1 00:00:06,798 --> 00:00:09,843 ICH WERDE NICHT VERGESSEN, MEINE TABLETTEN ZU NEHMEN 2 00:00:36,786 --> 00:00:39,205 Jetzt wird's hier die ganze Woche edel riechen. 3 00:00:39,289 --> 00:00:41,750 Auf Homer, das Wall-Street-Genie! 4 00:00:51,718 --> 00:00:54,929 Hey, wie kommt's, dass du Geld verbrennen oder ankokeln kannst? 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,141 - Wo investierst du heimlich? - Ratet mal. 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,351 Kürbisse? 7 00:01:00,435 --> 00:01:04,105 Genau, Barney. Dieses Jahr habe ich in Kürbisse investiert. 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,649 Sie zogen den ganzen Oktober über an. 9 00:01:06,733 --> 00:01:10,320 Ich dachte, dass sie den Höhepunkt im Januar erreichen. 10 00:01:10,403 --> 00:01:12,947 Und peng! Dann wird verkauft. 11 00:01:13,031 --> 00:01:15,533 Auf Homer! Und auf Sergeant Pepper... 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,787 der dir mitten aus dem Rücken rauswächst! 13 00:01:19,579 --> 00:01:22,582 Du solltest die Plastikhülle vorm Rauchen abmachen. 14 00:01:22,665 --> 00:01:24,042 - Hey Homer. - Ja! 15 00:01:24,125 --> 00:01:26,336 - Hey Homer. - Weiter so. 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,423 BÖRSENMAKLER 17 00:01:30,507 --> 00:01:34,594 Ich sagte doch, Sie müssen die Kürbisaktien vor Halloween verkaufen. 18 00:01:34,677 --> 00:01:37,847 Keine Panik. Ich gleiche das wieder aus, ich verkaufe eine Leber. 19 00:01:37,931 --> 00:01:39,307 Ich kann mit einer auskommen. 20 00:01:39,891 --> 00:01:42,560 Aber wie soll ich Marge beibringen, dass wir pleite sind? 21 00:01:42,894 --> 00:01:44,771 Ich brauche ein Wunder. 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,773 Mein Haus brennt! 23 00:01:46,856 --> 00:01:48,650 Zu Hilfe, Versicherung! 24 00:01:53,238 --> 00:01:55,323 - Hallo Homer. - Hallo Homer. 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,326 Marge, wir hatten doch was ausgemacht. 26 00:01:58,409 --> 00:02:02,455 Deine Schwestern kommen nicht nach 6, ich esse nicht deinen Lippenstift. 27 00:02:02,539 --> 00:02:05,375 Heute ist ein besonderer Anlass. Patty und Selma wurden gerade... 28 00:02:05,458 --> 00:02:07,961 - im Führerscheinamt befördert. - Ja, Homer. 29 00:02:08,044 --> 00:02:11,506 Lass deine Frau doch einmal Erfolg miterleben. 30 00:02:11,589 --> 00:02:14,551 Jetzt reicht's mir aber. 31 00:02:14,968 --> 00:02:17,387 Es ist Zeit, den Müll rauszubringen! 32 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 Vorher muss ich euch bitten, zu verschwinden. 33 00:02:29,357 --> 00:02:31,901 Homer wollte nicht so grob sein. 34 00:02:31,985 --> 00:02:34,529 Er ist ein sehr komplizierter Mann. 35 00:02:34,612 --> 00:02:36,030 Ganz falsch! 36 00:02:36,114 --> 00:02:39,033 Wann wachst du denn auf und siehst dir deinen Mann mal an? 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 Du hast ein paar Kinder von ihm. 38 00:02:40,952 --> 00:02:44,247 Wenn der Samen gesät ist, wirft man die Tüte fort. 39 00:02:44,330 --> 00:02:48,209 Macht Homer nicht so schlecht. Er ist nicht so erfolgreich... 40 00:02:48,293 --> 00:02:51,754 aber er ist ein zuverlässiger Ernährer der Familie. 41 00:02:51,838 --> 00:02:56,134 Marge, ich kann dich nicht enttäuschen. Ich muss Geld auftreiben. 42 00:02:56,217 --> 00:02:57,260 HYPOTHEKENZAHLUNG MAHNUNG 43 00:03:00,138 --> 00:03:03,141 Hallo Las Vegas? $100 auf Rot, bitte. 44 00:03:03,766 --> 00:03:06,144 Also gut. Ich schicke einen Scheck. 