1
00:00:36,745 --> 00:00:39,080
Det här stället luktar klass
hela veckan.
2
00:00:39,247 --> 00:00:41,708
Skål för Homer, Wall Street-geniet!
3
00:00:51,676 --> 00:00:54,804
Hur kommer det sig
att du kan bränna pengar?
4
00:00:54,971 --> 00:00:58,099
-Vad har du investerat i?
-Gissa.
5
00:00:58,641 --> 00:01:00,226
Pumpor?
6
00:01:00,393 --> 00:01:03,980
Det stämmer, Barney.
I år investerade jag i pumpor.
7
00:01:04,147 --> 00:01:06,524
De har stigit hela oktober.
8
00:01:06,691 --> 00:01:10,195
De toppar nog i januari.
9
00:01:10,361 --> 00:01:12,781
Pang! Då kammar jag in stålarna.
10
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
Skål för Homer!
Och Sergeant Pepper...
11
00:01:15,575 --> 00:01:18,745
...som växer ut ur ryggen på dig!
12
00:01:19,537 --> 00:01:22,415
Barn, ta av plasten innan du röker.
13
00:01:22,624 --> 00:01:24,959
-Bra, Homer.
-Bra gjort!
14
00:01:28,713 --> 00:01:30,298
A-1 AVDRAGSMÄKLARE
15
00:01:30,465 --> 00:01:34,427
Jag sa ju åt dig
att sälja före Halloween.
16
00:01:34,636 --> 00:01:39,307
Ingen panik. Jag får tillbaka pengar
om jag säljer en lever.
17
00:01:39,474 --> 00:01:44,854
Hur ska jag tala om för Marge att vi
är panka? Jag behöver ett mirakel.
18
00:01:45,021 --> 00:01:48,608
Huset brinner!
Försäkringen räddar!
19
00:01:53,196 --> 00:01:55,281
-Hej, Homer.
-Hej, Homer.
20
00:01:56,324 --> 00:01:58,535
Marge, vi hade en överenskommelse.
21
00:01:58,701 --> 00:02:02,622
De kommer inte efter 18,
och jag låter bli läppstiftet.
22
00:02:02,789 --> 00:02:06,668
Det här är speciellt.
Patty och Selma befordrades just.
23
00:02:06,835 --> 00:02:11,339
Precis.
Låt frugan få lukta på framgång.
24
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Okej, det var droppen.
25
00:02:14,926 --> 00:02:17,262
Dags att gå ut med soporna!
26
00:02:17,428 --> 00:02:20,098
Men först får jag be er att gå.
27
00:02:29,315 --> 00:02:34,612
Förlåt. Homer är inte otrevlig med
flit. Han är bara komplicerad.
28
00:02:34,779 --> 00:02:35,905
Fel!
29
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
När ska du vakna upp
och se din man?
30
00:02:39,075 --> 00:02:40,743
Du fick några barn.
31
00:02:40,910 --> 00:02:44,080
Men när säden är planterad,
slängs kuvertet.
32
00:02:44,289 --> 00:02:48,376
Ni får inte förolämpa honom.
Han är inte framgångsrik-
33
00:02:48,543 --> 00:02:51,629
-men han försörjer familjen.
34
00:02:51,796 --> 00:02:57,260
Rara Marge. Jag gör dig inte
besviken. Jag fixar pengar.
35
00:03:00,096 --> 00:03:03,099
Hallå, Vegas?
Hundra dollar på röd.
36
00:03:03,725 --> 00:03:06,102
Okej. Jag skickar en check.
37
00:03:08,313 --> 00:03:12,400
Om jag bara kunde uppfinna nåt.
Nåt man tjänar bra på.
38
00:03:12,567 --> 00:03:16,613
Måste koncentrera mig
och jobba hårdare än...
39
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
Grattis, mr Simpson.
40
00:03:23,745 --> 00:03:27,457
Din uppfinning har gjort oss rika,
speciellt dig.
