1
00:00:04,671 --> 00:00:06,673
LOS SIMPSON
2
00:00:28,778 --> 00:00:33,283
Hola, Soy Kent Brockman,
y estamos en Springfield en la mira.
3
00:00:52,302 --> 00:00:53,386
CERRADO
POR REFACCIONES
4
00:00:57,348 --> 00:00:59,267
HAMBURGUESAS KRUSTY
5
00:01:01,186 --> 00:01:02,562
TATUAJES
EL MARINO FELIZ
6
00:01:06,066 --> 00:01:09,486
Springfield
EN LA MIRA
7
00:01:09,569 --> 00:01:12,447
Hoy, Springfield responde
a los monjes benedictinos.
8
00:01:12,530 --> 00:01:14,657
Los rabinos raperos.
9
00:01:14,741 --> 00:01:17,827
No comas cerdo
Ni loco, ni cuerdo
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,496
Ni lo toques
11
00:01:19,579 --> 00:01:21,247
Marge, ¿somos judíos?
12
00:01:21,331 --> 00:01:23,416
No, Homero.
13
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
-Pero antes: apestamos.
-Todos... ¡Oye!
14
00:01:29,172 --> 00:01:34,302
Según una encuesta, Springfield
es la ciudad menos querida del país.
15
00:01:34,385 --> 00:01:36,221
En la ciencia, la muerte prevalece.
16
00:01:36,304 --> 00:01:40,809
Les digo la verdad,
la Tierra gira alrededor del sol.
17
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
¡Quémenlo!
18
00:01:43,728 --> 00:01:47,315
-¡Qué historia!
-¡Me robaste el alma!
19
00:01:47,398 --> 00:01:49,359
En la cultura, la muerte prevalece.
20
00:01:49,442 --> 00:01:54,531
Eleanor, hay que hacer algo
con esta gran depresión. Propongo...
21
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
Ah, sí. Soy minusválido.
22
00:01:57,700 --> 00:02:00,954
Es terrible. La gente no va a venir
a Springfield.
23
00:02:01,037 --> 00:02:03,540
¿Qué puedo hacer? Sólo soy...
24
00:02:03,623 --> 00:02:06,626
-...un hombre.
-Deberíamos hacer una reunión.
25
00:02:06,709 --> 00:02:09,504
Si no hacemos algo,
no vendrán más turistas.
26
00:02:09,587 --> 00:02:12,132
Sin turistas me iré a la quiebra.
27
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
MAPAS DE CASAS
DE ACTORES
28
00:02:13,758 --> 00:02:16,636
¡Mapas de donde viven las estrellas!
29
00:02:24,144 --> 00:02:26,980
Disculpe, ¿usted es Drew Barrymore?
30
00:02:27,063 --> 00:02:29,440
¿Qué? Lárguense, tengo resaca.
31
00:02:29,524 --> 00:02:32,193
-Disculpe, Srta. Barrymore.
-¿Qué?
32
00:02:32,277 --> 00:02:34,028
ALCALDÍA DE SPRINGFIELD
33
00:02:34,112 --> 00:02:37,031
¿Alguna otra sugerencia
para atraer al turismo?
34
00:02:38,575 --> 00:02:43,121
El modo más fácil de ser popular
es quitarle la popularidad a otros.
35
00:02:43,204 --> 00:02:48,585
Proponemos cambiar el nombre
de Springfield a Seinfeld.
36
00:02:50,336 --> 00:02:53,047
Si bien soy sólo un niño,
tengo una idea.
37
00:02:53,131 --> 00:02:55,466
Me gustaría mostrarles
unas diapositivas.
38
00:02:55,550 --> 00:02:57,468
Así se ve Springfield desde el cielo.
39
00:02:57,552 --> 00:03:01,139
En algún rincón de este valle ventoso
hay una mina perdida.
40
00:03:01,222 --> 00:03:04,434
Jovencito, ésa parece
la foto de tu trasero.
41
00:03:04,517 --> 00:03:06,352
Hasta la vista, imbéciles.
