1
00:00:03,420 --> 00:00:05,422
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,177
(bell ringing)
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,262
(tires screeching)
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,974
D'oh!
5
00:00:16,057 --> 00:00:18,059
-Aah!
-(tires screeching)
6
00:00:34,451 --> 00:00:37,829
Welcome to the 6:00 news
in our brand-new studio.
7
00:00:37,912 --> 00:00:39,664
Looking good, Springfield.
8
00:00:39,748 --> 00:00:43,001
(crowd shouting)
9
00:00:43,084 --> 00:00:44,836
In today's news,
a two-ton rhino
10
00:00:44,919 --> 00:00:46,796
escaped from
the Springfield Zoo,
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,923
but zoo officials
were quick to act,
12
00:00:49,007 --> 00:00:51,843
and Petunia, as she is known,
is safely back in captivity.
13
00:00:54,471 --> 00:00:56,222
In other news,
a three-ton rhino
14
00:00:56,306 --> 00:00:57,265
that escaped
from the zoo last week
15
00:00:57,348 --> 00:00:58,516
is still at large.
16
00:01:01,144 --> 00:01:02,687
MARGE:
All right, who broke my vase?
17
00:01:02,771 --> 00:01:04,064
LISA:
Who took my test papers
18
00:01:04,147 --> 00:01:05,899
off the refrigerator
and tore them up?
19
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
Who spread garbage
all over Flanders' yard
20
00:01:07,567 --> 00:01:09,027
before I got
a chance to?
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,613
Oh, please. This is
senseless destruction
22
00:01:11,696 --> 00:01:13,948
with none of my usual
social commentary.
23
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
(growls)
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,244
If it wasn't you,
then who was it?
25
00:01:18,328 --> 00:01:20,205
(growls)
26
00:01:20,288 --> 00:01:22,624
Well, I'm sure these things
didn't destroy themselves,
27
00:01:22,707 --> 00:01:23,833
now, did they?
28
00:01:23,917 --> 00:01:25,418
Did they?
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,378
(growls)
30
00:01:29,130 --> 00:01:31,299
Hmm, I guess
Bart's not to blame.
31
00:01:31,382 --> 00:01:34,052
He's lucky, too,
because it's spanking season
32
00:01:34,135 --> 00:01:36,971
and I got a hankering
for some spankering.
33
00:01:37,055 --> 00:01:38,932
(barks)
34
00:01:39,015 --> 00:01:41,267
I don't know why you're
so energetic today, boy,
35
00:01:41,351 --> 00:01:43,728
but prepare
to be worn out.
36
00:01:43,812 --> 00:01:46,689
(barks)
37
00:01:48,399 --> 00:01:49,901
What's wrong, boy?
38
00:01:49,984 --> 00:01:51,277
Getting tired?
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
(both laughing)
40
00:01:53,321 --> 00:01:54,948
(panting playfully)
41
00:01:55,031 --> 00:01:56,074
(barking)
42
00:02:05,416 --> 00:02:06,876
I think there's
really something wrong
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,336
with Santa's
Little Helper.
44
00:02:08,419 --> 00:02:10,338
He was up barking
all night
45
00:02:10,421 --> 00:02:13,341
and dug up the back yard
worse than ever.
46
00:02:13,424 --> 00:02:14,759
LISA:
My bongo drums!
47
00:02:14,843 --> 00:02:16,719
BART:
My strobe light!
48
00:02:16,803 --> 00:02:19,472
HOMER: My best of Ray Stevens
featuring "The Streak" Album.
49
00:02:19,556 --> 00:02:22,433
So it was the dog
that buried all our stuff.
50
00:02:22,517 --> 00:02:24,519
Yes. The dog.
51
00:02:24,602 --> 00:02:27,605
Oh, my God!
52
00:02:27,689 --> 00:02:30,150
He's got the precious cable TV
cable!
53
00:02:34,612 --> 00:02:36,781
MAN (on TV):
Always use fresh macaroni.
54
00:02:36,865 --> 00:02:39,492
If the box rattles,
throw it away.
55
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
CHIEF WIGGUM:
Aw.
56
00:02:42,996 --> 00:02:45,915
ANNOUNCER: Your cable TV
is experiencing difficulties.
57
00:02:45,999 --> 00:02:47,750
Please do not panic.
58
00:02:47,834 --> 00:02:50,879
Resist the temptation
to read or talk to loved ones.