45 00:03:08,354 --> 00:03:10,481 Wenn ich nur was erfinden könnte. 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,525 Etwas, mit dem man echt Geld machen kann. 47 00:03:12,609 --> 00:03:16,863 Ich muss mich konzentrieren und härter arbeiten als jemals zuvor... 48 00:03:22,076 --> 00:03:23,703 Glückwunsch, Mr. Simpson. 49 00:03:23,786 --> 00:03:27,582 Ihre Erfindung hat uns alle reich gemacht, insbesondere Sie. 50 00:03:27,665 --> 00:03:31,127 Es ist einfach und genial. Es passt genau in eine Hand. 51 00:03:31,211 --> 00:03:34,964 Alle in Amerika besitzen eines. Manche sogar drei oder vier. 52 00:03:35,048 --> 00:03:36,716 Kann ich es mir ansehen? 53 00:03:36,799 --> 00:03:40,678 Warum? Sie sind doch das Genie, das es erfand. 54 00:03:40,762 --> 00:03:42,513 - Könnte ich nur mal...? - Keine Sorge. 55 00:03:42,597 --> 00:03:46,017 Sie können es sehen, sobald wir unsere neue Werbekampagne starten. 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,230 - Ich will es sehen! Aus dem Weg! - Homer! 57 00:03:50,313 --> 00:03:53,858 Wach auf! Nur noch ein paar Minuten, bis wir gewöhnlich schlafen gehen. 58 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 Nein! Meine Erfindung! 59 00:03:55,985 --> 00:03:58,279 - Meine Geldprobleme könnten jetzt... - Geldprobleme? 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,949 Haben wir etwa treuhänderische Probleme? 61 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Marge, meine treue Frau... 62 00:04:06,829 --> 00:04:08,498 natürlich nicht. 63 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 Und Lisa, meine kleine Prinzessin. 64 00:04:11,793 --> 00:04:14,545 Und nicht zu vergessen, unseren lieben Rattenjungen. 65 00:04:14,629 --> 00:04:17,632 Rattenjunge? Das nehme ich dir übel. 66 00:04:18,299 --> 00:04:21,052 Du weißt, du sollst nicht an der Wand nagen. 67 00:04:21,594 --> 00:04:25,390 Was für ein Tag. Was, Milhouse? Die Sonne scheint, die Vögel singen... 68 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 soweit ich weiß, versuchen die Bienen, mit ihnen Sex zu haben. 69 00:04:28,559 --> 00:04:32,605 Ein wunderbarer, fabelhafter Tag. Wirklich fantastisch. 70 00:04:32,689 --> 00:04:36,609 Warum beeilst du dich so, in die Schule zu kommen? 71 00:04:36,693 --> 00:04:40,113 Tu ich nicht. Warum beeilst du dich? 72 00:04:41,948 --> 00:04:45,660 Das reicht aber. Wenn wir zu spät kommen, gibt's Ärger. 73 00:04:45,743 --> 00:04:48,913 Da hast du recht, Milhouse. Spaß beiseite. 74 00:04:53,459 --> 00:04:57,213 Die Sportklassen für das nächste Halbjahr werden gewählt. 75 00:04:57,297 --> 00:04:59,590 Beweisen wir jetzt, wie erwachsen wir sind... 76 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 indem wir ordentlich in die Sporthalle gehen. 77 00:05:01,884 --> 00:05:06,055 Auch wenn die beliebten Sportarten immer sehr schnell belegt sind. 78 00:05:09,309 --> 00:05:10,977 Zu viele Kleine! 79 00:05:13,187 --> 00:05:16,399 Das wird jedes Jahr schlimmer. Hast du Bart und Milhouse gesehen? 80 00:05:16,482 --> 00:05:20,278 Wenn sie nicht bald kommen, bekommen sie nur noch S.A.D.L. 81 00:05:20,361 --> 00:05:21,404 SCHWIMMEN AN DER LEINE 82 00:05:23,239 --> 00:05:24,907 Ich fühle mich nicht wohl. 83 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 Hast du das gehört? Das war die Mahnglocke. 84 00:05:29,078 --> 00:05:32,874 "Schwänzer! Schwänzer! Schwänzer", werden alle sagen. 85 00:05:32,957 --> 00:05:36,461 Wozu brauche ich ihn denn? Ich kann mich selbst amüsieren. 