1 00:00:04,421 --> 00:00:06,423 LES SIMPSON 2 00:00:28,862 --> 00:00:33,283 Bonsoir, je suis Kent Brockman et voici Regard sur Springfield. 3 00:00:52,177 --> 00:00:53,428 FERMÉ POUR RÉPARATIONS 4 00:01:01,186 --> 00:01:02,479 TATOUAGES AU JOYEUX MARIN 5 00:01:06,107 --> 00:01:09,527 REGARD SUR Springfield 6 00:01:09,611 --> 00:01:12,906 Ce soir, la réponse de Springfield aux moines bénédictins : 7 00:01:12,989 --> 00:01:14,699 les rabbins rappeurs. 8 00:01:14,783 --> 00:01:17,869 Pas question De manger du cochon 9 00:01:17,952 --> 00:01:19,537 C'est pas bon 10 00:01:19,621 --> 00:01:21,289 Est-ce qu'on est juifs? 11 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Non, Homer. 12 00:01:26,377 --> 00:01:28,379 En fait, nous sommes des nuls. 13 00:01:29,214 --> 00:01:34,344 Une étude classe Springfield comme la ville la moins attirante d'Amérique. 14 00:01:34,427 --> 00:01:36,262 En sciences : dernière. 15 00:01:36,346 --> 00:01:40,850 Je vous répète que la Terre tourne autour du soleil. 16 00:01:40,934 --> 00:01:42,393 Brûlons-le! 17 00:01:43,770 --> 00:01:47,357 - Quelle photo! - Tu m'as volé mon âme! 18 00:01:47,440 --> 00:01:49,400 En culture : dernière. 19 00:01:49,484 --> 00:01:54,823 Eleanor, il faut faire quelque chose concernant cette crise économique. 20 00:01:54,906 --> 00:01:57,700 Pardon, je suis un infirme... 21 00:01:57,784 --> 00:02:00,995 C'est une catastrophe. Personne ne viendra à Springfield. 22 00:02:01,079 --> 00:02:03,581 Mais qu'est-ce que j'y peux? Je suis... 23 00:02:03,665 --> 00:02:06,668 - qu'un... homme. - Organisons une réunion. 24 00:02:06,751 --> 00:02:09,546 Si on n'agit pas vite, on n'aura plus un touriste. 25 00:02:09,629 --> 00:02:12,006 Plus un touriste? Et mon business? 26 00:02:13,174 --> 00:02:16,052 Cartes des maisons des stars de l'écran! 27 00:02:24,144 --> 00:02:26,813 Excusez-moi, êtes-vous Drew Barrymore? 28 00:02:26,896 --> 00:02:29,816 Fichez-moi le camp, j'ai une de ces gueules de bois... 29 00:02:29,899 --> 00:02:32,235 - Désolée, Mlle Barrymore. - Quoi? 30 00:02:32,318 --> 00:02:34,070 MAIRIE DE SPRINGFIELD 31 00:02:34,154 --> 00:02:37,031 Des suggestions pour attirer les touristes? 32 00:02:38,575 --> 00:02:43,121 Pour devenir populaire, il faut profiter de la popularité des autres. 33 00:02:43,204 --> 00:02:48,585 Ce qu'on propose, c'est de changer le nom de Springfield en Seinfeld. 34 00:02:50,336 --> 00:02:53,006 Je suis qu'un petit garçon, mais j'ai une idée. 35 00:02:53,089 --> 00:02:55,508 Voici quelques diapositives. 36 00:02:55,592 --> 00:02:57,510 Springfield vu de l'espace. 37 00:02:57,594 --> 00:03:01,181 Dans cette vallée venteuse, se trouve la mine du Hollandais. 38 00:03:01,264 --> 00:03:04,475 Ce qu'on voit là est une photo de ton postérieur. 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 Ciao, bande de débiles! 40 00:03:09,063 --> 00:03:13,109 C'est la dernière fois que j'utilise un plan de Milhouse pour m'échapper. 41 00:03:13,193 --> 00:03:14,235 Excuse-moi, Bart. 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,530 Je m'appelle Marge Simpson et je crois avoir une idée. 43 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 Marge va parler. 44 00:03:21,117 --> 00:03:23,953 Vous n'avez pas toujours apprécié mes suggestions, 45 00:03:24,037 --> 00:03:25,997 comme celle du système métrique. 46 00:03:26,080 --> 00:03:30,210 Le système métrique, c'est une invention du démon! 