59
00:02:50,962 --> 00:02:52,964
Do not attempt
sexual relations,
60
00:02:53,047 --> 00:02:54,591
as years of TV radiation
61
00:02:54,674 --> 00:02:57,635
have left your genitals
withered and useless.
62
00:02:57,719 --> 00:02:59,053
Well, I'll be damned.
63
00:03:04,475 --> 00:03:07,353
Excuse me. We're having
a problem with our dog.
64
00:03:07,437 --> 00:03:10,064
Lady, I'll tell you what
I'm telling everyone else:
65
00:03:10,148 --> 00:03:11,774
I'm sorry if
your dog went blind
66
00:03:11,858 --> 00:03:14,277
but your gripe is with Hartz Mountain,
not with me.
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,363
No! No, our dog
is out of control.
68
00:03:17,447 --> 00:03:19,115
He's wild, destructive
69
00:03:19,199 --> 00:03:21,576
and has little or no respect
for authority.
70
00:03:21,659 --> 00:03:25,038
Hmm. Let me try
a canine-human mind meld.
71
00:03:25,121 --> 00:03:27,290
It's an incredibly rare
psychic power
72
00:03:27,373 --> 00:03:28,875
possessed only by me
73
00:03:28,958 --> 00:03:31,502
and three other clerks
at this store.
74
00:03:31,586 --> 00:03:32,503
Okay.
75
00:03:32,587 --> 00:03:33,963
(barks)
76
00:03:36,049 --> 00:03:37,133
(moans)
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
I'm bored.
78
00:03:39,093 --> 00:03:40,929
I'm restless.
79
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
Need change in life.
80
00:03:43,097 --> 00:03:44,057
(barks)
81
00:03:44,140 --> 00:03:46,309
Like imported leather leash...
82
00:03:46,392 --> 00:03:47,310
(barks)
83
00:03:47,393 --> 00:03:48,811
Blue contact lenses...
84
00:03:48,895 --> 00:03:49,896
(barks)
85
00:03:49,979 --> 00:03:52,273
200-volt shock training collar.
86
00:03:52,357 --> 00:03:55,151
Well, problem solved.
87
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
Homer, hold on to the wheel!
88
00:03:58,863 --> 00:04:00,490
You've got it.
89
00:04:02,242 --> 00:04:03,368
Hey!
90
00:04:06,037 --> 00:04:09,624
Don't worry. We'll catch him
or run him over trying.
91
00:04:09,707 --> 00:04:11,709
Look, he's headed back
to the greyhound racing track
92
00:04:11,793 --> 00:04:13,670
-where we found him.
-Don't worry,
93
00:04:13,753 --> 00:04:15,463
As soon as they find out
he doesn't have any money,
94
00:04:15,546 --> 00:04:16,547
they'll throw him out.
95
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
Believe me, I know.
96
00:04:25,265 --> 00:04:27,183
Ooh, this place is so big.
97
00:04:27,267 --> 00:04:28,559
Do you think
we should split up
98
00:04:28,643 --> 00:04:29,936
and look for him, Homie?
99
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
Homie?
100
00:04:31,104 --> 00:04:33,523
Two bucks to win
on number eight.
101
00:04:33,606 --> 00:04:37,694
(sobbing) And have you seen
my beloved dog?
102
00:04:37,777 --> 00:04:39,237
Give me the ticket.
103
00:04:39,320 --> 00:04:41,030
We can't lose!
104
00:04:41,114 --> 00:04:43,157
Look at the name
of the dog I bet on.
105
00:04:43,241 --> 00:04:45,243
"She's The Fastest."
106
00:04:45,326 --> 00:04:47,495
Homer, I don't think
that means necessarily...
107
00:04:47,578 --> 00:04:49,455
ANNOUNCER:
And they're off!
108
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
She's The Fastest jumps out
to an insurmountable lead.
109
00:04:50,957 --> 00:04:52,875
You're lucky
you got looks, Marge.
110
00:04:52,959 --> 00:04:55,545
As they round the far turn,
it's She's The Fastest
111
00:04:55,628 --> 00:04:58,464
followed by Always Comes in Second
and I'm Number Three.
112
00:04:58,548 --> 00:05:00,425
Yes! Come on, you little horse.
113
00:05:00,508 --> 00:05:02,218
And they're
in the home stretch.
114
00:05:02,302 --> 00:05:04,512
It's... Wait!
Another dog is on the track!
115
00:05:04,595 --> 00:05:06,306
It's Santa's Little Helper!
116
00:05:06,389 --> 00:05:08,766
The mystery dog is gaining
fast on the outside.
