1
00:00:04,462 --> 00:00:05,964
I SIMPSON
2
00:00:28,653 --> 00:00:33,074
Salve, sono Kent Brockman,
e questo è L'occhio su Springfield.
3
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
CHIUSO
PER RESTAURI
4
00:01:01,227 --> 00:01:02,437
IL MARINAIO FELICE
TATUAGGI
5
00:01:06,066 --> 00:01:09,486
L'OCCHIO SU
Springfield
6
00:01:09,569 --> 00:01:12,447
Stasera, la risposta di Springfield
ai monaci Benedettini:
7
00:01:12,530 --> 00:01:14,657
I rapper rabbini!
8
00:01:14,741 --> 00:01:17,827
Non mangiare il suino
Neanche col bavaglino
9
00:01:17,911 --> 00:01:19,496
Questo non tocchiamo
10
00:01:19,579 --> 00:01:21,247
Marge, noi siamo ebrei?
11
00:01:21,331 --> 00:01:23,416
No, Homer.
12
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
- Ma prima, tutti noi facciamo schifo.
- Noi... Ehi!
13
00:01:29,172 --> 00:01:34,302
Secondo un'indagine, Springfield
è la città meno popolare d'America.
14
00:01:34,385 --> 00:01:36,221
Nella scienza, assolutamente ultima.
15
00:01:36,304 --> 00:01:40,809
Ve lo dico io gente,
la Terra gira intorno al sole.
16
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
Al rogo!
17
00:01:43,728 --> 00:01:47,315
- Che storia.
- Mi hai rubato l'anima!
18
00:01:47,398 --> 00:01:49,359
Nella cultura, assolutamente ultima.
19
00:01:49,442 --> 00:01:54,531
Eleanor, dobbiamo fare qualcosa per
questa depressione. Perciò propongo...
20
00:01:54,614 --> 00:01:57,659
Oh, giusto. Io sono storpio.
21
00:01:57,742 --> 00:02:00,954
Questo è terribile.
La gente comincerà a evitare Springfield.
22
00:02:01,037 --> 00:02:03,540
Ma cosa posso farci io? Sono solo...
23
00:02:03,623 --> 00:02:06,626
- ...un uomo.
- Convochiamo una riunione cittadina.
24
00:02:06,709 --> 00:02:09,504
Se non facciamo qualcosa presto,
non avremo più turisti.
25
00:02:09,587 --> 00:02:12,173
Nessun turista? Sarò rovinato.
26
00:02:12,257 --> 00:02:13,675
MAPPE PER
LE CASE DELLE STELLE
27
00:02:13,758 --> 00:02:16,636
Mappe per le case
delle stelle del cinema!
28
00:02:24,102 --> 00:02:26,938
Mi scusi, lei è Drew Barrymore?
29
00:02:27,021 --> 00:02:29,399
Cosa? Andatevene da qui.
Sto smaltendo la sbornia.
30
00:02:29,482 --> 00:02:32,193
- Scusi, signorina Barrymore.
- Cosa?
31
00:02:32,277 --> 00:02:34,028
MUNICIPIO DI SPRINGFIELD
32
00:02:34,112 --> 00:02:36,990
C'è qualche suggerimento
su come attirare più turismo?
33
00:02:38,533 --> 00:02:43,079
Il modo più facile per essere popolari
è sfruttare la popolarità degli altri.
34
00:02:43,163 --> 00:02:48,543
Perciò noi proponiamo di cambiare
il nome da Springfield a Seinfeld.
35
00:02:50,295 --> 00:02:52,964
Sarò anche solo un ragazzo,
ma io ho un'idea.
36
00:02:53,047 --> 00:02:55,466
Se posso, vorrei mostrarvi
qualche diapositiva.
37
00:02:55,550 --> 00:02:57,468
Springfield come appare dallo spazio.
38
00:02:57,552 --> 00:03:01,139
Chissà dove, in questa valle ventosa
c'è la Miniera dell'Olandese Perduto.
39
00:03:01,222 --> 00:03:04,434
Giovanotto, quella sembra essere
una foto del tuo didietro.
40
00:03:04,517 --> 00:03:06,352
Ci vediamo, scemi!