41
00:03:27,624 --> 00:03:31,002
Den är lätt, men smart.
Och den ryms i handflatan.
42
00:03:31,169 --> 00:03:34,839
Alla i USA äger en sån.
Vissa har tre eller fyra.
43
00:03:35,006 --> 00:03:37,091
Får jag titta?
44
00:03:37,258 --> 00:03:40,553
Varför det? Du uppfann ju produkten.
45
00:03:40,720 --> 00:03:42,805
-Men får jag...?
-Oroa dig inte.
46
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Du får se den
när kampanjen avslöjas.
47
00:03:47,977 --> 00:03:50,063
-Får jag se! Ur vägen!
-Homer!
48
00:03:50,271 --> 00:03:54,067
Homer, vakna! Det är några
minuter kvar till sängdags.
49
00:03:54,234 --> 00:03:55,777
Nej! Min uppfinning!
50
00:03:55,944 --> 00:03:58,238
-Mina pengaproblem kunde...
-Pengaproblem?
51
00:03:58,404 --> 00:04:00,907
Har vi finansiära problem?
52
00:04:04,244 --> 00:04:08,456
Åh Marge, min trogna hustru...
Naturligtvis inte.
53
00:04:08,873 --> 00:04:11,584
Lisa, min lilla prinsessa.
54
00:04:11,751 --> 00:04:14,420
Och vem kan glömma Råttpojken?
55
00:04:14,587 --> 00:04:17,590
Råttpojken? Det var taskigt.
56
00:04:18,258 --> 00:04:21,010
Jag har sagt åt dig.
Gnag inte på väggen.
57
00:04:21,552 --> 00:04:25,265
Vilken dag, Milhouse.
Solen skiner, fåglarna sjunger...
58
00:04:25,431 --> 00:04:28,351
...bina försöker ha sex med dem.
59
00:04:28,518 --> 00:04:32,438
Det är en underbart vacker dag.
Strålande.
60
00:04:32,647 --> 00:04:39,320
-Varför så bråttom till skolan?
-Har jag inte alls, du då?
61
00:04:41,906 --> 00:04:45,994
Det är okej att ha kul,
men vi får inte komma sent.
62
00:04:46,160 --> 00:04:48,871
Du har rätt.
Det är okej att ha kul.
63
00:04:53,418 --> 00:04:57,088
Lystring, elever.
Dags för gymnastikval.
64
00:04:57,255 --> 00:05:02,051
Så visa hur mogna ni kan vara
och gå lugnt till gymnastiksalen.
65
00:05:02,218 --> 00:05:07,015
Trots att det är först till kvarn,
och det bästa går åt först.
66
00:05:08,725 --> 00:05:10,935
För många småttingar!
67
00:05:13,146 --> 00:05:16,649
Det här blir bara värre.
Har du sett Bart och Milhouse?
68
00:05:16,816 --> 00:05:20,111
Nej, om de inte kommer snart
blir det B.S.
69
00:05:20,320 --> 00:05:21,362
BUNDEN SIMNING
70
00:05:22,822 --> 00:05:24,907
Jag mår inte bra.
71
00:05:26,242 --> 00:05:28,870
Hörde du, Bart?
Det var sen-ringningen!
72
00:05:29,037 --> 00:05:32,749
"Skolkare! Skolkare! Skolkare!"
kommer de att ropa!
73
00:05:32,915 --> 00:05:36,336
Vem behöver honom?
Jag kan ha kul ändå.
74
00:05:36,502 --> 00:05:41,090
Är det lugnt? Det är lugnt.
Är det lugnt? Det är lugnt.
75
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
Visst, Homer,
du får låna pengar.
76
00:05:45,845 --> 00:05:48,765
Men eftersom du inte
har nån säkerhet...
77
00:05:48,931 --> 00:05:51,684
...bryter jag benen på dig i förväg.