117
00:05:08,850 --> 00:05:10,268
Of course,
he could never win this race--
118
00:05:10,351 --> 00:05:11,602
Or could he?
119
00:05:20,153 --> 00:05:22,739
What's Santa's Little Helper
doing to that dog?
120
00:05:22,822 --> 00:05:24,032
Uh-oh.
121
00:05:24,115 --> 00:05:25,742
Looks like he's trying
to jump over her
122
00:05:25,825 --> 00:05:27,410
but he can't
quite make it.
123
00:05:27,493 --> 00:05:29,746
C'mon boy,
you can do it!
124
00:05:29,829 --> 00:05:31,080
Ladies and gentlemen,
this is the end--
125
00:05:31,164 --> 00:05:33,624
This is the end of dog racing.
126
00:05:33,708 --> 00:05:35,460
-Boo!
-Boo!
127
00:05:35,543 --> 00:05:37,295
I think they're in love.
128
00:05:37,378 --> 00:05:38,755
CROWD: Aww!
129
00:05:43,593 --> 00:05:47,472
Aw! So that's what's been wrong
with the little fella.
130
00:05:47,555 --> 00:05:50,266
He misses casual sex.
131
00:05:50,350 --> 00:05:52,185
Can we keep
Santa's girlfriend, Mom?
132
00:05:52,268 --> 00:05:53,311
Please?
133
00:05:53,394 --> 00:05:54,562
But she's not our dog.
134
00:05:54,645 --> 00:05:57,190
She's yours now.
135
00:05:57,273 --> 00:05:59,233
Once they fall in love,
they lose their racing spirit.
136
00:05:59,317 --> 00:06:02,111
Won't you miss her loyalty
and companionship?
137
00:06:02,195 --> 00:06:06,032
(guffawing)
138
00:06:06,115 --> 00:06:09,035
Lady, you're all right.
139
00:06:11,829 --> 00:06:14,123
Okay, you can go
out and play
140
00:06:14,207 --> 00:06:17,668
but no more you-know-what in
front of the house, all right?
141
00:06:17,752 --> 00:06:20,421
-(dogs panting)
-Hey! What did I just say?
142
00:06:44,112 --> 00:06:46,197
(laughing)
143
00:06:53,663 --> 00:06:55,206
Take it.
It fell on the floor.
144
00:07:03,756 --> 00:07:05,633
(growling and snarling)
145
00:07:11,264 --> 00:07:13,516
Hey, boy, you want
to play fetch?
146
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Oh! Me and Santa's Little
Helper used to be a team,
147
00:07:18,521 --> 00:07:20,148
but he never wants
to play anymore
148
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
since his bitch moved in.
149
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
Bart, don't ever say
that word again!
150
00:07:23,568 --> 00:07:25,653
Well, that's what she is!
I looked it up.
151
00:07:25,736 --> 00:07:28,156
Well, I'm going to write
the dictionary people
152
00:07:28,239 --> 00:07:29,365
and have that checked.
153
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
It feels like
a mistake to me.
154
00:07:31,492 --> 00:07:32,577
Hey, look!
155
00:07:32,660 --> 00:07:34,787
A really small dog
156
00:07:34,871 --> 00:07:36,289
just fell out
of Santa's girlfriend!
157
00:07:36,372 --> 00:07:38,374
Oh, my God!
She's having babies!
158
00:07:38,458 --> 00:07:40,668
Oh, I'm sorry, girl.
159
00:07:40,751 --> 00:07:42,420
I thought you were
just getting fat.
160
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
-Look! It's twins!
-No, it's two sets of twins.
161
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
Two sets of twins
and a triplet.
162
00:07:47,508 --> 00:07:49,218
Homer! Homer, find a place
163
00:07:49,302 --> 00:07:50,928
for all these little miracles.
164
00:07:55,141 --> 00:07:57,268
(puppies whining)
165
00:08:05,401 --> 00:08:06,736
MARGE:
Oh, my!
166
00:08:06,819 --> 00:08:09,071
I've never seen
anything like this.
167
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
LISA:
How many more can there be?
168
00:08:10,740 --> 00:08:13,159
ALL:
Twenty-two...
169
00:08:13,242 --> 00:08:15,161
Twenty-three...
170
00:08:15,244 --> 00:08:17,205
Twenty-four...
171
00:08:23,336 --> 00:08:26,047
Twenty-five!
172
00:08:33,638 --> 00:08:34,597
(grunts)
173
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
Wow! 25 puppies!