41
00:03:09,022 --> 00:03:12,775
Questa è l'ultima volta che utilizzo
un piano di fuga ideato da Milhouse.
42
00:03:12,859 --> 00:03:14,194
Scusa, Bart.
43
00:03:14,569 --> 00:03:17,572
Io sono Marge Simpson, e ho un'idea.
44
00:03:17,655 --> 00:03:18,823
Oh, no.
45
00:03:19,490 --> 00:03:20,992
Marge sta per dire qualcosa.
46
00:03:21,075 --> 00:03:23,912
Ora, lo so che non vi sono piaciuti
alcuni miei suggerimenti passati.
47
00:03:23,995 --> 00:03:25,955
Tipo passare al sistema metrico.
48
00:03:26,039 --> 00:03:30,168
Il sistema metrico
è lo strumento del diavolo!
49
00:03:30,251 --> 00:03:36,341
La mia auto fa 40 pertiche
al barile, ed è così che mi piace!
50
00:03:36,424 --> 00:03:38,593
I commenti dei vecchi
verranno cancellati.
51
00:03:38,676 --> 00:03:40,136
Chi ha detto questo?
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,721
Ma la mia nuova idea è diversa.
53
00:03:41,804 --> 00:03:46,184
Credo dovremmo tenere un festival
del cinema ed elargire premi.
54
00:03:46,267 --> 00:03:48,269
Potremo fare film
e presentarli in concorso?
55
00:03:48,353 --> 00:03:51,856
- Sì.
- Finalmente una scusa per truccarmi.
56
00:03:51,940 --> 00:03:54,943
Chi è a favore dell'idea sul festival
del cinema di Marge Simpson?
57
00:03:55,026 --> 00:03:57,737
Festival del cinema!
Festival del cinema!
58
00:03:57,820 --> 00:04:01,282
Vi piace la mia idea?
In realtà ne ho molte altre.
59
00:04:01,366 --> 00:04:04,661
Non sfidare la sorte!
Non sfidare la sorte!
60
00:04:06,579 --> 00:04:08,122
E azione!
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,874
Salve, sono Bart Simpson.
62
00:04:09,958 --> 00:04:13,586
In passato, vi ho presentato film
classici come Homer sotto la doccia...
63
00:04:13,670 --> 00:04:15,129
...e Homer sulla tazza.
64
00:04:15,213 --> 00:04:19,384
E ora vi offro L'eterna lotta.
65
00:04:20,218 --> 00:04:24,305
Pantalone morbido, un tubo!
Stupidi jeans.
66
00:04:24,389 --> 00:04:28,101
Oh, la cintura è chiusa.
67
00:04:31,854 --> 00:04:34,065
Ora, Maude, nel nostro film,
tu metti il piccolo Mosè nel cesto...
68
00:04:34,148 --> 00:04:36,067
...poi lo metti tra le canne,
d'accordo?
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,819
Luci, motore...
70
00:04:37,902 --> 00:04:40,905
...recita pucci-pucci-ciccino,
azione Jackson.
71
00:04:44,575 --> 00:04:48,246
Aiuto!
72
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
Flanders a Dio
Flanders a Dio
73
00:04:53,918 --> 00:04:57,171
Esci dalla nuvola e salva il mio Todd
74
00:05:04,762 --> 00:05:07,515
- Grazie, Dio.
- Bene, bene.
75
00:05:07,598 --> 00:05:09,017
Cosa stai facendo, mamma?
76
00:05:09,100 --> 00:05:11,602
Cerco un critico cinematografico
per la giuria del nostro festival.
77
00:05:11,686 --> 00:05:14,314
Lo sapevi che ci sono
oltre 600 critici in TV...
78
00:05:14,397 --> 00:05:17,859
...e che Leonard Maltin
è il più bello di tutti?
79
00:05:17,942 --> 00:05:22,739
Benvenuti a Attrazioni in arrivo.
Io sono Jay Sherman. Grazie.
80
00:05:22,822 --> 00:05:27,660
Stasera recensiamo un anziano
Charles Bronson in Death Wish IX.
81
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
Vorrei essere morto.
82
00:05:30,788 --> 00:05:33,541
Ma prima abbiamo un ospite speciale,
Rainier Wolfcastle...