78
00:05:51,851 --> 00:05:53,978
Jisses, Moe. Jag använder dem.
79
00:05:54,145 --> 00:05:57,315
-Kan du inte slå in skallen?
-Är du kredithaj?
80
00:05:57,482 --> 00:06:01,611
Vet du hur ekonomi fungerar?
Då kör vi.
81
00:06:08,368 --> 00:06:13,581
-Åh nej, det är gympaval.
-Hur glömde du det med alla lappar?
82
00:06:13,748 --> 00:06:17,710
Registrera dig fort.
Baseball fylldes just.
83
00:06:17,877 --> 00:06:20,546
Tae kwon do också.
84
00:06:20,755 --> 00:06:22,757
LÖPNING
85
00:06:25,218 --> 00:06:26,803
KÖNSROLLER I SPORT
86
00:06:29,722 --> 00:06:34,685
Det finns bara en kvar,
men den är ballast av alla.
87
00:06:34,852 --> 00:06:35,895
BALETT
88
00:06:36,062 --> 00:06:38,564
Balett? Dans är för tjejer.
89
00:06:38,731 --> 00:06:40,858
Då skulle du ha kommit tidigare.
90
00:06:42,485 --> 00:06:44,695
Jag behöver en lånförlängning.
91
00:06:44,862 --> 00:06:47,990
Jag förstår, mr Simpson,
men enligt datorn...
92
00:06:48,157 --> 00:06:53,162
...har du dålig kredit.
Du har nekats alla kreditkort.
93
00:06:53,329 --> 00:06:55,998
Du har också tagit en hund
vid bakbenen...
94
00:06:56,165 --> 00:06:59,001
-...och kört den som dammsugare.
-I 3:an!
95
00:06:59,168 --> 00:07:03,673
Allt hamnar i pappren.
Har du inte pengarna imorgon...
96
00:07:03,881 --> 00:07:06,759
-...tar banken huset.
-Lycka till med att hitta det.
97
00:07:06,926 --> 00:07:09,887
-Jag tar bort numret.
-Då tar vi det utan nummer.
98
00:07:10,054 --> 00:07:11,848
Då tar jag bort grannens nummer.
99
00:07:12,014 --> 00:07:15,810
Då tar vi huset
bredvid det utan nummer.
100
00:07:16,227 --> 00:07:18,688
Okej, ni ska få era pengar.
101
00:07:18,896 --> 00:07:22,900
Ni är min sista chans, klippavsatsen.
102
00:07:23,067 --> 00:07:26,612
Ni kommer nog inte hjälpa mig.
103
00:07:26,779 --> 00:07:29,824
-Vi tar hand om dig.
-Ja. Hand om.
104
00:07:50,970 --> 00:07:54,432
Skriv en check och få ut honom.
105
00:07:58,519 --> 00:08:01,898
Vilken underbar middag.
Vilken underbar familj.
106
00:08:02,064 --> 00:08:04,484
Ta ett kort på mig och steken.
107
00:08:04,650 --> 00:08:10,114
-Du verkar vara på bra humör.
-Jag lyckades lösa ett problem idag.
108
00:08:10,281 --> 00:08:12,950
För att fira, vickar jag på stolen.
109
00:08:15,828 --> 00:08:18,080
Lutande.
110
00:08:18,748 --> 00:08:20,583
Patty, Selma.
Vad gör ni här?
111
00:08:21,167 --> 00:08:23,878
Vi tänkte göra ett middagsbesök.
112
00:08:24,045 --> 00:08:26,964
Hämta extra stolar,
som en bra gråter.
113
00:08:27,131 --> 00:08:31,844
Dags att gödsla gräsmattan.
Ett par 230-kilos säckar duger!
114
00:08:32,053 --> 00:08:34,931
Var försiktig med huvudena.
Deras nackar är sköra.
115
00:08:35,097 --> 00:08:39,143
Det är okej, Marge.