174
00:08:41,354 --> 00:08:42,313
(mews)
175
00:08:44,023 --> 00:08:46,442
An army of dogs!
176
00:08:46,526 --> 00:08:48,945
No bully will ever
touch me again.
177
00:08:50,780 --> 00:08:52,657
Hey, jerkface.
178
00:08:52,740 --> 00:08:54,617
You have the face
of a jerk.
179
00:08:54,700 --> 00:08:55,868
(grunts)
180
00:08:55,952 --> 00:08:57,411
All right Simpson,
181
00:08:57,495 --> 00:08:58,996
-you asked for it.
-Get him, boys.
182
00:08:59,080 --> 00:09:03,501
(whimpering)
183
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
Heh.
184
00:09:05,378 --> 00:09:08,422
Say, Jimbo,
hope I wasn't out of line
185
00:09:08,506 --> 00:09:10,174
with that
"jerkface" crack.
186
00:09:10,258 --> 00:09:11,217
(grunts)
187
00:09:31,112 --> 00:09:33,447
Oh, Homie,
aren't they adorable?
188
00:09:33,531 --> 00:09:35,116
Yes.
189
00:09:35,199 --> 00:09:37,785
We've waited many years,
but the good Lord
190
00:09:37,868 --> 00:09:41,330
has finally blessed us
with a real family.
191
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
(Marge laughing)
192
00:09:52,925 --> 00:09:56,095
Look at Branford II.
Isn't that cute?
193
00:09:56,178 --> 00:09:58,389
He thinks he's one
of the Models, Inc.
194
00:09:58,472 --> 00:10:01,767
(all laughing)
195
00:10:01,851 --> 00:10:04,186
HOMER:
Get that cat out of the way!
196
00:10:09,442 --> 00:10:10,359
(growling)
197
00:10:10,443 --> 00:10:11,736
Ah! My socks!
198
00:10:20,328 --> 00:10:22,997
Mom, why do I have
to wear a flea collar?
199
00:10:23,080 --> 00:10:24,624
It's just easier
this way.
200
00:10:27,835 --> 00:10:28,878
Ah...
201
00:10:28,961 --> 00:10:30,004
D'oh!
202
00:10:30,087 --> 00:10:31,339
Ah...
203
00:10:31,422 --> 00:10:32,423
D'oh!
204
00:10:32,506 --> 00:10:33,424
Ah...
205
00:10:33,507 --> 00:10:34,634
D'oh!
206
00:10:34,717 --> 00:10:35,676
Mm...
207
00:10:35,760 --> 00:10:36,719
D'oh!
208
00:10:36,802 --> 00:10:37,720
Ah...
209
00:10:37,803 --> 00:10:38,721
D'oh!
210
00:10:38,804 --> 00:10:39,722
Ooh...
211
00:10:39,805 --> 00:10:40,723
D'oh!
212
00:10:40,806 --> 00:10:41,766
This time...
213
00:10:41,849 --> 00:10:42,767
D'oh!
214
00:10:42,850 --> 00:10:43,893
Ah... D'oh!
215
00:10:45,645 --> 00:10:46,687
Yeesh.
216
00:10:46,771 --> 00:10:48,397
This house stinks.
217
00:10:48,481 --> 00:10:49,815
You're not just putting
the new newspapers
218
00:10:49,899 --> 00:10:51,359
over the old ones, are you?
219
00:10:51,442 --> 00:10:54,195
Do you have
a better idea?
220
00:10:54,278 --> 00:10:55,821
Now, I know
221
00:10:55,905 --> 00:10:57,907
we love the puppies
very much,
222
00:10:57,990 --> 00:11:00,409
but I think they're getting
to be a problem.
223
00:11:00,493 --> 00:11:02,411
Yeah, they ate all my socks.
224
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
I have to wear Lisa's
to school today.
225
00:11:04,163 --> 00:11:05,831
How do you explain
the culottes, boy?
226
00:11:05,915 --> 00:11:07,500
Well, I have to coordinate,
don't I?
227
00:11:07,583 --> 00:11:08,626
Your mother and I
have been thinking
228
00:11:08,709 --> 00:11:10,002
about giving the puppies away.
229
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
-TOGETHER: No!
-Mainly your mother.
230
00:11:12,630 --> 00:11:14,090
Is that what we do
in this family?
231
00:11:14,173 --> 00:11:15,716
When someone becomes
an inconvenience,
232
00:11:15,800 --> 00:11:17,843
we just get rid of them?