47 00:03:30,293 --> 00:03:36,382 Mon auto fait 1/2 lieue avec 60 gallons d'essence. Tant pis si ça vous plaît pas. 48 00:03:36,466 --> 00:03:38,927 Cette remarque ne figurera pas au procès-verbal. 49 00:03:39,010 --> 00:03:40,178 Qui a dit ça? 50 00:03:40,261 --> 00:03:41,763 Ça n'a rien à voir. 51 00:03:41,846 --> 00:03:46,226 Il s'agirait de créer un festival de film avec une remise de prix. 52 00:03:46,309 --> 00:03:48,311 On peut présenter nos propres films? 53 00:03:48,394 --> 00:03:51,898 - Oui! - Enfin une excuse pour se maquiller! 54 00:03:51,981 --> 00:03:54,984 Qui est pour le festival de film proposé par Marge? 55 00:03:55,068 --> 00:03:57,779 Le festival! Le festival! 56 00:03:57,862 --> 00:04:01,324 Vous aimez mon idée? J'en ai un tas d'autres, si vous voulez. 57 00:04:01,407 --> 00:04:04,702 Faut pas charrier! Faut pas charrier! 58 00:04:06,621 --> 00:04:08,164 Et action! 59 00:04:08,248 --> 00:04:09,916 Bonjour, c'est Bart Simpson. 60 00:04:09,999 --> 00:04:13,628 Je vous ai déjà montré de grands films comme Homer sous la douche 61 00:04:13,711 --> 00:04:15,171 et Homer sur la toilette. 62 00:04:15,255 --> 00:04:18,383 Aujourd'hui, je vous propose L'éternel Combat. 63 00:04:20,260 --> 00:04:24,347 Futal élastique, mon œil! Foutus pantalons! 64 00:04:24,430 --> 00:04:28,142 J'ai oublié de défaire la ceinture. 65 00:04:31,896 --> 00:04:34,315 Maude, tu couches doucement bébé Moïse dans le panier 66 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 et tu le déposes dans les roseaux. 67 00:04:36,192 --> 00:04:37,860 Lumière, caméra, 68 00:04:37,944 --> 00:04:40,947 tourticotu-tournicoti-tournicot-action! 69 00:04:45,326 --> 00:04:48,288 Au secours! 70 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 Flanders à Dieu! 71 00:04:53,960 --> 00:04:56,087 Sors de Ton nuage et sauve mon Todd, Dieu! 72 00:05:04,804 --> 00:05:07,557 - Merci, Seigneur. - D'acco-dac. 73 00:05:07,640 --> 00:05:09,058 Tu fais quoi, maman? 74 00:05:09,142 --> 00:05:11,644 Je cherche un critique pour le jury. 75 00:05:11,728 --> 00:05:14,355 Tu savais qu'il y avait plus de 600 critiques 76 00:05:14,439 --> 00:05:17,025 et que Maltin était le plus séduisant de tous? 77 00:05:17,984 --> 00:05:22,780 Je suis Jay Sherman et je vous souhaite la bienvenue dans l'émission Cinétoile. 78 00:05:22,864 --> 00:05:27,702 Ce soir, nous parlerons du cacochyme Charles Bronson dans Death Wish IX. 79 00:05:27,785 --> 00:05:30,747 Ce que je voudrais être mort. 80 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 Mais je reçois tout d'abord Rainier Wolfcastle, 81 00:05:33,666 --> 00:05:37,754 héros de la série des McBain, films ô combien controversés. 82 00:05:37,837 --> 00:05:41,090 Mon nouveau film est un mélange d'action et de comédie. 83 00:05:41,174 --> 00:05:44,886 Il s'intitule McBain, soyons tous idiots. 84 00:05:44,969 --> 00:05:49,599 Vous avez remarqué que les hommes laissent le siège des toilettes relevé? 85 00:05:49,682 --> 00:05:54,020 - C'est ça, la blague. - T'es nul, McBain. 86 00:05:56,230 --> 00:05:58,649 Maintenant, mon imitation de Woody Allen. 87 00:05:58,733 --> 00:06:02,528 Je suis un intello névrosé qui aime beaucoup les petites filles. 88 00:06:02,612 --> 00:06:04,989 C'est vraiment nul! 89 00:06:08,451 --> 00:06:12,205 Le film, c'est moi devant un mur en briques pendant 1h30. 