Inget är utblottat. Förutom Homer.
116
00:08:39,352 --> 00:08:42,772
-Vad betyder det?
-Det betyder...
117
00:08:43,022 --> 00:08:48,694
Att de här underbara damerna
stannar för middag.
118
00:08:48,861 --> 00:08:51,697
Den stanken kunde jag
ha klarat mig utan.
119
00:08:51,906 --> 00:08:54,492
Vilken underbar, lugn middag.
120
00:08:54,659 --> 00:09:01,415
Det ska vi fira. Jag gör lite
internationellt kaffe: Montreal Morn.
121
00:09:03,834 --> 00:09:06,254
Nu har ni haft ert roliga. Stick.
122
00:09:06,420 --> 00:09:08,548
Det roliga har inte börjat än.
123
00:09:09,298 --> 00:09:11,425
Skuldsedel
1 lånavbetalning
124
00:09:12,051 --> 00:09:15,263
Vi vet nåt du inte vill
att Marge ska veta.
125
00:09:15,429 --> 00:09:19,600
Nu äger vi dig,
som Siegfried äger Roy.
126
00:09:19,767 --> 00:09:22,979
Förlåt. Vi har bara Nescafé.
127
00:09:23,145 --> 00:09:27,775
-Jag är hemskt ledsen.
-Åh, Marge, Marge. Precis i tid.
128
00:09:27,942 --> 00:09:30,611
Homer ska massera våra fötter.
129
00:09:30,778 --> 00:09:33,197
-Ska du?
-Nej! Jag...
130
00:09:34,949 --> 00:09:38,035
Jag ska massera deras fötter.
131
00:09:38,202 --> 00:09:40,288
Får jag den åtminstone.
132
00:09:40,454 --> 00:09:42,707
Du kan börja med liktornarna.
133
00:09:42,873 --> 00:09:45,001
Sen kan du börja med tåknölarna.
134
00:09:46,043 --> 00:09:48,212
Okej. Lugn, Bart.
135
00:09:48,379 --> 00:09:51,716
Balett minskar inte din manlighet.
136
00:09:56,596 --> 00:10:00,641
Okej, flickor. Idag lär vi oss
älvdrottningarnas dans.
137
00:10:00,808 --> 00:10:04,687
Ni kan vara älvor eller drottningar.
Vilket som.
138
00:10:06,772 --> 00:10:11,694
Vad har vi här?
En ung ersättare till Baryshnikov?
139
00:10:11,861 --> 00:10:15,740
Jag är ingen ersättare.
De tvingade på mig lektionen.
140
00:10:15,906 --> 00:10:19,744
Lite eld i magen.
Men det tar mer än mageld...
141
00:10:19,910 --> 00:10:23,873
-...för att bli en Baryshnikov!
-Boris, balett är för mesar.
142
00:10:24,790 --> 00:10:27,501
Balett är för starka,
grymma, bestämda.
143
00:10:27,668 --> 00:10:29,754
Men inte för mesar.
144
00:10:29,920 --> 00:10:33,924
Sätt på dig trikåerna.
Du är en fé!
145
00:10:35,635 --> 00:10:39,221
-Dags att sluta.
-Vi tänkte ta en drink hos Moe.
146
00:10:39,388 --> 00:10:44,393
Jag jobbar nog över.
Svägerskorna är på besök igen.
147
00:10:44,560 --> 00:10:48,898
Homer, tyck inte synd om dig själv.
Kom och bli full med oss.
148
00:10:55,071 --> 00:10:58,366
-Nåt fel, mr Simpson?
-Jag gillar inte trikåer.
149
00:10:58,532 --> 00:11:01,077
Bart, många hjältar bär trikåer.
150
00:11:01,243 --> 00:11:05,790
-Som Läderlappen och Magellan.
-Jag gillar inte de här tokerierna...
151
00:11:05,956 --> 00:11:09,585
...och det kommer jag aldrig att göra.