233
00:11:21,806 --> 00:11:23,140
Hello?
234
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Is anybody there?
235
00:11:27,061 --> 00:11:29,563
Aw...
236
00:11:29,647 --> 00:11:31,941
All right, we'll give
the dogs one more chance.
237
00:11:32,024 --> 00:11:34,777
As long as the puppies
don't do anything else wrong,
238
00:11:34,860 --> 00:11:36,946
they stay.
239
00:11:37,029 --> 00:11:38,739
On a completely unrelated topic
240
00:11:38,823 --> 00:11:41,784
I'm having a very, very
important dinner party tonight.
241
00:11:41,867 --> 00:11:44,120
Splendid. Who's coming?
242
00:11:44,203 --> 00:11:46,956
Reverend Lovejoy,
your old Army drill sergeant,
243
00:11:47,039 --> 00:11:49,750
and the regional director
of the I.R.S.
244
00:11:51,794 --> 00:11:54,338
Oh, just lovely, Marge.
245
00:11:54,422 --> 00:11:56,757
The whole town will hear
what a perfect evening this was.
246
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
How nothing at all
went wrong.
247
00:11:59,051 --> 00:12:01,512
Simpson, this evening
has gone so flawlessly,
248
00:12:01,595 --> 00:12:03,889
I'm gonna forget that
249
00:12:03,973 --> 00:12:05,725
you were mistakenly let
out of the army a month early.
250
00:12:05,808 --> 00:12:07,101
I'm so impressed
by this problem-free evening
251
00:12:07,184 --> 00:12:09,437
that there's no need
for that audit.
252
00:12:09,520 --> 00:12:12,314
ALL:
A toast to the Simpsons.
253
00:12:12,398 --> 00:12:14,400
And to the delectable turkey...
254
00:12:14,483 --> 00:12:16,527
That's walking
around the table?!
255
00:12:16,610 --> 00:12:19,321
Dear Lord, it's a demon bird!
256
00:12:21,031 --> 00:12:22,616
(retching)
257
00:12:26,412 --> 00:12:30,833
Simpson, see you at reveille
0500 tomorrow.
258
00:12:30,916 --> 00:12:32,960
See you at the I.R.S.
259
00:12:33,043 --> 00:12:34,754
See you in hell.
260
00:12:34,837 --> 00:12:36,130
From heaven.
261
00:12:41,510 --> 00:12:43,512
Well, we sure could use
262
00:12:43,596 --> 00:12:45,931
a pooch to guard the flock
at the Flanderosa.
263
00:12:46,015 --> 00:12:47,975
It would be nice
to have some companionship
264
00:12:48,058 --> 00:12:49,643
when Mother goes out
on dates.
265
00:12:49,727 --> 00:12:52,146
We could use a new pet
over at the home,
266
00:12:52,229 --> 00:12:55,649
seeing how we accidently
killed that smart-mouthed bird.
267
00:12:55,733 --> 00:12:57,318
(whimpering)
268
00:13:01,280 --> 00:13:03,032
They don't like
being broken up.
269
00:13:03,115 --> 00:13:05,242
We've got to be
realistic, kids.
270
00:13:05,326 --> 00:13:06,827
Who's going to have
a big enough heart
271
00:13:06,911 --> 00:13:09,288
to take care of 25 puppies?
272
00:13:09,371 --> 00:13:13,250
(chuckling) And I know the little
fellows will love romping around
273
00:13:13,334 --> 00:13:16,045
my many acres,
chasing my many cars,
274
00:13:16,128 --> 00:13:17,338
drinking from
my many toilets.
275
00:13:17,421 --> 00:13:18,923
Who wouldn't?
276
00:13:19,006 --> 00:13:20,966
Mom, don't give
the puppies to him.
277
00:13:21,050 --> 00:13:23,344
He'll be mean to them.
278
00:13:23,427 --> 00:13:24,929
She's right, Homer.
279
00:13:25,012 --> 00:13:27,598
There's something about
his face I don't trust.
280
00:13:27,681 --> 00:13:30,351
(evil laughter)
281
00:13:31,560 --> 00:13:34,772
Uh... I'm sorry, Mr. Burns,
282
00:13:34,855 --> 00:13:37,733
but you can't have these dogs.
283
00:13:37,817 --> 00:13:39,151
Am I fired?
284
00:13:39,235 --> 00:13:41,487
Hmm? Oh, of course not.
285
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
They're your pets.
You can do as you wish.