42
00:03:09,105 --> 00:03:12,817
Es la última vez que uso un plan
de escape diseñado por Milhouse.
43
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
Lo siento, Bart.
44
00:03:14,527 --> 00:03:17,655
Soy Marge Simpson y tengo una idea.
45
00:03:17,739 --> 00:03:19,282
No.
46
00:03:19,365 --> 00:03:20,992
Marge va a decir algo.
47
00:03:21,075 --> 00:03:23,912
Sé que no siempre han aprobado
mis sugerencias.
48
00:03:23,995 --> 00:03:25,955
Como adoptar el sistema métrico.
49
00:03:26,039 --> 00:03:30,168
¡El sistema métrico
es un arma del demonio!
50
00:03:30,251 --> 00:03:36,341
Mi auto necesita 40 varas para llenar
la cuba, ¡y así me gusta a mí!
51
00:03:36,424 --> 00:03:38,593
Ignoren los comentarios del anciano.
52
00:03:38,676 --> 00:03:40,136
¿Quién dijo eso?
53
00:03:40,220 --> 00:03:41,721
Tengo otra idea.
54
00:03:41,804 --> 00:03:46,184
Deberíamos hacer un festival de cine
y entregar premios.
55
00:03:46,267 --> 00:03:48,269
¿Podemos hacer nuestras propias obras?
56
00:03:48,353 --> 00:03:51,856
-Claro.
-¡Al fin, un motivo para maquillarme!
57
00:03:51,940 --> 00:03:54,943
Los que estén a favor de la idea
de Marge.
58
00:03:55,026 --> 00:03:57,737
¡Festival de cine!
59
00:03:57,820 --> 00:04:01,282
¿Les gustó mi idea?
A decir verdad, tengo otras.
60
00:04:01,366 --> 00:04:04,702
¡No te pases!
61
00:04:06,579 --> 00:04:08,122
Acción.
62
00:04:08,206 --> 00:04:09,916
Hola, soy Bart Simpson.
63
00:04:09,999 --> 00:04:13,628
En el pasado vieron mis clásicos
Homero en la ducha...
64
00:04:13,711 --> 00:04:15,171
...y Homero en el inodoro.
65
00:04:15,255 --> 00:04:19,842
Ahora les presento
La lucha eterna.
66
00:04:19,926 --> 00:04:24,347
"Calce relajado", mi tía Fanny.
Malditos Dockers.
67
00:04:24,430 --> 00:04:28,142
Caramba, el cinturón está prendido.
68
00:04:31,813 --> 00:04:34,065
Ahora, Maude, pones a Moisés
en el canasto...
69
00:04:34,148 --> 00:04:36,067
...y lo dejas entre los juncos, ¿sí?
70
00:04:36,150 --> 00:04:37,819
Luz, cámara...
71
00:04:37,902 --> 00:04:40,905
...y acción, Jackson.
72
00:04:44,575 --> 00:04:48,246
¡Ayúdenme!
73
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
Flanders llamando a Dios
74
00:04:53,918 --> 00:04:57,171
Baja de tu nube y salva a mi Todd
75
00:05:04,762 --> 00:05:07,515
-Gracias, Dios.
-No hay problema.
76
00:05:07,598 --> 00:05:09,017
¿Qué haces, mamá?
77
00:05:09,100 --> 00:05:11,602
Busco a un crítico de cine
para el festival.
78
00:05:11,686 --> 00:05:14,314
¿Sabías que hay más de 600 críticos...
79
00:05:14,397 --> 00:05:17,859
...y que Leonard Maltin
es el más guapo?
80
00:05:17,942 --> 00:05:22,780
Bienvenidos a Lo que se viene.
Soy, Jay Sherman. Gracias.
81
00:05:22,864 --> 00:05:27,702
Hoy analizaremos una de Charles
Bronson, Death Wish IX.
82
00:05:27,785 --> 00:05:30,705
Quisiera estar muerto.
83
00:05:30,788 --> 00:05:33,583
Pero antes, nuestro invitado,
Rainier Wolfcastle...