83
00:05:33,624 --> 00:05:37,712
...stella dei biasimevoli film McBain.
84
00:05:37,795 --> 00:05:41,049
Jay, il mio nuovo film è una miscela
di azione und commedia.
85
00:05:41,132 --> 00:05:44,844
Si intitola
McBain: facciamo gli scemi.
86
00:05:44,927 --> 00:05:49,557
Avete mai notato come gli uomini
lascino sempre la tavoletta alzata?
87
00:05:49,640 --> 00:05:53,978
- Quella è la battuta.
- Fai schifo, McBain!
88
00:05:56,189 --> 00:05:58,608
Ora l'imitazione di Woody Allen.
89
00:05:58,691 --> 00:06:02,487
Sono un imbranato nevrotico cui piace
andare a letto con le bambine.
90
00:06:02,570 --> 00:06:04,947
Ehi, questa fa proprio schifo!
91
00:06:08,409 --> 00:06:12,163
Nel film sono solo io di fronte
a un muro per un'ora e mezzo.
92
00:06:12,246 --> 00:06:14,874
Costa 80 milioni di dollari.
93
00:06:14,957 --> 00:06:16,918
Come dormi la notte?
94
00:06:17,001 --> 00:06:20,922
Su una pila di denaro
con molte signore bellissime.
95
00:06:21,005 --> 00:06:23,341
Era solo una domanda.
96
00:06:23,424 --> 00:06:26,052
Mi piace. È intelligente, è sensibile.
97
00:06:26,135 --> 00:06:28,638
Non è ossessionato
dal suo aspetto fisico.
98
00:06:28,721 --> 00:06:30,473
Mi fischiano le orecchie.
99
00:06:30,556 --> 00:06:33,059
Non stavo parlando di te, papà.
100
00:06:33,142 --> 00:06:36,771
Mi fischiano davvero. Volevo guardare
dentro così ho acceso un cotton fioc.
101
00:06:38,314 --> 00:06:41,234
Caro signor Sherman, a nome
dei cittadini di Springfield...
102
00:06:41,317 --> 00:06:44,779
...vorrei invitarla a presiedere
la giuria del nostro festival del cinema.
103
00:06:44,862 --> 00:06:48,574
Potrebbe stare con noi e godere
dei paesaggi e dei suoni della campagna.
104
00:06:48,658 --> 00:06:52,245
- Marge, è un brufolo o una bolla?
- Un attimo, Homer.
105
00:06:52,328 --> 00:06:53,746
Guarda cosa mi hai fatto scrivere.
106
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
Comunque, crediamo che le piacerà
la nostra tranquilla cittadina.
107
00:06:57,041 --> 00:06:59,585
Cordiali saluti, Marge Simpson.
108
00:06:59,669 --> 00:07:02,672
Voglio davvero lasciare Manhattan?
109
00:07:02,755 --> 00:07:07,385
Sherman, mi sono appena reso conto
che mi hai insultato. Adesso morirai.
110
00:07:08,052 --> 00:07:10,471
Ehi, rompiscatole,
hai la scarpa slacciata.
111
00:07:10,555 --> 00:07:14,725
Da qui, sembrano allacciate. Ma andrò
a dare un'occhiata da vicino.
112
00:07:15,685 --> 00:07:19,564
Taxi. All'aeroporto!
113
00:07:21,774 --> 00:07:26,279
Dopo un'ispezione più accurata,
questi sono mocassini.
114
00:07:30,575 --> 00:07:33,202
Attenzione,
il volo da New York è arrivato.
115
00:07:33,286 --> 00:07:34,871
Ehi, sto atterrando!
116
00:07:38,708 --> 00:07:41,377
Dovrebbe esserci il nome di Jay,
non il tuo.
117
00:07:41,461 --> 00:07:44,172
Oh, hai ragione.
118
00:07:46,215 --> 00:07:47,967
Ecco...
119
00:07:48,050 --> 00:07:52,138
Solo un secondo. Oh, questo dov...
120
00:07:52,221 --> 00:07:55,558
Salve, io sono Marge Simpson,
e questo è mio marito, Homer.
121
00:07:55,641 --> 00:07:58,644
Oh, piacere di conoscerti, Marge.
Ho visto i tuoi capelli dall'aereo.