86 00:05:36,544 --> 00:05:40,673 Alles OK? Alles OK? Alles OK? Alles OK? 87 00:05:43,468 --> 00:05:45,803 Klar kann ich dir so viel leihen, wie du brauchst. 88 00:05:45,887 --> 00:05:48,890 Aber da du ja keine Sicherheiten bieten kannst... 89 00:05:48,973 --> 00:05:51,809 muss ich dir im Vorhinein die Beine brechen. 90 00:05:51,893 --> 00:05:54,103 Mensch, Moe. ich brauche die doch ständig. 91 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 - Schlag mir lieber den Schädel ein. - Bist du ein Kredithai? 92 00:05:57,106 --> 00:05:59,484 Verstehst du, wie es in der Finanzwelt zugeht? 93 00:05:59,567 --> 00:06:01,652 Also, kommen wir zur Sache. 94 00:06:04,989 --> 00:06:06,032 RUNDENDREHEN 95 00:06:08,409 --> 00:06:11,454 - Oh nein. Der Sportanmeldetag. - Wie konntest du das vergessen? 96 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 In der ganzen Bibliothek hingen Schilder. 97 00:06:13,790 --> 00:06:17,835 Trag dich schnell ein, Mann. Baseball ist schon belegt... 98 00:06:17,919 --> 00:06:20,713 Und Taekwondo auch schon. 99 00:06:20,797 --> 00:06:22,965 RUNDENDREHEN BELEGT 100 00:06:23,049 --> 00:06:25,176 BELEGT 101 00:06:25,259 --> 00:06:26,844 GESCHLECHTERPROBLEME IM SPORT BELEGT 102 00:06:29,764 --> 00:06:31,682 Es gibt nur noch eine Klasse... 103 00:06:31,766 --> 00:06:34,727 aber das ist zufälligerweise die coolste von allen. 104 00:06:36,104 --> 00:06:38,689 Ballett? Tanzen ist für Mädchen. 105 00:06:38,773 --> 00:06:40,983 Du hättest früher da sein sollen. 106 00:06:41,067 --> 00:06:42,443 SPARKASSE 107 00:06:42,527 --> 00:06:44,821 Meine Hypothekenzahlungen müssen gestundet werden. 108 00:06:44,904 --> 00:06:47,824 Ich verstehe, Mr. Simpson, doch laut meinem Computer... 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 haben Sie keinen guten Ruf. 110 00:06:49,826 --> 00:06:53,287 Hier steht, dass Sie für keine Kreditkarten infrage kommen. 111 00:06:53,371 --> 00:06:56,124 Hier steht, dass Sie einen Hund an den Hinterbeinen packten... 112 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 - und wie einen Staubsauger schoben. - In der dritten Klasse! 113 00:06:59,210 --> 00:07:01,087 Die Daten werden nie gelöscht. 114 00:07:01,170 --> 00:07:03,840 Tut mir leid, aber wenn das Geld bis morgen nicht da ist... 115 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 - beschlagnahmt die Bank Ihr Haus. - Viel Glück beim Suchen. 116 00:07:06,801 --> 00:07:10,012 - Ich mach die Hausnummer weg. - Wir finden's auch so. 117 00:07:10,096 --> 00:07:11,973 Ich mache die Nummer beim Nachbarn weg. 118 00:07:12,056 --> 00:07:15,852 Dann suchen wir das Haus neben dem Haus ohne Hausnummer. 119 00:07:16,269 --> 00:07:18,855 Also gut, Sie bekommen Ihr Geld. 120 00:07:18,938 --> 00:07:23,025 Ihr seid meine letzte Chance, Hoffnungsschimmer, die heilige Maria... 121 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 die Ich-wünschte-ihr-würdet-mir- Geld-leihen-was-ihr-wohl-nicht-tut. 122 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 - Wir kümmern uns um dich. - Ja. Kümmern. 123 00:07:51,012 --> 00:07:54,474 Schreib einen Scheck und werf ihn dann raus, zum Teufel. 124 00:07:58,561 --> 00:08:02,023 Was für ein wunderbares Essen. Was für eine tolle Familie. 125 00:08:02,106 --> 00:08:04,192 Mach ein Foto von mir mit Steak. 126 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 Du bist aber gut gelaunt, Dad. 127 00:08:06,402 --> 00:08:09,906 Nun, Lisa, ich konnte heute ein kleines Problem lösen. 128 00:08:09,989 --> 00:08:12,992 Zur Feier des Tages kippele ich jetzt mit dem Stuhl. 129 00:08:15,870 --> 00:08:18,122 So schräg. 