Nu drar jag.
152
00:11:13,839 --> 00:11:16,425
Vänta!
Det känns härligt att röra sig.
153
00:11:16,592 --> 00:11:18,719
Dansen går inte att motstå.
154
00:11:20,429 --> 00:11:23,766
Tårna sprätter. Se på mig, flickor.
155
00:11:23,933 --> 00:11:27,353
Jag dansar balett.
Och jag älskar det!
156
00:11:30,147 --> 00:11:33,275
Blev det inte just fetare här inne?
157
00:11:33,442 --> 00:11:37,363
-Förfrågan om att få passera.
-Förfrågan vilar.
158
00:11:37,530 --> 00:11:40,074
Tänd våra cigaretter först.
159
00:11:40,241 --> 00:11:43,244
Men ni röker ju redan...
160
00:11:45,371 --> 00:11:48,290
-Ni går för långt.
-Kom igen, Homer.
161
00:11:48,457 --> 00:11:51,836
Man kan inte stava "skuldkänslor"
utan S-K-U-L-D.
162
00:11:52,002 --> 00:11:55,256
-Säger du det så.
-Marge stavar bra.
163
00:11:55,423 --> 00:11:59,969
-Vi kan ju fråga henne.
-Nej! Säg inget! Jag sköter mig.
164
00:12:05,057 --> 00:12:10,312
Nu får du kräla på golvet
som den hund du är.
165
00:12:10,479 --> 00:12:13,691
Men...ja, frun.
166
00:12:14,483 --> 00:12:20,030
Säg: "Jag är Homer Simpson,
en usel hund." Som en hund!
167
00:12:20,239 --> 00:12:23,743
-Jag är Homer Simpson.
-Bra. Hoppa, Homer.
168
00:12:23,909 --> 00:12:26,829
-Vad försiggår här?
-Ingenting, Marge.
169
00:12:26,996 --> 00:12:30,583
-Vad är det för papper?
-Vilket papper?
170
00:12:33,461 --> 00:12:36,630
Homer, stämmer det?
171
00:12:36,797 --> 00:12:39,675
-Har du lånat pengar från dem?
-Vet inte.
172
00:12:39,842 --> 00:12:42,511
Jag kan ju inte hålla reda på allt.
173
00:12:42,678 --> 00:12:46,724
-Han förlorade era pengar på pumpor.
-Ni berättade!
174
00:12:51,854 --> 00:12:53,939
Ledsen, Marge.
175
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Jag vill aldrig se dig igen!
Eller dig.
176
00:12:58,444 --> 00:13:01,822
Homer.
Homer, varför sa du inget?
177
00:13:01,989 --> 00:13:05,659
Jag skämdes, Marge.
Jag misslyckades som make.
178
00:13:05,826 --> 00:13:08,329
Och jag var bara en hyfsad hund.
179
00:13:08,996 --> 00:13:11,749
Jag förstår om du vill
sova på soffan.
180
00:13:17,046 --> 00:13:21,091
-Hur mår pappa?
-Inte så bra, Lisa.
181
00:13:21,258 --> 00:13:25,513
-Han sitter under bordet.
-Ge mig ingen frukost.
182
00:13:25,679 --> 00:13:28,057
En så skuldsatt man förtjänar ingen.
183
00:13:28,224 --> 00:13:30,434
Men jag vill göra frukost.
184
00:13:30,601 --> 00:13:34,688
I så fall tar jag en rostad macka
med extra smör och bacon.
185
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Men inget socker,
det förtjänar jag inte. Kanske lite.
186
00:13:45,491 --> 00:13:48,452
Ser ni?
Jag började med en arabesque.
187
00:13:48,661 --> 00:13:52,289
Men gick hela vägen
med en demi-entrechat.
188
00:13:52,456 --> 00:13:55,501
Inte för att det är kul.
189
00:13:55,668 --> 00:13:59,839
Bravissimo, Bart!