90 00:06:12,288 --> 00:06:14,916 Il a coûté 80 millions de dollars. 91 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Comment vous dormez la nuit? 92 00:06:17,043 --> 00:06:20,963 Sur un matelas de billets de banque avec plein de super nanas. 93 00:06:21,047 --> 00:06:23,383 Renversant! 94 00:06:23,466 --> 00:06:26,094 Il me plaît. Il est drôle, intelligent. 95 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 Il n'est pas obsédé par son physique. 96 00:06:28,763 --> 00:06:30,515 J'ai les oreilles qui sifflent. 97 00:06:30,598 --> 00:06:33,017 Je parlais pas de toi, papa. 98 00:06:33,101 --> 00:06:33,976 Elles me brûlent. 99 00:06:34,060 --> 00:06:36,813 Je voulais voir à l'intérieur et j'ai allumé un coton-tige. 100 00:06:38,356 --> 00:06:41,275 Cher M. Sherman. Au nom des habitants de Springfield, 101 00:06:41,359 --> 00:06:44,821 j'aimerais vous inviter à faire partie du jury de notre festival. 102 00:06:44,904 --> 00:06:48,616 Vous logerez chez nous et profiterez des plaisirs de la région. 103 00:06:48,699 --> 00:06:50,868 Marge, c'est un bouton ou un furoncle? 104 00:06:50,952 --> 00:06:53,788 Une seconde, Homer. Regarde ce que tu me fais écrire! 105 00:06:53,871 --> 00:06:56,999 Bref, vous adorerez notre paisible petite ville. 106 00:06:57,083 --> 00:06:59,627 Salutations, Marge Simpson. 107 00:06:59,710 --> 00:07:02,713 Ai-je vraiment envie de quitter Manhattan? 108 00:07:02,797 --> 00:07:07,427 Je viens de me rendre compte que vous m'aviez insulté. Vous allez mourir! 109 00:07:08,094 --> 00:07:10,513 Crétin, tu as un lacet de défait. 110 00:07:10,596 --> 00:07:14,767 D'où je suis, il me semble pas défait, mais je vais regarder ça de plus près. 111 00:07:15,726 --> 00:07:19,605 Taxi! À l'aéroport, vite! 112 00:07:21,816 --> 00:07:26,320 En regardant de plus près, ce sont des mocassins. 113 00:07:30,616 --> 00:07:33,244 Attention, arrivée du vol de New York. 114 00:07:33,327 --> 00:07:34,912 Hé, je me pose, là! 115 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 Il faut mettre le nom de Jay, pas le tien. 116 00:07:41,502 --> 00:07:43,463 T'as raison. 117 00:07:46,257 --> 00:07:47,341 Voilà... 118 00:07:53,222 --> 00:07:55,892 Je suis Marge Simpson. Je vous présente Homer, mon mari. 119 00:07:55,975 --> 00:07:58,686 Enchanté. J'ai vu vos cheveux de l'avion. 120 00:07:58,769 --> 00:08:03,191 Vous devez être celui qui ne savait pas s'il avait un bouton ou un furoncle. 121 00:08:03,274 --> 00:08:04,942 C'était un nounours en gélatine. 122 00:08:05,902 --> 00:08:09,614 Et maintenant voici les Pierrafeu rencontrent la famille Addams. 123 00:08:09,697 --> 00:08:12,200 Un crossover de cartoons complètement foireux. 124 00:08:12,283 --> 00:08:15,369 Bart Simpson, mon fils, Jay Sherman, le critique. 125 00:08:15,453 --> 00:08:17,830 - Salut. - J'adore votre émission. 126 00:08:17,914 --> 00:08:19,707 Tous les enfants devraient regarder. 127 00:08:20,625 --> 00:08:22,543 Je me dégoûte tout d'un coup. 128 00:08:28,049 --> 00:08:32,345 Je ne sais pas ce qui se passe, nos bénéfices ont diminué de 37 %. 129 00:08:32,428 --> 00:08:33,846 C'est notre mauvaise image. 130 00:08:33,930 --> 00:08:36,766 Une étude montre qu'on vous identifie à un ogre. 131 00:08:36,849 --> 00:08:39,310 Je les assommerai et les mangerai tout crus! 132 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 Ce festival pourrait nous servir. 