84
00:05:33,666 --> 00:05:37,712
...actor de las censurablespelículas
McBain.
85
00:05:37,795 --> 00:05:41,090
Mi nuevo filme es una mezcla
de acción und comedia.
86
00:05:41,174 --> 00:05:44,886
Se llama McBain: Hagamos tonterías.
87
00:05:44,969 --> 00:05:49,599
¿Notaron que los hombres
dejan la tapa del inodoro abierta?
88
00:05:49,682 --> 00:05:54,020
-Ésa es la broma.
-¡Apestas, McBain!
89
00:05:56,230 --> 00:05:58,649
Ahora mi imitación de Woody Allen.
90
00:05:58,733 --> 00:06:02,528
Soy un obseso neurótico
que adora dormir con niñitas.
91
00:06:02,612 --> 00:06:04,989
¡Oye, realmente apestas!
92
00:06:08,451 --> 00:06:12,205
En el filme estoy una hora y media
frente al muro.
93
00:06:12,288 --> 00:06:14,916
Costó 80 millones de dólares.
94
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
¿Cómo duermes de noche?
95
00:06:17,043 --> 00:06:20,963
Encima de una pila de dinero
y rodeado de chicas bonitas.
96
00:06:21,047 --> 00:06:23,341
Sólo preguntaba.
97
00:06:23,424 --> 00:06:26,052
Me gusta. Es listo, sensible.
98
00:06:26,135 --> 00:06:28,638
No está obsesionado con su apariencia.
99
00:06:28,721 --> 00:06:30,473
Me queman las orejas.
100
00:06:30,556 --> 00:06:33,059
No hablaba de ti, papá.
101
00:06:33,142 --> 00:06:36,771
No, de verdad. Quise ver adentro
y encendí un hisopo.
102
00:06:38,314 --> 00:06:41,234
Querido Sr. Sherman: en nombre
del pueblo de Springfield...
103
00:06:41,317 --> 00:06:44,779
...quisiera invitarlo
a ser juez del festival de cine.
104
00:06:44,862 --> 00:06:48,574
Puede quedarse en casa
y disfrutar de la vista campestre.
105
00:06:48,658 --> 00:06:52,203
-¿Esto es un granito o un forúnculo?
-Ya voy, Homero.
106
00:06:52,286 --> 00:06:53,746
Mira lo que me hiciste escribir.
107
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
Creemos que le encantará
nuestra pequeña ciudad.
108
00:06:57,041 --> 00:06:59,585
Sinceramente, Marge Simpson.
109
00:06:59,669 --> 00:07:02,672
¿Realmente quiero irme de Manhattan?
110
00:07:02,755 --> 00:07:07,802
Sherman, acabo de notar
que me insultaste. Ahora morirás.
111
00:07:07,885 --> 00:07:10,471
Oye, grandulón,
se te desató el zapato.
112
00:07:10,555 --> 00:07:15,268
Desde acá, ambos se ven atados.
Pero bajaré a echar un vistazo.
113
00:07:15,351 --> 00:07:19,605
Taxi. ¡Al aeropuerto!
114
00:07:21,816 --> 00:07:26,320
Ahora que los veo bien,
son mocasines.
115
00:07:30,616 --> 00:07:33,244
Atención, el vuelo
de Nueva York ha llegado.
116
00:07:33,327 --> 00:07:34,912
Oye, estoy aterrizando.
117
00:07:38,749 --> 00:07:41,419
Tienes que escribir el nombre de Jay.
118
00:07:41,502 --> 00:07:44,213
Es cierto.
119
00:07:46,257 --> 00:07:48,009
Ahí...
120
00:07:48,092 --> 00:07:52,180
Un momentito. Bueno, ahora...
121
00:07:52,263 --> 00:07:55,600
Hola, Soy Marge Simpson,
y él es mi esposo, Homero.
122
00:07:55,683 --> 00:07:58,686
Encantado, Marge.
Reconocí tu cabello desde el avión.
123
00:07:58,769 --> 00:08:03,441
Y tú eres el que no sabía si tenía
un granito o un forúnculo.