130 00:08:18,789 --> 00:08:20,625 Patty, Selma. Was tut ihr denn hier? 131 00:08:21,209 --> 00:08:24,003 Wir dachten, wir tauchen einfach beim Essen auf. 132 00:08:24,086 --> 00:08:27,089 Hol uns mal Stühle, wie ein gutes Schwägerlein. 133 00:08:27,173 --> 00:08:28,758 Der Rasen muss gedüngt werden. 134 00:08:28,841 --> 00:08:32,011 Ein paar 500-Pfund-Säcke müssten reichen! 135 00:08:32,094 --> 00:08:35,056 Vorsicht mit ihren Köpfen. Ihre Hälse sind zerbrechlich. 136 00:08:35,139 --> 00:08:37,141 Ist OK. Nichts ist ruiniert. 137 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Außer Homer. 138 00:08:39,393 --> 00:08:42,980 - Was soll das denn heißen? - Es heißt... 139 00:08:43,064 --> 00:08:48,819 Es heißt, dass diese beiden süßen Kleinen zum Essen bleiben. 140 00:08:48,903 --> 00:08:51,864 So ein Gestank. Darauf hätte ich auch verzichten können. 141 00:08:51,948 --> 00:08:54,617 Das war so ein nettes Abendessen. 142 00:08:54,700 --> 00:08:59,205 Das müssen wir feiern. Ich nehme meinen internationalsten Kaffee: 143 00:08:59,288 --> 00:09:02,375 Ein Morgen in Montreal. 144 00:09:03,876 --> 00:09:06,379 Also gut, jetzt hattet ihr euren Spaß. Haut ab. 145 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 Der fing gerade erst an. 146 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 SCHULDSCHEIN Eine Hypothekenzahlung 147 00:09:12,093 --> 00:09:15,388 Wir wissen etwas, das Marge nicht erfahren soll. 148 00:09:15,471 --> 00:09:19,725 Wir haben dich jetzt in der Hand, wie Siegfried den Roy. 149 00:09:19,809 --> 00:09:23,104 Tut mir leid. Wir haben leider nur noch Nescafé. 150 00:09:23,187 --> 00:09:27,900 - Es tut mir ja so leid. - Du kommst gerade rechtzeitig. 151 00:09:27,984 --> 00:09:30,736 Homer wird uns gleich eine Fußmassage geben. 152 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 - Tatsächlich? - Nein! Ich... 153 00:09:34,991 --> 00:09:38,202 Ich gebe ihnen eine Fußmassage. 154 00:09:38,286 --> 00:09:40,413 Wenigstens das. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,623 Du kannst mit den Hühneraugen anfangen. 156 00:09:42,707 --> 00:09:45,209 Dann geht's weiter mit den entzündeten Fußballen. 157 00:09:46,085 --> 00:09:48,337 OK. Ruhig Blut, Bart. 158 00:09:48,421 --> 00:09:51,757 Wenn man Ballett macht, ist man trotzdem noch ein Mann. 159 00:09:56,637 --> 00:10:00,766 Also gut, Mädels. Heute lernen wir den Tanz der Elfenkönigin. 160 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 Ihr könnt entweder Elfe oder Königin sein. Das ist egal. 161 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 Und wen haben wir hier? 162 00:10:08,649 --> 00:10:11,819 Der junge Mann glaubt wohl, er könnte ein zweiter Baryshnikov werden. 163 00:10:11,902 --> 00:10:15,865 Will ich gar nicht. Ich musste in die doofe Klasse. 164 00:10:15,948 --> 00:10:19,869 Er hat also Feuer im Leib. Aber es braucht mehr als Feuer... 165 00:10:19,952 --> 00:10:23,914 - um ein zweiter Baryshnikov zu sein! - Ballett ist für Weicheier. 166 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 Ballett ist was für Starke und Entschlossene. 167 00:10:27,710 --> 00:10:29,879 Aber niemals was für Weicheier. 168 00:10:29,962 --> 00:10:33,966 Jetzt zieh den roten Anzug an. Du bist eine Elfe! 169 00:10:35,635 --> 00:10:37,678 - Feierabend. - Auf dem Heimweg... 170 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 - gehen wir noch bei Moe's vorbei. - Ich mache vielleicht Überstunden. 171 00:10:41,432 --> 00:10:44,518 Meine Schwägerinnen sind wieder bei mir zu Hause. 