133 00:08:41,729 --> 00:08:44,690 Un film sur vous montrerait qui vous êtes vraiment. 134 00:08:44,774 --> 00:08:47,318 Vertueux, héroïque, nubile. 135 00:08:47,401 --> 00:08:49,654 Vous oubliez "sympathique"! 136 00:08:49,737 --> 00:08:52,073 Mais votre idée de biographie me séduit. 137 00:08:52,156 --> 00:08:56,536 Une production hollywoodienne pour sublimer mon ascension diabolique 138 00:08:56,619 --> 00:08:58,454 du genre Bugsy ou Working Girl. 139 00:08:58,538 --> 00:09:01,249 - Appelez Steven Spielberg! - Il n'est pas libre. 140 00:09:01,332 --> 00:09:04,502 Trouvez-moi son homologue mexicain non syndiqué. 141 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 Señor, j'aimerais pour moi 142 00:09:06,212 --> 00:09:09,549 ce que Spielberg a fait pour Oskar Schindler. 143 00:09:13,302 --> 00:09:16,722 Schindler et moi, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. 144 00:09:16,806 --> 00:09:19,934 J'ai aussi une usine, j'ai fait des bombes pour les Nazis. 145 00:09:20,017 --> 00:09:24,146 Mais les miennes explosaient! Maintenant, gagnez-moi ce festival! 146 00:09:27,608 --> 00:09:30,278 Homer, laisse la dernière à notre invité. 147 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 Mais j'ai encore faim, moi! 148 00:09:43,165 --> 00:09:46,794 Je crois savoir que vous avez eu 2 fois le Pulitzer. 149 00:09:46,877 --> 00:09:50,298 Je ne suis pas du genre à en faire étalage. 150 00:09:50,381 --> 00:09:52,675 Ce qu'il fait chaud ici. 151 00:09:52,758 --> 00:09:58,222 Regardez, le prix des lecteurs de People. 5 Golden Globes. 152 00:10:00,224 --> 00:10:01,684 Mais où est mon Emmy? 153 00:10:03,477 --> 00:10:06,105 - Merci beaucoup. - Ouais et bien moi, 154 00:10:06,188 --> 00:10:08,357 j'ai gagné le concours de rots à mon travail. 155 00:10:11,819 --> 00:10:13,779 Très réussi, Homer. 156 00:10:22,288 --> 00:10:25,583 Combien de gagnants du prix Pulitzer peuvent faire ça? 157 00:10:25,666 --> 00:10:27,627 Seulement moi et Eudora Welty. 158 00:10:28,252 --> 00:10:30,630 J'ai invité mes sœurs pour le café. 159 00:10:30,713 --> 00:10:32,798 Vos sœurs... Vous permettez? 160 00:10:37,595 --> 00:10:44,393 J'ai dit à Woody Allen : "Pour moi, Lacan c'est lassant, Camus plus qu'amusant." 161 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 Comme il est original! 162 00:10:46,145 --> 00:10:47,563 Quel humour! 163 00:10:47,647 --> 00:10:51,233 Ben pour moi, Zorro, c'est zéro. 164 00:10:51,317 --> 00:10:54,737 Par contre, Superman, c'est super bien. 165 00:10:59,617 --> 00:11:03,954 - Vous êtes un spécialiste du 7e art. - Alors, dites-nous qui est homo. 166 00:11:04,038 --> 00:11:05,998 Je ne sais pas... Harvey Fierstein. 167 00:11:06,082 --> 00:11:08,793 - Non! - Qui d'autre? 168 00:11:10,878 --> 00:11:12,838 McGyver. 169 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 Vous, vous avez dit du mal de McGyver. 170 00:11:25,393 --> 00:11:26,811 Qu'est-ce que tu fais? 171 00:11:26,894 --> 00:11:29,105 La liste du jury du festival. 172 00:11:29,188 --> 00:11:31,941 Le maire Quimby, Krusty, Jay. 173 00:11:33,025 --> 00:11:36,320 Marge, est-ce que tu me trouves intelligent? 174 00:11:40,282 --> 00:11:43,911 Attends voir... Pourquoi t'as été si longue à dire oui? 175 00:11:46,330 --> 00:11:48,916 - Pour rien. - D'accord. 176 00:11:48,999 --> 00:11:52,128 Attends voir... Est-ce que tu te fiches de moi? 177 00:11:56,674 --> 00:11:58,884 Attends voir, c'est méchant! 