124
00:08:03,524 --> 00:08:04,942
Era un osito de gelatina.
125
00:08:06,027 --> 00:08:09,614
Enseguida, The Flintstones
meet the Jetsons.
126
00:08:09,697 --> 00:08:12,200
Otro cruce malo de dibujos animados.
127
00:08:12,283 --> 00:08:15,369
Bart, te presento a Jay Sherman,
el crítico.
128
00:08:15,453 --> 00:08:17,830
-Hola.
-Me encanta tu programa, viejo.
129
00:08:17,914 --> 00:08:19,707
Todos los chicos deberían verlo.
130
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
Me siento muy sucio.
131
00:08:28,007 --> 00:08:32,303
No sé qué pasa. Las ganancias
han caído un 37%.
132
00:08:32,386 --> 00:08:33,804
Tenemos mala imagen.
133
00:08:33,888 --> 00:08:36,724
Según encuestas, la gente
lo considera un ogro.
134
00:08:36,807 --> 00:08:39,268
Debería aporrearlos
y comerlos vivos.
135
00:08:39,852 --> 00:08:41,604
El festival de cine podría ayudar.
136
00:08:41,687 --> 00:08:44,649
Una biografía podría mostrar
su verdadero ser.
137
00:08:44,732 --> 00:08:47,276
Virtuoso, heroico, núbil.
138
00:08:47,360 --> 00:08:49,612
Te olvidaste de "agradable".
139
00:08:49,695 --> 00:08:52,031
Pero me gusta la idea de la biografía.
140
00:08:52,114 --> 00:08:56,494
Un filme ingenioso de Hollywood
para minimizar mi malvado poder...
141
00:08:56,577 --> 00:08:58,412
...como Bugsy o Working Girl.
142
00:08:58,496 --> 00:09:00,289
Consígueme a Spielberg.
143
00:09:00,373 --> 00:09:04,460
-No está disponible.
-Entonces a su equivalente mexicano.
144
00:09:04,544 --> 00:09:06,087
Escuche, señor Spielbergo...
145
00:09:06,170 --> 00:09:09,507
...haga por mí lo que hizo Spielberg
por Schindler.
146
00:09:13,261 --> 00:09:16,681
Escuche, Schindler y yo
somos como dos gotas de agua.
147
00:09:16,764 --> 00:09:19,892
Ambos tenemos fábricas.
Ambos hicimos artillería nazi.
148
00:09:19,976 --> 00:09:24,105
Pero la mía funcionó. Ahora,
¡vaya y hágame ganar el festival!
149
00:09:27,567 --> 00:09:30,236
Homero, al invitado le toca
la última porción.
150
00:09:30,319 --> 00:09:32,238
Pero sigo con hambre.
151
00:09:43,124 --> 00:09:46,752
Sr. Sherman, entiendo que ganó
dos premios Pulitzer.
152
00:09:46,836 --> 00:09:50,256
Bueno, no es que los lleve encima
todo el tiempo.
153
00:09:50,339 --> 00:09:52,633
¡Qué calor que hace!
154
00:09:52,717 --> 00:09:58,180
Miren, acá está mi Premio
del Público. Los cinco Globos de Oro.
155
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
¿Y el Emmy?
156
00:10:03,436 --> 00:10:06,063
-Gracias.
-Sí, bueno, yo gané...
157
00:10:06,147 --> 00:10:09,233
...el campeonato
de eructos en la oficina.
158
00:10:11,777 --> 00:10:13,738
Muy bueno, Homero.
159
00:10:22,246 --> 00:10:25,541
Vaya, ¿cuántos ganadores de Pulitzer
pueden hacer eso?
160
00:10:25,625 --> 00:10:27,918
Sólo yo y Eudora Welty.
161
00:10:28,002 --> 00:10:30,588
Invité a mis hermanas.
162
00:10:30,671 --> 00:10:33,758
Hermanas. Permíteme.
163
00:10:37,553 --> 00:10:44,352
Y le dije a Woody: "Camus no es
bululú y Sartre no es desastre".