286
00:13:43,781 --> 00:13:45,074
Good day, everyone.
287
00:13:47,451 --> 00:13:49,912
My, he certainly
took that well.
288
00:13:49,995 --> 00:13:51,956
A little too well,
if you ask me.
289
00:13:52,039 --> 00:13:54,583
I'm sure he's plotting
some brilliant scheme
290
00:13:54,667 --> 00:13:55,960
to get those puppies.
291
00:13:57,253 --> 00:13:58,879
There you go.
292
00:13:58,963 --> 00:14:01,340
There you go.
You, too.
293
00:14:01,423 --> 00:14:02,883
Honestly, sir,
you just don't put the effort
294
00:14:02,967 --> 00:14:05,052
into your schemes
that you used to.
295
00:14:11,976 --> 00:14:12,935
(humming)
296
00:14:16,355 --> 00:14:18,190
Er, uh, don't worry, folks.
297
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
We'll find your wallet.
298
00:14:19,692 --> 00:14:21,110
Dogs!
299
00:14:21,193 --> 00:14:22,403
Chief, you're
getting powdered sugar
300
00:14:22,486 --> 00:14:23,988
all over my floor.
301
00:14:24,071 --> 00:14:25,406
No, I'm not.
No, I'm not.
302
00:14:25,489 --> 00:14:28,325
I'm, uh...
dusting for prints.
303
00:14:28,409 --> 00:14:29,743
Oh.
304
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
We don't have to wait
for the cops.
305
00:14:31,203 --> 00:14:32,371
Who can track
the puppies better
306
00:14:32,454 --> 00:14:33,956
than their own mom and dad?
307
00:14:34,039 --> 00:14:35,791
LISA:
Let's go find your babies.
308
00:14:37,585 --> 00:14:40,004
Dinner's on, dogs!
309
00:14:41,630 --> 00:14:44,133
I'm sorry, kids.
310
00:14:44,216 --> 00:14:46,552
I don't think we're ever going
to find your greyhounds.
311
00:14:46,635 --> 00:14:50,806
Maybe Mr. Burns will sell you
one of the 25 he got last night.
312
00:14:53,767 --> 00:14:54,852
(thunderclap)
313
00:15:02,276 --> 00:15:04,778
(dogs barking)
314
00:15:04,862 --> 00:15:07,531
Who knows what horrible things
he's doing
315
00:15:07,615 --> 00:15:09,366
to those innocent
little puppies?
316
00:15:15,581 --> 00:15:17,917
(laughing)
317
00:15:18,000 --> 00:15:19,793
Oh, there.
318
00:15:19,877 --> 00:15:21,503
Now, wasn't that heavenly?
319
00:15:21,587 --> 00:15:23,464
Don't you feel better too?
320
00:15:23,547 --> 00:15:25,007
(all yapping)
321
00:15:25,090 --> 00:15:27,051
He's giving them a bath.
322
00:15:27,134 --> 00:15:28,469
There you are.
323
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
There you go, little fella.
324
00:15:30,679 --> 00:15:32,056
And you.
325
00:15:34,683 --> 00:15:35,976
(gasping)
326
00:15:36,060 --> 00:15:36,977
Smithers, look.
327
00:15:37,061 --> 00:15:39,355
He's standing up.
328
00:15:39,438 --> 00:15:40,981
I've never seen
anything so adorable.
329
00:15:41,065 --> 00:15:43,108
You know who it
reminds me of?
330
00:15:43,192 --> 00:15:44,109
-Benji?
-No.
331
00:15:44,193 --> 00:15:46,236
-Lassie?
-No, no, no.
332
00:15:46,320 --> 00:15:47,947
A person.
You know who I mean.
333
00:15:48,030 --> 00:15:49,740
Snoop Doggy Dog?
Bob Barker?
334
00:15:49,823 --> 00:15:51,367
David Brenner?
335
00:15:51,450 --> 00:15:55,329
No. No. The person who's
always standing and walking.
336
00:15:55,412 --> 00:15:56,413
Rory Calhoun?
337
00:15:56,497 --> 00:15:58,457
That's it.
338
00:15:58,540 --> 00:16:00,292
You stay with me.
339
00:16:00,376 --> 00:16:02,586
You're the pick of the litter.
340
00:16:05,839 --> 00:16:08,175
Maybe we were wrong
about Burns on this one.
341
00:16:11,762 --> 00:16:13,806
Are you sure you want
to go through with this, sir?
342
00:16:13,889 --> 00:16:16,725
You do have a very full
wardrobe as it is.