122
00:07:58,728 --> 00:08:03,399
E tu devi essere l'uomo che non sapeva
se aveva un brufolo o una bolla.
123
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
Era un orsetto di gelatina.
124
00:08:05,860 --> 00:08:09,572
Seguirà: I Flintstones
incontrano i Jetsons.
125
00:08:09,655 --> 00:08:12,158
Sento puzza di un altro incrocio
di cartoni animati da quattro soldi.
126
00:08:12,241 --> 00:08:15,328
Bart Simpson,
lui è Jay Sherman, il critico.
127
00:08:15,411 --> 00:08:17,788
- Ciao.
- Ehi, amico, adoro il tuo programma.
128
00:08:17,872 --> 00:08:19,665
Penso che tutti i ragazzi
dovrebbero vederlo.
129
00:08:20,583 --> 00:08:22,502
Improvvisamente mi sento così sporco.
130
00:08:28,007 --> 00:08:32,303
Non so cosa stia accadendo. I nostri
profitti sono scesi del 37 percento.
131
00:08:32,386 --> 00:08:33,804
Abbiamo una brutta immagine, signore.
132
00:08:33,888 --> 00:08:36,724
Le indagini mostrano che la gente
la vede un po' come un orco.
133
00:08:36,807 --> 00:08:39,268
Dovrei prenderli a mazzate
e mangiare le loro ossa.
134
00:08:39,644 --> 00:08:41,604
Forse questo festival del cinema
può aiutarci.
135
00:08:41,687 --> 00:08:44,649
Una biografia filmata potrebbe
far sapere loro com'è lei veramente.
136
00:08:44,732 --> 00:08:47,276
Virtuoso, eroico, nubile.
137
00:08:47,360 --> 00:08:49,612
Hai dimenticato "amabile".
138
00:08:49,695 --> 00:08:52,031
Ma mi piace quest'idea
della biografia filmata.
139
00:08:52,114 --> 00:08:56,494
Un viscido film per mascherare
la mia perversa ascesa al potere...
140
00:08:56,577 --> 00:08:58,412
...come Bugsy o Working Girl.
141
00:08:58,496 --> 00:09:00,289
Portami Steven Spielberg.
142
00:09:00,373 --> 00:09:04,460
- Non è disponibile.
- Porta il suo equivalente messicano.
143
00:09:04,544 --> 00:09:06,087
Ascolti, Señor Spielbergo...
144
00:09:06,170 --> 00:09:09,507
...voglio che lei faccia per me quello
che Spielberg ha fatto per Schindler.
145
00:09:13,261 --> 00:09:16,681
Ascolti, Spielbergo, Schindler ed io
siamo come due gocce d'acqua.
146
00:09:16,764 --> 00:09:19,892
Siamo proprietari di una fabbrica.
Abbiamo fatto proiettili per i nazisti.
147
00:09:19,976 --> 00:09:24,105
Ma i miei funzionavano, dannazione!
Fuori di qui e mi vinca quel festival!
148
00:09:27,567 --> 00:09:30,236
Homer, l'ospite
dovrebbe avere l'ultima fetta.
149
00:09:30,319 --> 00:09:32,238
Ma io ho ancora fame.
150
00:09:43,124 --> 00:09:46,752
Signor Sherman, da quanto so
lei ha vinto due Premi Pulitzer.
151
00:09:46,836 --> 00:09:50,256
Beh, non è che li porti
in giro con me.
152
00:09:50,339 --> 00:09:52,633
Fa così caldo qui dentro.
153
00:09:52,717 --> 00:09:58,180
Oh, guarda, ecco il Premio
People's Choice. Cinque Golden Globe...
154
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
Dov'è il mio Emmy?
155
00:10:03,436 --> 00:10:06,063
- Grazie.
- Già, beh, io ho vinto...
156
00:10:06,147 --> 00:10:09,233
...la gara di rutti al lavoro.
157
00:10:11,777 --> 00:10:13,738
Molto bello, Homer.
158
00:10:22,246 --> 00:10:25,541
Wow, quanti vincitori
di un Premio Pulitzer possono farlo?
159
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
Solo io ed Eudora Welty.
160
00:10:28,210 --> 00:10:30,588
Ho invitato le mie sorelle.