164
00:10:44,435 --> 00:10:46,020
¡Qué original!
165
00:10:46,103 --> 00:10:47,521
¡Qué chispa!
166
00:10:47,605 --> 00:10:51,192
Sí, bueno,
Scooby-Doo puede hacer doo-doo...
167
00:10:51,275 --> 00:10:54,695
...pero Jimmy Carter viaja en chárter.
168
00:10:59,575 --> 00:11:03,913
-Sherman, eres experto en cine.
-Cuéntanos, ¿quién es homosexual?
169
00:11:03,996 --> 00:11:05,956
No lo sé. Harvey Fierstein.
170
00:11:06,040 --> 00:11:08,751
-¡No!
-¿Quién más?
171
00:11:10,836 --> 00:11:12,797
MacGyver es homosexual.
172
00:11:18,803 --> 00:11:21,263
Hablaste pestes de MacGyver.
173
00:11:25,351 --> 00:11:26,769
¿Qué haces, Marge?
174
00:11:26,852 --> 00:11:29,063
Hago la lista de jurados
para el festival.
175
00:11:29,146 --> 00:11:32,900
El alcalde Quimby, Krusty, Jay.
176
00:11:32,983 --> 00:11:36,278
Marge, ¿tú respetas mi inteligencia?
177
00:11:38,072 --> 00:11:40,157
-Sí.
-De acuerdo.
178
00:11:40,241 --> 00:11:43,869
Un momento. ¿Por qué tardaste
en responderme?
179
00:11:46,288 --> 00:11:48,874
-Por nada.
-De acuerdo.
180
00:11:48,958 --> 00:11:52,086
Un momento.
¿Me estás siguiendo la corriente?
181
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
-Sí.
-De acuerdo.
182
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
Un momento. ¡Eso está mal!
183
00:11:58,926 --> 00:12:01,846
Escucha, no seré astuto
como ese crítico...
184
00:12:01,929 --> 00:12:05,516
...pero ¿sabe toda la canción
de las salchichas Oscar Mayer?
185
00:12:05,599 --> 00:12:09,812
Desearía poder ser una
salchicha Oscar Mayer
186
00:12:09,895 --> 00:12:13,524
Es lo que más quisiera ser
187
00:12:13,607 --> 00:12:17,445
Porque si pudiera ser una
salchicha Oscar Mayer
188
00:12:17,528 --> 00:12:24,535
Me amarían por doquier
189
00:12:28,622 --> 00:12:31,500
Listo, Marge. Sabe la canción
de las salchichas.
190
00:12:31,584 --> 00:12:37,465
Ve, acuéstate con él. Sólo me quedaré
con un mechón de tu pelo.
191
00:12:37,548 --> 00:12:40,009
Sólo somos tú y yo, mechoncito.
192
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
No tienes que hacer esto.
193
00:12:42,052 --> 00:12:44,889
-Crees que soy estúpido.
-No es cierto.
194
00:12:44,972 --> 00:12:47,641
Pruébalo. Hazme jurado del festival.
195
00:12:47,725 --> 00:12:50,686
De acuerdo. Estás en el jurado.
196
00:12:51,771 --> 00:12:54,231
ALCALDE QUIMBY, KRUSTY,
JAY SHERMAN, MARTIN SCORSESE
197
00:12:54,315 --> 00:12:56,484
HOMERO
198
00:12:56,567 --> 00:12:59,445
Llegaron los actores que se postulan
para hacer de Ud.
199
00:12:59,528 --> 00:13:00,905
Excelente.
200
00:13:03,783 --> 00:13:05,534
Excelente.
201
00:13:06,786 --> 00:13:08,662
-Siguiente.
-Excelente.
202
00:13:08,746 --> 00:13:12,291
-Siguiente.
-Exacto.
203
00:13:13,334 --> 00:13:14,710
Siguiente.
204
00:13:16,712 --> 00:13:17,838
No tiene remedio.
205
00:13:17,922 --> 00:13:20,049
Tendré que hacerlo yo mismo.