343
00:16:16,809 --> 00:16:20,354
Yes... but not completely full.
344
00:16:20,437 --> 00:16:21,772
For you see...
345
00:16:21,855 --> 00:16:24,984
♪ Some men hunt for sport ♪
346
00:16:25,067 --> 00:16:27,319
♪ Others hunt for food ♪
347
00:16:27,403 --> 00:16:32,908
♪ The only thing
I'm hunting for ♪
348
00:16:32,992 --> 00:16:38,497
♪ Is an outfit
that looks good ♪
349
00:16:41,917 --> 00:16:45,295
♪ See my... vest ♪
350
00:16:45,379 --> 00:16:46,964
♪ See my vest
made from real ♪
351
00:16:47,047 --> 00:16:48,090
♪ Gorilla chest ♪
352
00:16:48,173 --> 00:16:50,175
♪ Feel this sweater ♪
353
00:16:50,259 --> 00:16:52,302
♪ There's no better
than authentic Irish Setter ♪
354
00:16:52,386 --> 00:16:54,179
♪ See this hat,
t'was my cat ♪
355
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
♪ My evening wear,
vampire bat ♪
356
00:16:56,598 --> 00:16:58,392
♪ These white slippers ♪
357
00:16:58,475 --> 00:17:00,352
♪ Are albino
African endangered rhino ♪
358
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
♪ Grizzly bear underwear ♪
359
00:17:02,438 --> 00:17:04,398
♪ Turtles' necks,
I've got my share ♪
360
00:17:04,481 --> 00:17:08,193
♪ Beret of poodle,
on my noodle, it shall rest ♪
361
00:17:08,277 --> 00:17:10,029
♪ Try my red robin suit ♪
362
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
♪ It comes one breast or two ♪
363
00:17:12,531 --> 00:17:13,449
♪ See my vest ♪
364
00:17:13,532 --> 00:17:14,742
♪ See my vest ♪
365
00:17:14,825 --> 00:17:16,785
♪ See my vest ♪
366
00:17:19,788 --> 00:17:22,583
♪ Like my... ♪
367
00:17:22,666 --> 00:17:25,044
♪ Loafers, former gophers ♪
368
00:17:25,127 --> 00:17:27,337
♪ It was that or skin
my chauffeurs ♪
369
00:17:27,421 --> 00:17:30,924
♪ But a greyhound fur tuxedo
would be best ♪
370
00:17:31,008 --> 00:17:32,760
♪ So let's prepare
these dogs... ♪
371
00:17:32,843 --> 00:17:34,344
♪ Kill two
for matching clogs ♪
372
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
♪ See my vest ♪
373
00:17:36,096 --> 00:17:37,890
♪ See my vest ♪
374
00:17:37,973 --> 00:17:44,563
♪ Oh, please,
won't you see my vest ♪
375
00:17:44,646 --> 00:17:47,900
-I really like the vest.
-I gathered. Yeah.
376
00:17:47,983 --> 00:17:51,195
(gasps) He's going to make
a tuxedo out of our puppies.
377
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
(humming "See my vest")
378
00:17:53,447 --> 00:17:54,656
Bart!
379
00:17:54,740 --> 00:17:56,241
Sorry. You got
to admit, it's catchy.
380
00:17:56,325 --> 00:17:57,826
Come on, Smithers.
381
00:17:57,910 --> 00:17:59,953
Let's go finish
the little flea circuses off
382
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
except for "Little Monty,"
of course.
383
00:18:04,708 --> 00:18:07,795
We got to get
the dogs out of there.
384
00:18:07,878 --> 00:18:10,798
(yapping and barking)
385
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
-Shh!
-Hush, puppies!
386
00:18:12,674 --> 00:18:14,176
We got to get
you out of here.
387
00:18:20,432 --> 00:18:21,350
(gasping)
388
00:18:21,433 --> 00:18:23,268
I know. The window.
389
00:18:23,352 --> 00:18:25,354
No, Bart!
What are you doing?
390
00:18:25,437 --> 00:18:26,563
Dogs always land
on their feet.
391
00:18:26,647 --> 00:18:27,940
That's cats.
392
00:18:28,023 --> 00:18:29,316
No. It's dogs.
I'll prove it.
393
00:18:32,027 --> 00:18:35,239
-Best two out of three.
-(latch rattling)
394
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
-(gasping)
-Bart, look.
395
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
A laundry chute.
396
00:18:40,035 --> 00:18:41,036
Okay, guys.