172 00:10:44,602 --> 00:10:46,354 Homer, lass doch das Selbstmitleid. 173 00:10:46,437 --> 00:10:48,939 Reiß dich zusammen und betrink dich zusammen mit uns. 174 00:10:55,112 --> 00:10:58,491 - Stimmt was nicht, Mr. Simpson? - Ich trage nicht gern ein Trikot. 175 00:10:58,574 --> 00:11:01,202 Bart, viele deiner Helden tragen Trikots. 176 00:11:01,285 --> 00:11:05,915 - Zum Beispiel Batman. Und Magellan. - Ich mag diese Scheißtruppe nicht... 177 00:11:05,998 --> 00:11:09,627 und werde es nie tun. Ich verschwinde und ziehe das aus. 178 00:11:13,881 --> 00:11:16,550 Halt! Die Freude an der Bewegung nimmt zu. 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,761 Der Liebe zum Tanz kann man nicht widerstehen. 180 00:11:20,471 --> 00:11:23,891 Die Zehen funkeln. Seht mich an, Mädels. 181 00:11:23,974 --> 00:11:27,395 Ich tanze Ballett! Und ich liebe es! 182 00:11:30,189 --> 00:11:33,401 Irre ich mich, oder wird hier jemand immer fetter? 183 00:11:33,484 --> 00:11:37,488 - Bitte Vorbeischleichen genehmigen. - Genehmigung noch offen. 184 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 Zünde zuerst unsere Zigaretten an. 185 00:11:40,282 --> 00:11:42,201 Aber ihr raucht doch bereits... 186 00:11:45,413 --> 00:11:48,416 - Ihr treibt es zu weit. - Mach schon, Homer. 187 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 "Kriecherisch" schreibt sich mit S-C-H, wie Schuldschein. 188 00:11:52,044 --> 00:11:55,381 - Da verlass ich mich auf euch. - Marge konnte immer gut schreiben. 189 00:11:55,464 --> 00:11:57,717 - Fragen wir sie. - Marge nichts erzählen! 190 00:11:57,800 --> 00:12:00,010 Ich bin ja auch ganz brav. 191 00:12:05,099 --> 00:12:10,438 Deswegen musst du auf dem Boden rumkriechen wie der Hund, der du bist. 192 00:12:10,521 --> 00:12:13,733 Aber... Ja, Ma'am. 193 00:12:14,525 --> 00:12:20,197 Und jetzt sag: "Ich bin Homer Simpson, der demütige Hund." Wie ein Hund! 194 00:12:20,281 --> 00:12:23,868 - Ich bin Homer Simpson. - Sehr gut. Spring, Homer, spring. 195 00:12:23,951 --> 00:12:26,954 - Was ist denn hier los? - Gar nichts, Marge. 196 00:12:27,037 --> 00:12:28,581 - Was ist mit dem Zettel? - Welchem? 197 00:12:33,502 --> 00:12:36,756 Stimmt diese Projektion? 198 00:12:36,839 --> 00:12:39,800 - Hast du bei ihnen Geld geliehen? - Keine Ahnung, Marge. 199 00:12:39,884 --> 00:12:42,636 Ich habe nicht immer den Überblick über meine Geschäfte. 200 00:12:42,720 --> 00:12:46,265 Er hat deine ganzen Ersparnisse in Kürbislaternen gesteckt. 201 00:12:46,640 --> 00:12:47,767 Jetzt hast du's verraten! 202 00:12:51,896 --> 00:12:53,898 Tut mir leid, Marge. 203 00:12:55,441 --> 00:12:58,402 Ich will dich nie mehr sehen! Dich auch nicht. 204 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 Homer. Homer, warum hast du mir nichts gesagt? 205 00:13:02,031 --> 00:13:05,785 Ich schämte mich. Ich habe als Mann und Ernährer versagt. 206 00:13:05,868 --> 00:13:08,370 Ich war höchstens ein B-Plus-Hund. 207 00:13:09,038 --> 00:13:11,791 Ich verstehe, wenn du auf dem Sofa schläfst. 208 00:13:17,087 --> 00:13:21,217 - Wie geht's Dad heute? - Nicht so gut, Lisa. 209 00:13:21,300 --> 00:13:25,638 - Er sitzt unter dem Tisch. - Niemand gibt mir Frühstück. 210 00:13:25,721 --> 00:13:28,182 Ein Mann mit solchen Schulden hat es nicht verdient. 211 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 Aber ich mache dir gern ein Frühstück. 212 00:13:30,643 --> 00:13:34,688 Wenn das so ist, nehme ich Toast mit viel Butter und Schinken. 