206
00:13:20,132 --> 00:13:23,052
FESTIVAL DE CINE
DE SPRINGFIELD
207
00:13:23,135 --> 00:13:28,265
Pensé que pasarían
The Rocky Horror Picture Show.
208
00:13:28,349 --> 00:13:31,811
El primer filme, es del director indio
Apu Nahasapeemapetilon.
209
00:13:31,894 --> 00:13:35,189
Luces claras, lonjas de carne.
210
00:13:35,272 --> 00:13:37,733
¡Ayuda! ¡Policía!
211
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
Tengo mis propios problemas.
Caramba.
212
00:13:40,361 --> 00:13:42,822
Esto va a empeorar
antes de mejorar.
213
00:13:45,199 --> 00:13:49,161
Ahora, Moe, el tabernero,
en Moe mejor bebida.
214
00:13:50,412 --> 00:13:54,625
El dinero te compra otra ronda
Tómala, en esta fonda
215
00:13:54,708 --> 00:13:59,171
El dinero te compra otra ronda
Y se arma la trapisonda
216
00:14:00,214 --> 00:14:01,590
¡La espalda!
217
00:14:03,384 --> 00:14:06,428
Producciones Hans Moleman
presenta...
218
00:14:06,512 --> 00:14:10,266
...Hombre golpeado por un balón.
219
00:14:16,605 --> 00:14:21,277
Se acabó el concurso.
¡Denle a ese hombre los $10 000!
220
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
Esto no es el programa
de videos graciosos.
221
00:14:24,363 --> 00:14:30,828
Pero el balón en la entrepierna.
Funciona en todo sentido.
222
00:14:31,996 --> 00:14:33,122
Pásala de nuevo.
223
00:14:33,205 --> 00:14:35,124
Ahora veremos mi obra maestra.
224
00:14:35,207 --> 00:14:38,210
-¿Hiciste una película?
-¿La hice?
225
00:14:38,294 --> 00:14:41,463
¡Con razón aparecí en la portada
de la guía semanal!
226
00:14:41,547 --> 00:14:43,674
CERVEZA Duff
227
00:14:47,803 --> 00:14:53,475
Soy Barney Gumble.
Tengo 40 años, soy soltero y borracho.
228
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Otelo describe a un bebedor.
229
00:15:04,528 --> 00:15:09,199
¡Ser primero racional, muy pronto
un imbécil y enseguida una bestia!
230
00:15:09,283 --> 00:15:11,952
Eso lo cubre bastante.
231
00:15:16,248 --> 00:15:20,878
Es brillante. La cruda verdad.
Tierna. Tienen el alma de un poeta.
232
00:15:20,961 --> 00:15:22,379
¡Qué amable!
233
00:15:22,463 --> 00:15:25,215
Perdón. ¿Se te murió
un gusano en la boca?
234
00:15:25,299 --> 00:15:26,926
No murió.
235
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
Me llamo Barney
y soy alcohólico.
236
00:15:29,678 --> 00:15:31,722
Es una reunión de exploradoras.
237
00:15:31,805 --> 00:15:36,435
¿Sí? ¿No será que ustedes
no pueden admitir su problema?
238
00:15:42,149 --> 00:15:46,695
No llores por mí. Yo ya estoy muerto.
239
00:15:58,749 --> 00:16:00,376
Tenemos al ganador.
240
00:16:00,459 --> 00:16:02,962
-¿Qué me perdí?
-Homero, presta atención.
241
00:16:03,045 --> 00:16:04,964
Sólo queda una película.
242
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
BURNS PARA
LA ETERNIDAD
243
00:16:07,091 --> 00:16:09,259
CON MONTGOMERY BURNS
COMO MONTGOMERY BURNS
244
00:16:09,343 --> 00:16:10,469
Y EL HOMBRE ABEJORRO
245
00:16:10,552 --> 00:16:12,930
LA ACTUACIÓN DE TOMMY TUNE
COMO "SMITHERS"
246
00:16:14,974 --> 00:16:17,059
DIRECCIÓN
SEÑOR SPIELBERGO
247
00:16:17,142 --> 00:16:19,186
Vecinos, les prometo...