Nästa vecka är första uppvisningen.
190
00:14:00,005 --> 00:14:03,467
Du får den manliga huvudrollen.
191
00:14:03,634 --> 00:14:07,054
Dansa inför skolan?
Vad vill du mig?
192
00:14:07,221 --> 00:14:10,599
Du har blandade känslor.
Du älskar balett.
193
00:14:10,766 --> 00:14:14,311
Men du tror att pojkarna
kommer att skratta?
194
00:14:14,478 --> 00:14:18,858
Nej, att tjejerna gör det.
Pojkarna kommer att klå upp mig.
195
00:14:20,651 --> 00:14:24,154
-Hej pappa, vad gör du?
-Pappa jobbar.
196
00:14:24,321 --> 00:14:27,408
Han ser igenom annonserna
för ett deltidsjobb.
197
00:14:27,575 --> 00:14:29,869
Det är en skämttidning från tivolit.
198
00:14:30,244 --> 00:14:34,331
Det var därför jag inte hört
om Barts val till sexmaskin.
199
00:14:34,498 --> 00:14:37,209
-Jag kan aldrig betala tillbaka!
-Behöver du snabba pengar?
200
00:14:37,376 --> 00:14:39,712
Saknar du erfarenhet?
Bli nåt bättre.
201
00:14:39,879 --> 00:14:43,257
-Limousinförare åt Classy Joe's.
-Där är det!
202
00:14:43,424 --> 00:14:47,761
Jag kan tjäna pengar som chaufför.
Bra att du satte på TV:n.
203
00:14:47,928 --> 00:14:49,930
Gjorde inte du det?
204
00:14:50,097 --> 00:14:52,641
Nej. Men stäng av den.
205
00:14:52,892 --> 00:14:54,310
Den är av.
206
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
Du får kämpa för att vinna publiken.
207
00:15:02,902 --> 00:15:06,488
-De flesta är här på kvarsittning.
-Stor publik.
208
00:15:07,239 --> 00:15:09,950
Vi tog hit bråkstakar
från andra skolor.
209
00:15:20,586 --> 00:15:24,965
Den där maskerade dansaren är bra.
Undrar vem han är.
210
00:15:25,132 --> 00:15:27,468
Han är smidig, men maskulin.
211
00:15:27,635 --> 00:15:29,803
Så jag kan gilla det här.
212
00:15:29,970 --> 00:15:32,723
Det här påminner mig
om filmen "Fame"-
213
00:15:32,890 --> 00:15:38,062
-och även TV-serien
med samma namn.
214
00:15:41,273 --> 00:15:46,111
Tänk att min första passagerare
är komedins Mel Brooks.
215
00:15:46,278 --> 00:15:49,907
Jag älskade "Young Frankenstein".
Skrämde skiten ur mig.
216
00:15:52,076 --> 00:15:55,329
-Tack.
-Vi gör den där 2 000-pund-grejen.
217
00:15:55,496 --> 00:15:58,499
Jag är Carl Reiner,
och du vad-han-nu-heter.
218
00:15:58,666 --> 00:16:03,045
Det är inte så lätt. Det kräver
Reiners geni och vår timing...
219
00:16:03,212 --> 00:16:05,798
Idag har varje land en nationalsång.
220
00:16:05,965 --> 00:16:09,259
Hade de det för 2 000 år sen?
221
00:16:09,426 --> 00:16:12,346
Visst hade vi det!
Fast vi bodde i grottor.
222
00:16:12,513 --> 00:16:14,682
Men varje grotta hade sin egen.
223
00:16:14,848 --> 00:16:17,685
Jag glömmer aldrig
min grottas första sång.
224
00:16:17,851 --> 00:16:24,316
-Vad hette den?
-Far åt helvete, utom Grotta 76.
225
00:16:25,401 --> 00:16:27,945
Vad nu då?
Vad betyder sirenen?
