 262 00:16:37,830 --> 00:16:39,289 Mel, spenn fast beltet! 263 00:16:42,626 --> 00:16:45,004 Siden du prøver å rømme i fri- 264 00:16:45,087 --> 00:16:47,381 -tror jeg ikke du har lisensen. 265 00:16:47,464 --> 00:16:50,300 Dra til Biltilsynet. Disse damene kan hjelpe deg. 266 00:16:52,720 --> 00:16:56,348 Betjent, denne mannen gjør meg litt nervøs. 267 00:16:56,432 --> 00:17:00,894 -Kan du kjøre meg til flyplassen? -Du store! Du er Mel Brooks! 268 00:17:00,978 --> 00:17:03,147 -Jeg skal kjøre deg. -Takk. 269 00:17:03,230 --> 00:17:07,401 På veien kan du gjøre den 2000-dollar-mannen-greia. 270 00:17:07,484 --> 00:17:10,279 Du er Carl Reiner, og jeg er politisjef Wiggum. 271 00:17:10,362 --> 00:17:14,199 Kan ikke du være Carl Reiner og la meg være politisjef Wiggum. 272 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 Jeg hater Carl Reiner! 273 00:17:19,455 --> 00:17:22,541 Jeg har ikke blitt så rørt siden The Joy Luck Club. 274 00:17:27,171 --> 00:17:30,591 De liker meg. Jeg er akseptert. Jeg trenger ikke masken. 275 00:17:30,674 --> 00:17:34,136 Se! Den maskerte danseren er meg, Bart! 276 00:17:36,305 --> 00:17:40,059 -Det er jeg dere setter pris på! -Bart danser ballett! 277 00:17:40,142 --> 00:17:42,186 Han danser som jenter! 278 00:17:43,187 --> 00:17:46,315 Bare le. Jeg tok en sjanse og gjorde det jeg ville. 279 00:17:46,398 --> 00:17:52,362 Og gjør det meg til en pyse, så er jeg vel en pyse. 280 00:17:52,446 --> 00:17:55,240 Han er en pyse! Vi tar ham! 281 00:17:55,324 --> 00:17:57,201 -Ja! -Ja, la oss ta ham, kom igjen! 282 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 Etter ham! Løp! 283 00:18:02,831 --> 00:18:07,044 -Der er han! Rett der! -Bart, bruk balletten. Hopp! 284 00:18:07,127 --> 00:18:11,173 Hopp som du aldri har hoppet før! 285 00:18:18,180 --> 00:18:21,683 Ser ut som han falt stygt. 286 00:18:21,767 --> 00:18:24,895 Så lenge han er skadet. 287 00:18:27,022 --> 00:18:30,484 Bart, jeg er stolt av deg. Du har vist en følsom side av deg selv- 288 00:18:30,567 --> 00:18:34,947 -som ikke kan fjernes. Fra denne dag er vi venner i sjelen. 289 00:18:36,907 --> 00:18:40,953 Hvorfor forlot hun meg når jeg trenger legetilsyn? 290 00:18:44,331 --> 00:18:46,375 Dumme kjøreprøve- 291 00:18:46,458 --> 00:18:48,836 -der dumme Patty og dumme Selma jobber. 292 00:18:48,919 --> 00:18:53,006 Jeg lurer på om Gud erter meg, som han ertet Moses i ørkenen. 293 00:18:53,090 --> 00:18:57,678 Testet, Homer. Gud testet Moses. Og prøv å være snill mot mine søstre. 294 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 Det er tungt for meg at dere alltid krangler. 295 00:19:00,264 --> 00:19:02,641 Ok, Marge. Jeg skal oppføre meg. 296 00:19:02,724 --> 00:19:04,393 Så klemmer jeg noen slanger. 297 00:19:04,476 --> 00:19:09,231 Ja! Jeg klemmer og kysser noen giftige slanger! 298 00:19:09,314 --> 00:19:10,607 Det der var sarkasme. 