248
00:16:19,269 --> 00:16:22,481
...que cerraré plantas en EE.UU.
y traeré empleo acá.
249
00:16:32,282 --> 00:16:35,619
De las 20 tomas, ésa fue la mejor.
250
00:16:35,703 --> 00:16:38,789
Recuerda, Elliott,
siempre estaré aquí.
251
00:16:50,509 --> 00:16:53,053
-Egotismo puro.
-Y autocomplacencia.
252
00:16:53,137 --> 00:16:56,598
No importa lo que digan.
Ganaré el festival.
253
00:17:07,651 --> 00:17:09,778
Bebe, Judas Ben-Hur.
254
00:17:11,572 --> 00:17:15,743
Realmente es el rey entre los reyes.
255
00:17:17,036 --> 00:17:19,496
Excelente.
256
00:17:19,580 --> 00:17:20,998
FIN
257
00:17:22,332 --> 00:17:24,084
Smithers, ¿me están abucheando?
258
00:17:24,168 --> 00:17:28,922
No. Están diciendo,
"Bu-urns, Bu-urns".
259
00:17:29,006 --> 00:17:31,633
¿Están diciendo: "Bu" o "Bu-urns"?
260
00:17:34,011 --> 00:17:37,056
Yo decía: "Bu-urns".
261
00:17:40,225 --> 00:17:41,643
JURADO DEL
FESTIVAL DE CINE
262
00:17:41,727 --> 00:17:44,605
Bueno, hora de votar
por el premio mayor.
263
00:17:44,688 --> 00:17:50,360
Voto por Barney. Un filme sensible,
pero de pésimo título: Pobrehontas.
264
00:17:50,444 --> 00:17:52,946
-¡Yo también!
-Yo voto por la de Burns.
265
00:17:53,030 --> 00:17:57,951
Y yo. Vamos, rápido.
Tengo cita con Eudora Welty.
266
00:17:58,035 --> 00:18:00,370
¡Ya voy, Eudora!
267
00:18:02,748 --> 00:18:06,460
Excelente. El soborno
a esos dos jueces dio resultado.
268
00:18:06,543 --> 00:18:08,045
Como en el concurso
de Miss EE.UU.
269
00:18:08,128 --> 00:18:09,880
ANCIANO INCONTINENTE
ELEGIDO MISS EE.UU.
270
00:18:09,963 --> 00:18:11,757
¿Cómo votan por la de Burns?
271
00:18:11,840 --> 00:18:16,220
Digamos que me transportó
¡a una casa más lujosa!
272
00:18:16,303 --> 00:18:20,140
Grité la parte de la frase incorrecta.
¡Rayos!
273
00:18:20,224 --> 00:18:23,310
Dos a dos. Bueno, Homero,
todo depende de ti.
274
00:18:23,393 --> 00:18:26,146
¡Balón en la entrepierna!
275
00:18:26,230 --> 00:18:28,774
No vamos a salir fácil
del punto muerto.
276
00:18:28,857 --> 00:18:32,277
Tomémonos un receso.
Así se aclaran nuestras ideas.
277
00:18:32,361 --> 00:18:36,698
Bien dicho, Marge.
La mente me va a mil por hora.
278
00:18:40,452 --> 00:18:42,913
Lo sabía. Te puse en el jurado...
279
00:18:42,996 --> 00:18:46,834
-...y votaste por la peor.
-Tengo derecho a ser del jurado.
280
00:18:46,917 --> 00:18:49,920
Pese a que lo gané
por dormir con la organizadora.
281
00:18:50,003 --> 00:18:52,965
¿Cuántas veces oí a Rex Reed
decir eso?
282
00:18:53,048 --> 00:18:55,008
Genial. Ahora búrlate.
283
00:18:55,092 --> 00:18:56,593
No, Homero. No me burlaré.
284
00:18:56,677 --> 00:18:59,429
Pero seguro que hay mejores cosas
en la vida...