178 00:11:58,968 --> 00:12:01,887 Je suis pas aussi culturé que ce critique, 179 00:12:01,971 --> 00:12:05,558 mais connaît-il toutes les paroles de la pub des saucisses Mayer? 180 00:12:05,641 --> 00:12:09,854 Oh, je voudrais être Une saucisse Oscar Mayer 181 00:12:09,937 --> 00:12:13,566 C'est ce qui ferait vraiment mon bonheur 182 00:12:13,649 --> 00:12:17,486 Parce qu'en étant une saucisse Oscar Mayer 183 00:12:17,570 --> 00:12:24,577 Tout le monde m'aimerait de tout son cœur 184 00:12:28,664 --> 00:12:31,542 Ça suffit, il connaît toute la chanson du hot-dog. 185 00:12:31,625 --> 00:12:37,506 Va dormir avec lui. Je veux juste une mèche de cheveux en souvenir de toi. 186 00:12:37,590 --> 00:12:40,050 Y a plus que toi qui compte pour moi. 187 00:12:40,134 --> 00:12:42,011 Tu n'as pas de raison de faire ça. 188 00:12:42,094 --> 00:12:44,930 - Tu me trouves stupide. - Je ne te trouve pas stupide. 189 00:12:45,014 --> 00:12:47,683 Mets-moi sur la liste des juges du festival. 190 00:12:47,767 --> 00:12:50,686 D'accord, tu seras dans le jury. 191 00:12:56,650 --> 00:12:59,445 Vous avez auditionné des acteurs pour votre rôle. 192 00:12:59,528 --> 00:13:00,905 Excellent. 193 00:13:03,783 --> 00:13:05,034 Excellent. 194 00:13:06,786 --> 00:13:08,704 - Suivant. - Excellent. 195 00:13:08,788 --> 00:13:12,291 - Suivant. - Exactement. 196 00:13:13,334 --> 00:13:14,668 Suivant. 197 00:13:16,837 --> 00:13:17,880 Lamentable. 198 00:13:17,963 --> 00:13:19,965 Je vais devoir jouer moi-même. 199 00:13:23,177 --> 00:13:28,307 Je croyais qu'il passaient le Rocky Horror Picture Show ce soir. 200 00:13:28,390 --> 00:13:32,561 Notre premier film est du réalisateur indien Apu. 201 00:13:32,645 --> 00:13:35,231 Les hot-dogs de la colère. 202 00:13:35,314 --> 00:13:37,775 Au secours, au secours, police! 203 00:13:37,858 --> 00:13:40,319 J'ai un autre problème pour l'instant. 204 00:13:40,402 --> 00:13:42,863 Quand faut y aller, il faut y aller. 205 00:13:45,241 --> 00:13:49,203 Et maintenant Moe, le patron de bar, dans Bienvenue à mon cabaret. 206 00:13:50,371 --> 00:13:53,958 Bienvenue dans mon cabaret Prendre un coup, mon pitou 207 00:13:54,041 --> 00:13:58,629 Parce que si tu prends pas un coup Tu vas sortir sur le cou 208 00:14:00,256 --> 00:14:01,632 Mon dos! 209 00:14:03,425 --> 00:14:06,470 Les productions Hans Moleman présentent 210 00:14:06,554 --> 00:14:10,307 Un Homme frappé par un ballon. 211 00:14:16,647 --> 00:14:21,318 La compétition est finie, filez-lui tout de suite les 10 000 $! 212 00:14:21,402 --> 00:14:24,280 Ce n'est pas l'émission Drôles de vidéos. 213 00:14:24,363 --> 00:14:31,036 Mais le ballon dans les valseuses! Ça fonctionne à plusieurs niveaux. 214 00:14:31,662 --> 00:14:33,122 Repassez-le. 215 00:14:33,205 --> 00:14:35,124 Le suivant, c'est mon film. 216 00:14:35,207 --> 00:14:38,210 - T'as fait un film? - J'ai fait un film? 217 00:14:38,294 --> 00:14:41,380 C'est pour ça que je suis en couverture de ce magazine. 218 00:14:47,803 --> 00:14:54,184 Je m'appelle Barney Gumble, j'ai 40 ans, je suis célibataire et je bois. 219 00:15:01,650 --> 00:15:04,445 Dans Othello, y a une phrase sur un ivrogne : 220 00:15:04,528 --> 00:15:06,280 Être à présent un homme sensé, 221 00:15:06,363 --> 00:15:09,199 tout à l'heure un fou et bientôt une brute. 