161
00:10:30,671 --> 00:10:33,758
Sorelle. Permettetemi.
162
00:10:37,553 --> 00:10:44,352
Allora ho detto a Woody Allen: "Beh,
Camus va bene, ma Sartre fa più arte".
163
00:10:44,435 --> 00:10:46,020
Così originale.
164
00:10:46,103 --> 00:10:47,521
Che buffo.
165
00:10:47,605 --> 00:10:51,192
Già, beh, Scooby-Doo fa tu-tuu...
166
00:10:51,275 --> 00:10:54,695
...ma Jimmy Carter parte.
167
00:10:59,575 --> 00:11:03,913
- Okay, Sherman, sei un esperto di film.
- Perciò dicci, chi è gay?
168
00:11:03,996 --> 00:11:05,956
Oh, non lo so. Harvey Fierstein.
169
00:11:06,040 --> 00:11:08,751
- No.
- Chi altro?
170
00:11:10,836 --> 00:11:12,797
MacGyver è gay.
171
00:11:18,803 --> 00:11:21,263
Hai parlato male di MacGyver, vero?
172
00:11:25,351 --> 00:11:26,769
Cosa fai, Marge?
173
00:11:26,852 --> 00:11:29,063
Preparo la lista della giuria
per il festival del cinema.
174
00:11:29,146 --> 00:11:32,900
Sindaco Quimby, Krusty, Jay.
175
00:11:32,983 --> 00:11:36,278
Marge, tu rispetti
la mia intelligenza?
176
00:11:38,072 --> 00:11:40,157
- Sì.
- Bene.
177
00:11:40,241 --> 00:11:43,869
Aspetta un minuto. Perché ci hai
messo così tanto a dire sì?
178
00:11:46,288 --> 00:11:48,874
- Nessun motivo.
- Bene.
179
00:11:48,958 --> 00:11:52,086
Aspetta un minuto.
Mi stai assecondando?
180
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
- Sì.
- Bene.
181
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
Aspetta un minuto. Questo è brutto!
182
00:11:58,926 --> 00:12:01,846
Guarda, lo so che non sono arguto
come quel critico...
183
00:12:01,929 --> 00:12:05,516
...ma lui conosce tutte le parole
della canzone della Oscar Mayer?
184
00:12:05,599 --> 00:12:09,812
Oh, vorrei essere
Un würstel Oscar Mayer
185
00:12:09,895 --> 00:12:13,524
Questo è ciò che davvero vorrei
186
00:12:13,607 --> 00:12:17,445
Perché se fossi
Un würstel Oscar Mayer
187
00:12:17,528 --> 00:12:24,535
Tutti sarebbero innamorati di me
188
00:12:28,622 --> 00:12:31,500
Ecco fatto, Marge. Sa tutta
la canzone degli hot-dog.
189
00:12:31,584 --> 00:12:37,465
Dai, vai a letto con lui. Prendo solo
una ciocca di capelli, per ricordo.
190
00:12:37,548 --> 00:12:40,009
Siamo solo tu ed io adesso,
ciocca di capelli.
191
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
Non devi fare questo.
192
00:12:42,052 --> 00:12:44,889
- Tu credi che io sia stupido.
- Io non credo che tu sia stupido.
193
00:12:44,972 --> 00:12:47,641
Dimostralo. Mettimi
in quella giuria del festival.
194
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
Bene. Sei nella giuria.
195
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
SINDACO QUIMBY, KRUSTY,
JAY SHERMAN, MARTIN SCORSESE
196
00:12:56,609 --> 00:12:59,403
Signore, sono arrivati gli attori
per i provini per la sua parte.
197
00:12:59,487 --> 00:13:00,863
Eccellente.
198
00:13:03,741 --> 00:13:05,493
Eccellente.
199
00:13:06,744 --> 00:13:08,662
- Il prossimo.
- Eccellente.
200
00:13:08,746 --> 00:13:12,249
- Il prossimo.
- Esattamente.
201
00:13:13,292 --> 00:13:14,627
Il prossimo.
202
00:13:16,796 --> 00:13:17,922
Oh, non c'è speranza.
203
00:13:18,005 --> 00:13:20,049
Dovrò interpretare me stesso.