226
00:16:29,238 --> 00:16:33,617
Godkväll. Baklyset är trasigt.
Det blinkade när du svängde.
227
00:16:33,784 --> 00:16:37,579
-Får jag se på förarkortet.
-Förarkortet, va?
228
00:16:37,788 --> 00:16:39,873
Mel, spänn fast borschtbältet!
229
00:16:42,584 --> 00:16:47,381
Eftersom du försöker smita, antar jag
att du inte har ett körkort.
230
00:16:47,548 --> 00:16:50,259
Åk till DMV.
De här brudarna hjälper dig.
231
00:16:52,678 --> 00:16:56,223
Wow.
Den här mannen gör mig lite nervös.
232
00:16:56,390 --> 00:17:00,769
-Kan du köra mig till flygplatsen?
-Du är Mel Brooks!
233
00:17:00,936 --> 00:17:03,022
-Visst, jag kör dig.
-Tack.
234
00:17:03,188 --> 00:17:07,609
På vägen kan vi göra
den där 2 000-dollar-grejen.
235
00:17:07,776 --> 00:17:10,112
Du är Carl Reiner,
och jag polischef Wiggum.
236
00:17:10,279 --> 00:17:14,074
Du kan vara Carl Reiner,
så är jag polischef Wiggum.
237
00:17:14,241 --> 00:17:15,909
Jag hatar Carl Reiner!
238
00:17:19,413 --> 00:17:24,501
Jag har inte blivit så här rörd sen
"The Joy Luck Club".
239
00:17:27,129 --> 00:17:30,424
De älskar mig.
Jag behöver inte masken längre.
240
00:17:30,632 --> 00:17:34,094
Se! Den maskerade dansaren är jag,
Bart!
241
00:17:36,263 --> 00:17:39,933
-Jag har vunnit er beundran!
-Bart dansar balett!
242
00:17:40,100 --> 00:17:42,227
Han dansar som tjejer!
243
00:17:43,145 --> 00:17:46,398
Skratta ni. Jag tog en risk
och gjorde det jag gillar.
244
00:17:46,565 --> 00:17:52,237
Gör det mig till en mes,
då är jag väl en mes.
245
00:17:52,404 --> 00:17:55,074
Han är en mes! På honom!
246
00:17:55,282 --> 00:17:57,076
-Ja!
-Ja, kom, vi tar honom!
247
00:17:58,702 --> 00:18:00,662
Efter honom!
248
00:18:02,790 --> 00:18:06,919
-Där är han! Där!
-Bart, använd baletten. Hoppa!
249
00:18:07,086 --> 00:18:11,131
Hoppa som aldrig tidigare!
250
00:18:18,138 --> 00:18:21,558
Han föll rätt ordentligt.
251
00:18:21,725 --> 00:18:24,853
Bara han är skadad, så.
252
00:18:25,896 --> 00:18:30,359
Bart, jag är så stolt.
Du har visat en känslig sida...
253
00:18:30,526 --> 00:18:34,905
...som aldrig kan suddas ut.
Nu är vi tvillingsjälar.
254
00:18:36,865 --> 00:18:40,911
Varför gick hon när jag behöver vård?
255
00:18:44,289 --> 00:18:48,710
Dumma körtest på DMV,
där dumma Patty och Selma jobbar.
256
00:18:48,877 --> 00:18:52,881
Jag tror att Gud retar mig,
som med Moses i öknen.
257
00:18:53,048 --> 00:18:57,553
Testade, Homer. Gud testade Moses.
Försök att vara snäll.
258
00:18:57,719 --> 00:19:00,055
Det är jobbigt när ni alltid bråkar.
259
00:19:00,222 --> 00:19:02,516
Okej, Marge.
Jag ska vara snäll.
260
00:19:02,683 --> 00:19:09,106
Sen kramar jag ormar.
Ja! Jag kramar och pussar giftormar.