222 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 Ça résume à peu près tout. 223 00:15:16,290 --> 00:15:20,920 C'est magnifique, sans complaisance, tendre. C'est l'œuvre d'un poète. 224 00:15:21,003 --> 00:15:22,421 Vous êtes trop gentille. 225 00:15:22,504 --> 00:15:25,257 Vous n'auriez pas mangé un rat crevé par hasard? 226 00:15:25,341 --> 00:15:26,967 Il était pas crevé. 227 00:15:27,051 --> 00:15:29,595 Je m'appelle Barney et je suis alcoolique. 228 00:15:29,678 --> 00:15:31,764 C'est une réunion de scoutisme. 229 00:15:31,847 --> 00:15:36,477 Ou c'est que vous admettez pas que vous avez un problème d'alcool. 230 00:15:42,191 --> 00:15:46,737 Ne pleurez pas sur mon sort, je suis déjà mort. 231 00:15:58,791 --> 00:16:00,417 On tient notre gagnant. 232 00:16:00,501 --> 00:16:03,003 - J'ai raté quoi? - Un effort, Homer. 233 00:16:03,087 --> 00:16:05,047 Il ne reste plus qu'un film. 234 00:16:05,130 --> 00:16:06,966 BURNS TOUT-PUISSANT 235 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 Pauvres paysans, je vous promets 236 00:16:19,311 --> 00:16:22,523 de fermer mes usines en Amérique et de les transplanter ici. 237 00:16:32,324 --> 00:16:35,661 Nous avons fait 20 prises et celle-ci était la meilleure. 238 00:16:35,744 --> 00:16:38,831 N'oublie pas, Elliott, je serai toujours là. 239 00:16:50,509 --> 00:16:53,095 - Quel égocentrisme! - C'est affligeant. 240 00:16:53,178 --> 00:16:56,598 Je me fiche de ce qu'ils disent. Je remporterai le grand prix. 241 00:17:07,651 --> 00:17:09,778 Bois, Juda Ben-Hur. 242 00:17:11,572 --> 00:17:15,743 Tu es sans aucun doute le roi des rois. 243 00:17:17,036 --> 00:17:19,413 Excellent. 244 00:17:22,332 --> 00:17:24,084 Ils me conspuent? 245 00:17:24,168 --> 00:17:28,964 Non, ils crient : "Bou-urns, Bou-urns." 246 00:17:29,048 --> 00:17:31,633 Est-ce que vous criez "Bouh" ou "Bou-urns"? 247 00:17:34,011 --> 00:17:37,056 Non, moi, je criais "Bou-urns". 248 00:17:40,225 --> 00:17:41,560 SALLE DU JURY 249 00:17:42,686 --> 00:17:44,646 Maintenant, on vote pour le grand prix. 250 00:17:44,730 --> 00:17:50,402 Je vote pour le film de Barney, malgré le titre 20 000 Lieues sous les bières. 251 00:17:50,486 --> 00:17:52,946 - Moi aussi. - Moi, pour le film de Burns. 252 00:17:53,030 --> 00:17:56,658 Moi aussi. Finissons-en, j'ai rendez-vous avec Eudora Welty. 253 00:17:58,327 --> 00:17:59,578 J'arrive, Eudora! 254 00:18:02,790 --> 00:18:06,502 Excellent! Corrompre ces 2 juges s'est révélé payant. 255 00:18:06,585 --> 00:18:08,295 Comme pour miss Ado. 256 00:18:08,378 --> 00:18:09,922 UN VIEIL INCONTINENT ÉLU MISS ADO 257 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 Pourquoi le film de Burns? 258 00:18:11,882 --> 00:18:16,261 Disons qu'il m'a beaucoup apporté. Notamment une plus grande maison. 259 00:18:16,345 --> 00:18:20,182 J'ai hurlé ce que je devais murmurer et murmuré ce que je devais hurler. 260 00:18:20,265 --> 00:18:23,352 2 à 2. C'est à vous de nous départager, Homer. 261 00:18:23,435 --> 00:18:26,188 Le Ballon dans les valseuses! 262 00:18:26,271 --> 00:18:28,774 On n'est pas sorti de l'auberge. 263 00:18:28,857 --> 00:18:32,277 On va faire une petite pause pour faire le vide. 264 00:18:32,361 --> 00:18:36,281 Bonne idée, Marge. J'ai le cerveau qui tourne à 2 à l'heure. 265 00:18:40,452 --> 00:18:42,913 Je le savais! Je te prends dans le jury 266 00:18:42,996 --> 00:18:46,834 - et tu votes pour le film le plus nul. - J'ai ma place dans ce jury, 267 00:18:46,917 --> 00:18:49,920 même si je couche avec la directrice du festival. 