213 00:13:34,772 --> 00:13:37,024 Keinen Puderzucker, ich hab das nicht verdient. 214 00:13:38,025 --> 00:13:39,276 Vielleicht Puderzucker. 215 00:13:45,533 --> 00:13:48,619 Ich habe eine kleine Arabesque angefangen. 216 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 Dann versuchte ich sie ganz und mir gelang der demi-entrechat. 217 00:13:52,498 --> 00:13:54,375 Natürlich steh ich nicht drauf. 218 00:13:55,709 --> 00:13:59,964 Bravissimo, Bart! Nächste Woche macht die Klasse eine Vorführung. 219 00:14:00,047 --> 00:14:03,592 Und du wirst die männliche Hauptrolle tanzen. 220 00:14:03,676 --> 00:14:07,179 Vor der ganzen Schule tanzen? Sie und Ihr Ballett! 221 00:14:07,263 --> 00:14:10,724 Ich weiß, dass du ein Problem hast. Du liebst Ballett. 222 00:14:10,808 --> 00:14:14,436 Und du glaubst, dass die Jungs dich auslachen werden, ja? 223 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 Die Mädchen lachen über mich. 224 00:14:16,480 --> 00:14:19,024 Die Jungs schlagen mich grün und blau. 225 00:14:19,108 --> 00:14:20,150 FISCHAUSNEHMER 226 00:14:20,693 --> 00:14:24,280 - Hey Dad. Was tust du da? - Daddy hat was Wichtiges zu tun. 227 00:14:24,363 --> 00:14:27,533 Er sieht die Stellenangebote durch, um einen Nebenjob zu finden. 228 00:14:27,616 --> 00:14:29,910 Das ist eine Witzzeitung vom Jahrmarkt. 229 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 Kein Wunder, dass ich nicht wusste... 230 00:14:32,079 --> 00:14:34,456 dass Bart zur größten Sexmaschine ernannt wurde. 231 00:14:34,540 --> 00:14:37,334 - Ich kann die Schulden nie bezahlen! - Brauchen Sie Geld? 232 00:14:37,418 --> 00:14:39,837 Keine Vorkenntnisse? Kommen Sie zur Welt der Eleganz. 233 00:14:39,920 --> 00:14:43,382 - Werden Sie Fahrer bei Classy Joe's. - Das ist es! 234 00:14:43,465 --> 00:14:45,259 Ich werde Chauffeur! 235 00:14:45,342 --> 00:14:47,887 Gut, dass du den Fernseher angeschaltet hast. 236 00:14:47,970 --> 00:14:50,055 Ich dachte, du warst das. 237 00:14:50,139 --> 00:14:52,850 Nein. Egal, schalt ihn jetzt aus. 238 00:14:52,933 --> 00:14:54,351 Er ist schon aus. 239 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 BALLETT-VORFÜHRUNG 240 00:15:00,649 --> 00:15:02,860 Man muss sich sehr bemühen, um sie zu begeistern. 241 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 - Die meisten sind zur Strafe hier. - Ganz schön viele. 242 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 Wir haben sogar Störenfriede von anderen Schulen hergefahren. 243 00:15:20,628 --> 00:15:23,547 Dieser maskierte Tänzer ist was Besonderes. 244 00:15:23,631 --> 00:15:27,593 - Wer er wohl ist? - Er ist so graziös, aber männlich. 245 00:15:27,676 --> 00:15:29,929 Ich sehe mir das hier gerne an. 246 00:15:30,012 --> 00:15:34,183 Es erinnert mich an den Film Fame, und auch ein wenig... 247 00:15:34,266 --> 00:15:38,103 an die Fernsehserie, die auch Fame hieß. 248 00:15:41,315 --> 00:15:46,236 Nicht zu fassen, mein erster Fahrgast ist der Comedystar Mel Brooks. 249 00:15:46,320 --> 00:15:50,950 Ich liebte den Film Young Frankenstein. Der war so gruselig. 250 00:15:52,117 --> 00:15:55,454 - Danke. - Spielen wir die 2.000-Pfund-Szene? 251 00:15:55,537 --> 00:15:58,624 Ich bin dieser Carl Reiner und Sie sind der Dingsbums. 252 00:15:58,707 --> 00:16:01,335 Man muss ein Genie wie Carl Reiner sein... 253 00:16:01,418 --> 00:16:03,170 und das Timing, das nur wir... 254 00:16:03,253 --> 00:16:05,923 Heute hat jedes Land eine Nationalhymne. 255 00:16:06,006 --> 00:16:09,385 Hatte man vor 2.000 Jahren schon Nationalhymnen? 