299 00:19:12,109 --> 00:19:14,528 Vel, vel. Se hvem som trenger oss igjen- 300 00:19:14,611 --> 00:19:16,864 -for å få sjåførlisensen sin. 301 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 Jeg ber bare om at dere er rettferdige. 302 00:19:19,408 --> 00:19:21,827 Justerte ikke speilet. Minus ett poeng. 303 00:19:21,910 --> 00:19:24,121 Så ikke i blindsonen. Minus to poeng. 304 00:19:24,204 --> 00:19:26,665 Dere gjør alt så familien syns jeg er en taper. 305 00:19:26,748 --> 00:19:30,252 Du er en taper, Homer! Og vi er vinnere. Lær deg det. 306 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 Sikkerhetsbeltet er vridd. Minus ett poeng. 307 00:19:32,713 --> 00:19:35,174 Mase på sjåføren. Minus ti poeng til dere! 308 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 -Sniddet en kjegle. Minus fem. -Er ekle. Minus en million! 309 00:19:40,345 --> 00:19:44,474 Ett galt svar til, og Homer stryker en ny test i livet. 310 00:19:44,558 --> 00:19:46,894 Og hva er dette? 311 00:19:46,977 --> 00:19:49,438 Noen fylte ikke inn hele sirkelen. 312 00:19:52,357 --> 00:19:53,483 STRYK 313 00:19:53,567 --> 00:19:56,403 -Jøss. Det føltes godt. -La meg prøve. 314 00:19:58,363 --> 00:20:02,075 Ja, det var jammen herlig. 315 00:20:04,203 --> 00:20:06,455 -Homer, hvordan gikk det? -Vel, jeg... 316 00:20:07,998 --> 00:20:11,793 Mine damer, ikke si at dere røyker i en offentlig bygning. 317 00:20:11,877 --> 00:20:14,087 Fordi den slags overtredelser- 318 00:20:14,171 --> 00:20:16,798 -kan koste et par søstre forfremmelsen. 319 00:20:17,549 --> 00:20:18,926 -Vel... -Hva? 320 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 -Du mener... -Men... 321 00:20:21,136 --> 00:20:24,431 Du snakket om hun... Hvem? Hva? Hun... Dette? 322 00:20:31,605 --> 00:20:33,398 Jeg vil aldri tilgi meg selv dette. 323 00:20:36,276 --> 00:20:38,570 Vent et øyeblikk. Er det dine, sir? 324 00:20:38,654 --> 00:20:42,366 Ja. Jeg er i røykeland. 325 00:20:42,449 --> 00:20:46,161 -Begge to? -Det er et stort land. 326 00:20:46,245 --> 00:20:49,665 Unnskyld, mine damer. Og du, sir, er verre enn Hitler. 327 00:20:51,208 --> 00:20:54,962 Homer, jeg er... Jeg er målløs. 328 00:20:55,045 --> 00:20:57,798 -Du reddet skinnet vårt. -I tillegg til alt annet- 329 00:20:57,881 --> 00:21:02,469 -vil jeg ikke tenke på deres skinn. -Du gjorde en god ting for mine søstre. 330 00:21:02,552 --> 00:21:04,012 Jeg gjorde det ikke for dem. 331 00:21:04,096 --> 00:21:07,391 Jeg gjorde det for deg, Marge. Jeg kunne drept for deg. 332 00:21:07,474 --> 00:21:10,602 -Spør meg om å drepe for deg. -Nei, Homie. 333 00:21:10,686 --> 00:21:14,856 Skjønner dere? Det er dette jeg har snakket om som dere aldri ser. 334 00:21:14,940 --> 00:21:16,984 Homer. 335 00:21:17,609 --> 00:21:20,737 Vi...beklager. 336 00:21:20,821 --> 00:21:23,407 -Kan vi gjøre noe... -Slette gjelden? 337 00:21:23,490 --> 00:21:26,243 Eller vi kan la deg bestå oppkjøringen. 338 00:21:26,326 --> 00:21:28,120 Slette gjelden? 339 00:21:28,203 --> 00:21:30,414 -Vel... -Slettet gjeld! Vi går, Marge! 340 00:22:31,767 --> 00:22:32,768 Norske tekster: Svein Birkemoe