204
00:13:20,132 --> 00:13:23,052
FESTIVAL DEL CINEMA
DI SPRINGFIELD
205
00:13:23,135 --> 00:13:28,265
Credevo che proiettassero
The Rocky Horror Picture Show stasera.
206
00:13:28,349 --> 00:13:31,811
Il primo film è di un regista indiano,
Apu Nahasapeemapetilon.
207
00:13:31,894 --> 00:13:35,189
Luci brillanti, carne secca.
208
00:13:35,272 --> 00:13:37,733
Aiuto! Aiuto! Polizia!
209
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
Ehi, ho dei problemi miei
in questo momento. Oh, cielo.
210
00:13:40,361 --> 00:13:42,822
Questo peggiorerà
prima di migliorare.
211
00:13:45,199 --> 00:13:49,161
Poi, abbiamo Moe il barista
in Moe Better Bevuta.
212
00:13:50,329 --> 00:13:53,916
I soldi ti danno un altro giro
Bevilo, stupido pagliaccio
213
00:13:53,999 --> 00:13:59,171
I soldi ti danno un altro giro
Ti hanno sbattuto fuori
214
00:14:00,214 --> 00:14:01,590
La schiena!
215
00:14:03,384 --> 00:14:06,428
Hans Moleman Productions presenta...
216
00:14:06,512 --> 00:14:10,266
...Uomo colpito da un pallone.
217
00:14:16,605 --> 00:14:21,277
La gara è finita. Date a quell'uomo
i 10.000 dollari!
218
00:14:21,360 --> 00:14:24,238
Non siamo a America's
Funniest Home Videos.
219
00:14:24,321 --> 00:14:30,995
Ma la palla, l'inguine!
Funziona su così tanti livelli.
220
00:14:31,620 --> 00:14:33,080
Fatelo rivedere.
221
00:14:33,163 --> 00:14:35,082
Adesso proiettano il mio film.
222
00:14:35,165 --> 00:14:38,168
- Tu hai fatto un film?
- Io ho fatto un film?
223
00:14:38,252 --> 00:14:41,463
Non mi meraviglia essere sulla copertina
di Entertainment Weekly.
224
00:14:41,547 --> 00:14:43,632
BIRRA
Duff
225
00:14:47,761 --> 00:14:54,143
Mi chiamo Barney Gumble.
Ho 40 anni, sono single e bevo.
226
00:15:01,609 --> 00:15:04,403
C'è una battuta in Otello
su un bevitore.
227
00:15:04,486 --> 00:15:09,158
Un uomo sensibile, di tanto in tanto
uno sciocco e fra poco una bestia.
228
00:15:09,241 --> 00:15:11,911
Lo descrive piuttosto bene.
229
00:15:16,248 --> 00:15:20,878
È brillante. Selvaggiamente onesto.
Tenero. Ha l'anima di un poeta.
230
00:15:20,961 --> 00:15:22,379
Lei è molto gentile.
231
00:15:22,463 --> 00:15:25,215
Mi scusi. Qualcosa le si è insinuato
in gola ed è morto?
232
00:15:25,299 --> 00:15:26,926
Non è morto.
233
00:15:27,009 --> 00:15:29,553
Mi chiamo Barney,
e sono un alcolista.
234
00:15:29,637 --> 00:15:31,722
Signor Gumble, questa è
una riunione delle Coccinelle.
235
00:15:31,805 --> 00:15:36,435
Davvero? O è che voi ragazze non
volete ammettere di avere un problema?
236
00:15:42,149 --> 00:15:46,695
Non piangete per me.
Io sono già morto.
237
00:15:52,910 --> 00:15:54,870
Fine
238
00:15:58,749 --> 00:16:00,376
Credo che abbiamo un vincitore.
239
00:16:00,459 --> 00:16:02,962
- Che mi sono perso?
- Homer, fai attenzione, per favore.
240
00:16:03,045 --> 00:16:05,005
È rimasto solo un altro film.