261
00:19:09,273 --> 00:19:11,900
Snacka om sarkasm.
262
00:19:12,067 --> 00:19:16,738
Ser man på. Titta vem som
behöver oss för sitt körkort.
263
00:19:16,905 --> 00:19:21,702
-Jag vill bara att ni är rättvisa.
-Justerade inte spegeln. -1.
264
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
Kollade inte döda vinkeln. -2.
265
00:19:24,163 --> 00:19:26,540
Ni nöjer er inte
förrän jag ses som en förlorare.
266
00:19:26,707 --> 00:19:30,127
Du är en förlorare!
Och vi är vinnare.
267
00:19:30,294 --> 00:19:32,504
Vridet bilbälte. -1.
268
00:19:32,671 --> 00:19:35,048
Irriterar föraren. -10 för er.
269
00:19:35,215 --> 00:19:39,428
-Snuddade en kon. -5.
-Idiot. Minus en miljon!
270
00:19:40,304 --> 00:19:44,349
Ett fel till, och Homer
misslyckas med ännu ett test.
271
00:19:44,516 --> 00:19:46,727
Vad är det här?
272
00:19:46,935 --> 00:19:50,689
Nån fyllde inte i cirkeln ordentligt.
273
00:19:52,316 --> 00:19:53,358
ICKE GODKÄND
274
00:19:53,525 --> 00:19:56,361
-Åh, det kändes bra.
-Får jag försöka!
275
00:19:58,322 --> 00:20:02,034
Ja. Jisses.
Åh, vad härligt.
276
00:20:04,161 --> 00:20:07,581
-Hur gick det, Homer?
-Tja, jag...
277
00:20:07,956 --> 00:20:11,668
Mina damer, ni röker väl inte
i en statlig byggnad?
278
00:20:11,835 --> 00:20:16,757
Det skulle kunna kosta er
er kommande befordran.
279
00:20:17,507 --> 00:20:18,800
-Tja....
-Umm...
280
00:20:18,967 --> 00:20:20,928
-Du menar...
-Vadå...
281
00:20:21,094 --> 00:20:24,389
Du talar om...
Vem? Vad? Hon...det här?
282
00:20:31,563 --> 00:20:34,274
Jag förlåter mig aldrig det här.
283
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
Vänta.
Är de era?
284
00:20:38,612 --> 00:20:42,241
Ja. Jag är i smaklandet.
285
00:20:42,407 --> 00:20:45,994
-Båda?
-Det är ett stort land.
286
00:20:46,203 --> 00:20:49,623
Jag ber om ursäkt.
Men ni är värre än Hitler.
287
00:20:51,166 --> 00:20:54,836
Homer, jag...
vet inte vad jag ska säga.
288
00:20:55,003 --> 00:20:57,673
-Du räddade våra skinn.
-Efter allt ni gjort...
289
00:20:57,839 --> 00:21:02,636
-...behöver jag inte tänka på era skinn.
-Det du gjorde var underbart.
290
00:21:02,803 --> 00:21:07,266
Jag gjorde det för dig.
Jag skulle döda för dig.
291
00:21:07,432 --> 00:21:10,477
-Be mig att döda för dig.
-Nej, Homie.
292
00:21:10,644 --> 00:21:14,690
Förstår ni? Det är det här jag menat
som ni aldrig ser.
293
00:21:14,898 --> 00:21:16,942
Homer.
294
00:21:17,567 --> 00:21:20,612
Förlåt.
295
00:21:20,779 --> 00:21:23,282
-Finns det nåt vi kan...
-Skriv av skulden?
296
00:21:23,448 --> 00:21:26,118
Eller låta dig klara testet.
297
00:21:26,285 --> 00:21:27,995
Skriv av skulden?
298
00:21:28,161 --> 00:21:30,289
-Tja....
-Avskriven! Kom, Marge!
299
00:22:31,767 --> 00:22:32,768
Översättning:
Karin Sundh