285
00:18:59,513 --> 00:19:04,935
...que ver cómo golpean a un tipo
con un balón en la entrepierna.
286
00:19:05,018 --> 00:19:06,436
¿Y, Homero?
287
00:19:06,520 --> 00:19:10,482
Marge, tengo que meditar profundamente.
288
00:19:13,402 --> 00:19:14,862
La película de Barney conmovió.
289
00:19:14,945 --> 00:19:18,490
Pero Balón en la entrepierna
mostró un balón en la entrepierna.
290
00:19:18,574 --> 00:19:22,369
No llores por mí. Ya estoy muerto.
291
00:19:22,452 --> 00:19:25,289
Vaya, nunca más beberé cerveza.
292
00:19:25,372 --> 00:19:27,291
-Cervezas.
-Deme 10.
293
00:19:27,374 --> 00:19:29,334
Anunciaremos a los ganadores.
294
00:19:29,418 --> 00:19:32,838
El premio al mejor corto animado
se lo llevan...
295
00:19:32,921 --> 00:19:38,093
...Itchy y Scratchy por su obra
Cuatro funerales y una boda.
296
00:19:43,849 --> 00:19:45,017
DINAMITA
297
00:19:48,854 --> 00:19:50,189
RETIRO DE ANCIANOS
298
00:19:59,865 --> 00:20:01,200
FIN
299
00:20:05,078 --> 00:20:08,332
Y ahora, el ganador del gran premio.
300
00:20:10,918 --> 00:20:12,586
¡Barney Gumble!
301
00:20:12,669 --> 00:20:14,338
¿Qué?
302
00:20:17,424 --> 00:20:22,763
Homero, votaste por la acertada.
Me alegra que hayas sido jurado.
303
00:20:24,097 --> 00:20:29,186
¿Sabes algo, Marge?
No es difícil ser "tríquito" de cine.
304
00:20:29,269 --> 00:20:31,855
Aprendí que tengo un don
para compartir.
305
00:20:31,939 --> 00:20:37,569
De hoy en adelante, verán al nuevo
Barnard Gumble. Sobrio y trabajador.
306
00:20:37,653 --> 00:20:40,864
Felicidades, Barney.
Y disfruta del gran premio...
307
00:20:40,948 --> 00:20:44,368
...una provisión de por vida
de cerveza Duff.
308
00:20:44,451 --> 00:20:47,996
¡Mándenmela!
309
00:20:49,498 --> 00:20:53,669
Adiós, Sr. Sherman. Si llego a actuar
en el Carnegie Hall, lo llamaré.
310
00:20:53,752 --> 00:20:55,796
Y si quieren ir a mi programa...
311
00:20:55,879 --> 00:20:57,464
Gracias, pero no.
312
00:20:57,547 --> 00:20:59,549
Cuéntale a tus amigos en Nueva York...
313
00:20:59,633 --> 00:21:02,844
...que la gente de pueblo
no es tan tonta como creen.
314
00:21:02,928 --> 00:21:05,389
Mira, Marge.
Una caja de sorpresas...
315
00:21:05,472 --> 00:21:08,684
...pero los idiotas
pensarán que tiene cacahuates.
316
00:21:08,767 --> 00:21:11,478
Cacahuates.
317
00:21:11,561 --> 00:21:15,107
El festival estuvo hermoso.
Ganó la mejor película...
318
00:21:15,190 --> 00:21:18,694
...y el Sr. Burns aprendió
que no se puede ganar siempre.
319
00:21:18,777 --> 00:21:20,070
Y el Oscar se lo lleva...
320
00:21:20,153 --> 00:21:21,363
Seis Meses Más Tarde
321
00:21:21,446 --> 00:21:25,075
Tengo que ganarlo.
Soborné a toda la Academia.
322
00:21:25,158 --> 00:21:28,370
...George C. Scott
por Hombre golpeado por un balón.
323
00:21:35,168 --> 00:21:37,546
¡La entrepierna!
324
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
Traducción:
Rosana Fiore