256 00:16:09,468 --> 00:16:12,346 Klar. Natürlich lebten wir noch in Höhlen. 257 00:16:12,429 --> 00:16:14,807 Jede Höhle hatte ihre Nationalhymne. 258 00:16:14,890 --> 00:16:17,810 Ich werde nie die Nationalhymne meiner vergessen. 259 00:16:17,893 --> 00:16:24,358 - Wie ging diese Nationalhymne? - Hol alle der Teufel außer Höhle 76. 260 00:16:25,442 --> 00:16:27,987 Was ist das für eine Sirene? 261 00:16:29,279 --> 00:16:31,657 Abend. Dein Rücklicht geht nicht. 262 00:16:31,740 --> 00:16:33,742 Es blinkte, als du um die Kurve gingst. 263 00:16:33,826 --> 00:16:37,746 - Deinen Chauffeurschein, bitte. - Chauffeurschein, was? 264 00:16:37,830 --> 00:16:39,289 Fest anschnallen! 265 00:16:42,626 --> 00:16:45,004 Da du versucht hast, im Leerlauf zu entkommen... 266 00:16:45,087 --> 00:16:47,381 nehme ich an, dass du keinen Schein hast. 267 00:16:47,464 --> 00:16:50,300 Geh zum Führerscheinamt. Die zwei Miezen helfen dir. 268 00:16:52,720 --> 00:16:56,348 Herr Wachtmeister, dieser Mann macht mich wirklich nervös. 269 00:16:56,432 --> 00:17:00,894 - Bringen Sie mich zum Flughafen? - Hey, hey! Sie sind doch Mel Brooks! 270 00:17:00,978 --> 00:17:03,147 - Ich fahr Sie gerne. - Vielen Dank. 271 00:17:03,230 --> 00:17:07,317 Unterwegs können wir die $2.000-Mann-Szene spielen. 272 00:17:07,401 --> 00:17:10,237 Sie sind Carl Reiner und ich Polizeichef Wiggum. 273 00:17:10,320 --> 00:17:14,199 Warum spielen nicht Sie Carl Reiner und ich Polizeichef Wiggum? 274 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 Ich hasse Carl Reiner! 275 00:17:19,455 --> 00:17:22,541 Seit The Joy Luck Club war ich nicht mehr so gerührt. 276 00:17:27,171 --> 00:17:30,591 Ich werde geliebt und akzeptiert. Ich brauch keine Maske. 277 00:17:30,674 --> 00:17:34,136 Sehet! Der maskierte Tänzer bin ich, Bart! 278 00:17:36,305 --> 00:17:40,059 - Ich habe euren Beifall erhalten! - Bart tanzt Ballett! 279 00:17:40,142 --> 00:17:42,186 Er tanzt wie ein Mädchen! 280 00:17:43,187 --> 00:17:46,315 Lacht nur. Ich habe endlich das getan, was ich wollte. 281 00:17:46,398 --> 00:17:52,362 Wenn ich deswegen zum Weichei werde, dann bin ich halt ein Weichei. 282 00:17:52,446 --> 00:17:55,240 Er ist ein Weichei! Macht ihn fertig! 283 00:17:55,324 --> 00:17:57,117 - Ja! - Knöpft ihn euch vor! 284 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 Ihm nach! Los! 285 00:18:02,831 --> 00:18:07,044 - Dort ist er! Dort! - Setze Ballettschritte ein. Spring! 286 00:18:07,127 --> 00:18:11,173 Spring, wie du noch nie zuvor gesprungen bist. 287 00:18:18,180 --> 00:18:21,683 Sieht aus, als wäre er übel gestürzt. 288 00:18:21,767 --> 00:18:24,895 Hoffentlich hat er sich wenigstens verletzt. 289 00:18:27,022 --> 00:18:30,692 Ich bin stolz auf dich. Du hast deine sensible Seite gezeigt... 290 00:18:30,776 --> 00:18:34,947 die nie ausgelöscht werden kann. Von nun an sind wir verwandte Seelen. 291 00:18:36,907 --> 00:18:40,953 Warum hat sie mich hier liegen lassen, wo ich doch Hilfe brauche? 292 00:18:44,331 --> 00:18:46,375 Blöder Chauffeurschein im Führerscheinamt... 293 00:18:46,458 --> 00:18:48,836 wo die blöde Patty und Selma arbeiten. 294 00:18:48,919 --> 00:18:53,006 Manchmal glaube ich, Gott ärgert mich. So, wie Moses in der Wüste. 295 00:18:53,090 --> 00:18:57,678 Gott hat Moses getestet. Und versuche, zu meinen Schwestern nett zu sein. 296 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 Ich mag es nicht, wenn ihr streitet. 297 00:19:00,264 --> 00:19:02,641 Ich versuche, mit ihnen klarzukommen. 