241
00:16:05,089 --> 00:16:07,007
UN BURNS PER
TUTTE LE STAGIONI
242
00:16:07,091 --> 00:16:09,259
CON MONTGOMERY BURNS
NELLA PARTE DI MONTGOMERY BURNS
243
00:16:09,343 --> 00:16:10,469
CON
UOMO APE
244
00:16:10,552 --> 00:16:12,930
E CON TOMMY TUNE
NELLA PARTE DI "SMITHERS"
245
00:16:14,974 --> 00:16:17,059
REGIA DI
SEÑOR SPIELBERGO
246
00:16:17,142 --> 00:16:19,186
Semplici paesani, io vi prometto...
247
00:16:19,269 --> 00:16:22,481
...chiuderò le fabbriche in America
e porterò qui il lavoro.
248
00:16:32,282 --> 00:16:35,619
Abbiamo fatto 20 riprese,
e quella era la migliore.
249
00:16:35,703 --> 00:16:38,789
Ricorda, Elliott, sarò proprio qui.
250
00:16:50,467 --> 00:16:53,053
- Puro egocentrismo.
- Fesserie autoindulgenti.
251
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
Non mi importa di quello che dicono.
Io vincerò questo festival.
252
00:17:07,609 --> 00:17:09,737
Bevi, giudeo Ben-Hur.
253
00:17:11,530 --> 00:17:15,701
Tu sei davvero il re dei re.
254
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Eccellente.
255
00:17:19,538 --> 00:17:20,956
FINE
256
00:17:22,291 --> 00:17:24,043
Smithers, mi stanno facendo "buu"?
257
00:17:24,126 --> 00:17:28,922
No. Stanno dicendo:
"Bu-urns, Bu-urns".
258
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
State dicendo "Buu", or "Bu-urns"?
259
00:17:33,969 --> 00:17:37,014
Io stavo dicendo: "Buu-urns".
260
00:17:40,184 --> 00:17:41,602
FESTIVAL DEL CINEMA
SALA DELLA GIURIA
261
00:17:41,685 --> 00:17:44,605
Bene, è ora di votare
per il gran premio.
262
00:17:44,688 --> 00:17:50,360
Io voto per il sensibile ma dal titolo
infelice Pukahantas di Barney Gumble.
263
00:17:50,444 --> 00:17:52,905
- Anch'io!
- Beh, io voto per il film di Burns.
264
00:17:52,988 --> 00:17:57,534
Anch'io. Adesso spicciamoci.
Ho un appuntamento con Eudora Welty.
265
00:17:58,285 --> 00:18:00,329
Arrivo, Eudora!
266
00:18:02,748 --> 00:18:06,460
Eccellente. Corrompere
quei due giudici è servito.
267
00:18:06,543 --> 00:18:08,253
Come il concorso
di Miss America Adolescente.
268
00:18:08,337 --> 00:18:09,880
VECCHIO INCONTINENTE
VINCE MISS TEEN AMERICA
269
00:18:09,963 --> 00:18:11,757
Come puoi votare per il film di Burns?
270
00:18:11,840 --> 00:18:16,220
Diciamo solo che mi ha spostato
in una casa più grande!
271
00:18:16,303 --> 00:18:20,140
Ho detto forte la parte piano
e piano la parte forte. Oh, cielo.
272
00:18:20,224 --> 00:18:23,310
Due a due. Beh, Homer, sta a te.
273
00:18:23,393 --> 00:18:26,146
Pallone nell'inguine!
Pallone nell'inguine!
274
00:18:26,230 --> 00:18:28,732
Non usciremo presto
da questo vicolo cieco.
275
00:18:28,816 --> 00:18:32,236
Perché non ci prendiamo una pausa
di 5 minuti. Ci schiarirà le idee.
276
00:18:32,319 --> 00:18:36,657
Buona idea, Marge. La mia mente
sta andando a un miglio al minuto.
277
00:18:40,410 --> 00:18:42,871
Sapevo che sarebbe successo.
Ti ho messo nella giuria...
278
00:18:42,955 --> 00:18:46,792
- ...e voti per il film più stupido.
- Ho diritto a stare nella giuria...
279
00:18:46,875 --> 00:18:49,878
...anche se ci sono perché vado a letto
con il presidente del festival.
280
00:18:49,962 --> 00:18:52,923
Quante volte ho sentito
Rex Reed dire questo?
281
00:18:53,006 --> 00:18:55,008
Fantastico. Adesso mi prendi in giro.