268 00:18:50,003 --> 00:18:52,965 J'ai entendu si souvent ce genre de phrases. 269 00:18:53,048 --> 00:18:55,050 Vous allez vous moquer de moi? 270 00:18:55,134 --> 00:18:56,593 Non, Homer. 271 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 Mais il y a mieux à faire dans la vie 272 00:18:59,513 --> 00:19:04,935 que de montrer un homme dont on martyrise les valseuses avec un ballon. 273 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 Qu'en penses-tu, Homer? 274 00:19:07,396 --> 00:19:09,648 J'ai besoin d'y réfléchir sérieusement. 275 00:19:13,485 --> 00:19:14,945 Barney est émouvant, 276 00:19:15,028 --> 00:19:18,574 mais dans l'autre film, y a un ballon dans les valseuses. 277 00:19:18,657 --> 00:19:22,452 Ne pleurez pas sur mon sort, je suis déjà mort. 278 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 Je boirai plus une seule bière. 279 00:19:25,455 --> 00:19:27,166 - Bières. - Donnez-m'en 10! 280 00:19:27,624 --> 00:19:29,418 Voici le moment tant attendu. 281 00:19:29,501 --> 00:19:32,921 Le prix du meilleur court-métrage d'animation est attribué 282 00:19:33,005 --> 00:19:37,634 à Itchy et Scratchy pour leur film Quatre Enterrements et un mariage. 283 00:19:48,896 --> 00:19:50,230 HOSPICE DE VIEUX 284 00:20:06,121 --> 00:20:08,373 Et maintenant, le nom du gagnant du grand prix... 285 00:20:10,918 --> 00:20:12,628 Barney Gumble! 286 00:20:12,711 --> 00:20:14,338 Quoi? 287 00:20:17,424 --> 00:20:21,929 Tu as voté pour le meilleur film. Je suis contente que tu aies été juré. 288 00:20:24,097 --> 00:20:29,019 Tu sais quoi? Être critiqueur de film, c'est facile comme job. 289 00:20:29,394 --> 00:20:31,897 J'ai appris que j'avais un don à partager. 290 00:20:31,980 --> 00:20:35,067 Vous avez devant vous le nouveau Barney Gumble : 291 00:20:35,150 --> 00:20:37,611 travailleur et sobre. 292 00:20:37,694 --> 00:20:40,906 Félicitations, Barney. Profitez de votre récompense : 293 00:20:40,989 --> 00:20:44,409 de la bière Duff jusqu'à la fin de vos jours! 294 00:20:44,493 --> 00:20:46,745 Injectez-la dans mes veines! 295 00:20:49,539 --> 00:20:53,710 Au revoir. Si je passe un jour au Carnegie Hall, je vous appellerai. 296 00:20:53,794 --> 00:20:55,837 Et si tu assistes à mon émission... 297 00:20:55,921 --> 00:20:57,464 Ça risque pas d'arriver. 298 00:20:57,547 --> 00:20:59,549 Dites à vos amis de New York 299 00:20:59,633 --> 00:21:02,761 que les gens des petites villes sont pas si bêtes que ça. 300 00:21:02,844 --> 00:21:05,389 T'as vu? Y a des serpents à ressort dedans, 301 00:21:05,472 --> 00:21:08,767 mais les couillons pensent qu'y a des amandes salées. 302 00:21:08,850 --> 00:21:10,352 Amandes salées. 303 00:21:11,812 --> 00:21:15,357 Ce festival était une réussite. Le meilleur a eu le prix 304 00:21:15,440 --> 00:21:18,694 et Burns a vu qu'il y a des récompenses qui ne s'achètent pas. 305 00:21:18,777 --> 00:21:20,153 Et l'Oscar revient à... 306 00:21:20,237 --> 00:21:21,363 Six mois plus tard 307 00:21:21,446 --> 00:21:25,075 Je vais l'avoir, j'ai corrompu tout le monde à Hollywood. 308 00:21:25,158 --> 00:21:28,370 George C. Scott dans Un Homme frappé par un ballon. 309 00:21:35,168 --> 00:21:37,004 Mes valseuses! 310 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 Traduction : Cécile Acheré