298 00:19:02,724 --> 00:19:04,393 Ich werde die Schlangen umarmen. 299 00:19:04,476 --> 00:19:09,231 Ja! Ich werde Giftschlangen umarmen und küssen. 300 00:19:09,314 --> 00:19:10,607 Das ist Sarkasmus. 301 00:19:12,109 --> 00:19:14,528 Sieh mal, wer wieder unsere Hilfe benötigt... 302 00:19:14,611 --> 00:19:16,864 um seinen Chauffeurschein zu bekommen. 303 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 Ihr sollt nur fair sein. 304 00:19:19,408 --> 00:19:21,827 Seitenspiegel nicht eingestellt. Minuspunkt. 305 00:19:21,910 --> 00:19:24,121 Toten Winkel nicht beachtet. Zwei Minuspunkte. 306 00:19:24,204 --> 00:19:26,665 Meine Familie wird mich für einen Versager halten. 307 00:19:26,748 --> 00:19:30,252 Du bist ein Versager! Wir sind Sieger. Das musst du lernen. 308 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 Anschnallgurt verdreht. Ein Minuspunkt. 309 00:19:32,713 --> 00:19:35,174 Am Fahrer herumgenörgelt. Zehn Minuspunkte für euch! 310 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 - Kegel gestreift. Fünf Minuspunkte. - Bescheuert. Eine Million Punkte! 311 00:19:40,345 --> 00:19:44,474 Noch eine falsche Antwort, und Homer fällt wieder durch. 312 00:19:44,558 --> 00:19:46,894 Und was ist das? 313 00:19:46,977 --> 00:19:49,438 Da hat jemand was nicht vollständig angekreuzt. 314 00:19:52,357 --> 00:19:53,483 NICHT BESTANDEN 315 00:19:53,567 --> 00:19:56,403 - Das fühlt sich gut an. - Lass mich auch mal. 316 00:19:58,363 --> 00:20:02,075 Ja. Oh Mann, das hat so Spaß gemacht. 317 00:20:04,203 --> 00:20:06,705 - Wie ist es gelaufen? - Nun, ich... 318 00:20:08,207 --> 00:20:12,002 Sie rauchen doch nicht etwa in einem staatlichen Gebäude? 319 00:20:12,085 --> 00:20:14,296 Das wäre die Art von Regelverstoß... 320 00:20:14,379 --> 00:20:17,007 die ein Schwesternpaar die Beförderung kosten kann. 321 00:20:17,758 --> 00:20:19,134 - Nun... - Was? 322 00:20:19,218 --> 00:20:21,261 - Du meinst... - Warum... 323 00:20:21,345 --> 00:20:24,640 Sie meinen, sie... Wer ist es gewesen? Sie... Was? 324 00:20:31,813 --> 00:20:33,523 Ich würde mir das nie verzeihen. 325 00:20:36,485 --> 00:20:38,779 Augenblick. Das sind Ihre, Sir? 326 00:20:38,862 --> 00:20:42,574 Ja, der Duft der weiten Welt ist meine Welt. 327 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 - Beide? - Es ist eine sehr weite Welt. 328 00:20:46,453 --> 00:20:49,873 Ich entschuldige mich. Und Sie sind schlimmer als Hitler. 329 00:20:51,416 --> 00:20:55,170 Homer, ich bin... Ich bin sprachlos. 330 00:20:55,254 --> 00:20:58,882 - Du hast unsere Haut gerettet. - Zu allem Übel will ich mir nicht... 331 00:20:58,966 --> 00:21:02,344 - auch noch eure Haut vorstellen. - Du hast meinen Schwestern... 332 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 - sehr geholfen. - Nicht ihnen. 333 00:21:04,096 --> 00:21:07,599 Ich habe es für dich getan, Marge. Ich würde für dich töten. 334 00:21:07,683 --> 00:21:10,811 - Bitte mich, jemanden zu töten. - Nein, Homie. 335 00:21:10,894 --> 00:21:15,065 Seht ihr? Davon erzähle ich euch immer und ihr versteht es nie. 336 00:21:15,148 --> 00:21:17,192 Homer. 337 00:21:17,818 --> 00:21:20,946 Es tut uns... leid. 338 00:21:21,029 --> 00:21:23,615 - Können wir was für dich tun... - Meine Schulden erlassen? 339 00:21:23,699 --> 00:21:26,451 Oder wir können dir den Chauffeurschein geben. 340 00:21:26,535 --> 00:21:28,328 Oder die Schulden erlassen? 341 00:21:28,412 --> 00:21:30,539 - Nun... - Die Schulden sind erlassen. Los! 342 00:22:31,767 --> 00:22:32,768 Übersetzung: Regina Delattre