282
00:18:55,092 --> 00:18:56,552
No, Homer. Non ti prendo in giro.
283
00:18:56,635 --> 00:18:59,388
Ma suggerisco che possa esserci
di meglio nella vita...
284
00:18:59,471 --> 00:19:04,893
...che vedere un uomo colpito
nell'inguine da un pallone.
285
00:19:04,977 --> 00:19:06,395
Beh, Homer?
286
00:19:06,478 --> 00:19:10,440
Marge, devo pensare seriamente.
287
00:19:13,443 --> 00:19:14,903
Il film di Barney aveva cuore.
288
00:19:14,987 --> 00:19:18,532
Ma Pallone nell'inguine
aveva un pallone nell'inguine.
289
00:19:18,615 --> 00:19:22,411
Non piangete per me.
Io sono già morto.
290
00:19:22,494 --> 00:19:25,330
Wow, non berrò mai più una birra.
291
00:19:25,414 --> 00:19:27,124
- Birra!
- Ne prendo 10.
292
00:19:27,583 --> 00:19:29,376
E ora annunciamo i vincitori.
293
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
Il premio per il miglior
corto animato va a...
294
00:19:32,963 --> 00:19:38,135
...Grattachecca e Fichetto per il film
Quattro funerali e un matrimonio.
295
00:19:48,854 --> 00:19:50,189
CASA DEI VECCHI
296
00:19:59,865 --> 00:20:01,200
FINE
297
00:20:06,079 --> 00:20:08,332
E ora il vincitore del gran premio.
298
00:20:10,876 --> 00:20:12,586
Barney Gumble!
299
00:20:12,669 --> 00:20:14,296
Cosa?
300
00:20:17,382 --> 00:20:22,721
Homie, hai votato per il film giusto.
Sono felice che fossi nella giuria.
301
00:20:24,056 --> 00:20:28,977
Sai una cosa, Marge? Non è così difficile
essere un critico cinematografico.
302
00:20:29,353 --> 00:20:31,855
Ho imparato che ho un dono
da condividere con il mondo.
303
00:20:31,939 --> 00:20:37,569
D'ora in poi, sarò un nuovo Barnard
Gumble. Lavoratore, lindo e sobrio.
304
00:20:37,653 --> 00:20:40,864
Congratulazioni, Barney.
E goditi il tuo gran premio...
305
00:20:40,948 --> 00:20:44,368
...una fornitura a vita di Birra Duff.
306
00:20:44,451 --> 00:20:47,996
Attaccatemelo alle vene!
307
00:20:49,498 --> 00:20:53,669
Arrivederci, signor Sherman. Se mai
mi esibirò alla Carnegie Hall, Ia chiamo.
308
00:20:53,752 --> 00:20:55,796
E se voleste mai
partecipare al mio programma...
309
00:20:55,879 --> 00:20:57,422
Noi non facciamo queste cose.
310
00:20:57,506 --> 00:20:59,508
Sperò che dirà
ai suoi amici di New York...
311
00:20:59,591 --> 00:21:02,803
...che nei paesini la gente non è
poi così tonta come pensano.
312
00:21:02,886 --> 00:21:05,347
Marge, guarda.
Dentro ci sono i serpentelli...
313
00:21:05,430 --> 00:21:08,725
...ma i fessi penseranno
che sono noccioline per la birra.
314
00:21:08,809 --> 00:21:11,103
Noccioline per la birra.
315
00:21:11,770 --> 00:21:15,065
Beh, è stato un festival delizioso.
Ha vinto il film migliore...
316
00:21:15,148 --> 00:21:18,652
...e il signor Burns ha scoperto che
ci sono premi che non si comprano.
317
00:21:18,735 --> 00:21:20,028
E l'Oscar va a...
318
00:21:20,112 --> 00:21:21,321
Sei Mesi Dopo
319
00:21:21,405 --> 00:21:25,033
Questo lo devo vincere.
Ho corrotto tutti a Hollywood.
320
00:21:25,117 --> 00:21:28,328
...George C. Scott,
per Uomo colpito da un pallone.
321
00:21:35,127 --> 00:21:37,504
Il mio inguine!
322
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
Tradotto da:
Sandra Grieco