Let's move.
397
00:18:48,961 --> 00:18:51,547
-Come on. Come on.
-(whimpers)
398
00:18:51,630 --> 00:18:52,589
I got an idea.
399
00:19:00,764 --> 00:19:01,807
Hmm?
400
00:19:02,933 --> 00:19:04,184
Sorry, Monty
401
00:19:04,268 --> 00:19:06,395
but you're too big
for this ride.
402
00:19:06,478 --> 00:19:07,729
(chuckles)
403
00:19:07,813 --> 00:19:12,401
(yelling)
404
00:19:12,484 --> 00:19:13,569
(grunting)
405
00:19:13,652 --> 00:19:14,945
-Quick!
-Let's get the--
406
00:19:15,028 --> 00:19:16,405
Going somewhere?
407
00:19:16,488 --> 00:19:17,656
That's impossible.
408
00:19:17,739 --> 00:19:19,366
How did you get here first?
409
00:19:19,449 --> 00:19:21,827
Oh, there'll be plenty of time
for explanations later.
410
00:19:21,910 --> 00:19:24,913
Right now, I'll be taking
my puppies back.
411
00:19:24,997 --> 00:19:26,165
But they're ours.
412
00:19:26,248 --> 00:19:27,666
You stole them from us.
413
00:19:27,749 --> 00:19:29,585
Here's a phone.
414
00:19:29,668 --> 00:19:30,919
Call somebody who cares.
415
00:19:33,046 --> 00:19:34,548
Now, if you'll excuse us,
children,
416
00:19:34,631 --> 00:19:39,011
the pups have a date
with a fashion knife.
417
00:19:39,094 --> 00:19:42,639
There. Now you don't know
which one's little Monty.
418
00:19:42,723 --> 00:19:44,766
I guess if you don't want
him to be part of your tuxedo,
419
00:19:44,850 --> 00:19:47,477
you have to let
the other dogs go, too.
420
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Nice try.
421
00:19:48,562 --> 00:19:50,189
Come on, Little Monty.
422
00:19:50,272 --> 00:19:52,441
-Stand up.
-(gulping)
423
00:19:52,524 --> 00:19:53,650
Come on. Stand up.
424
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
Do your trick.
425
00:19:55,235 --> 00:19:56,653
-No. Don't.
-No.
426
00:19:56,737 --> 00:19:57,946
-Stay down, Little Monty.
-Stay down.
427
00:19:58,030 --> 00:19:59,239
-Don't get up.
-Stay down, boy.
428
00:19:59,323 --> 00:20:00,824
(gasps)
429
00:20:00,908 --> 00:20:02,534
Excellent.
430
00:20:02,618 --> 00:20:05,662
Huh? Uh... Uh... Hmm.
431
00:20:07,998 --> 00:20:08,999
(gasps)
432
00:20:09,082 --> 00:20:11,251
Now, it's--
(groans)
433
00:20:11,335 --> 00:20:14,087
...simply a matter
of bending down
434
00:20:14,171 --> 00:20:16,715
and picking up the one
and only...
435
00:20:16,798 --> 00:20:18,050
(sputtering)
436
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
This can't be happening.
437
00:20:20,761 --> 00:20:22,262
They're all standing.
438
00:20:22,346 --> 00:20:24,681
I can't tell them apart.
439
00:20:24,765 --> 00:20:27,017
Well, all right, you win.
440
00:20:27,100 --> 00:20:30,187
-I'll have to kill them all.
-No!
441
00:20:33,065 --> 00:20:35,067
But they're
so wretchedly adorable.
442
00:20:35,150 --> 00:20:37,653
25 little Rory Calhouns.
443
00:20:37,736 --> 00:20:39,863
I can't do it...
444
00:20:39,947 --> 00:20:42,115
-But I can kill you.
-(gun cocks)
445
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
(whimpers)
446
00:20:43,367 --> 00:20:46,536
No. I can't kill you either.
447
00:20:46,620 --> 00:20:47,829
Look at you.
448
00:20:47,913 --> 00:20:51,083
Standing there
on your hind legs
449
00:20:51,166 --> 00:20:53,627
like a couple
of Rory Calhouns.
450
00:20:53,710 --> 00:20:56,004
(sighs)
451
00:20:56,088 --> 00:20:58,006
Well, Mr. Burns, I hope
you've realized the folly
452
00:20:58,090 --> 00:21:00,092
of killing innocent
animals for fashion.
453
00:21:00,175 --> 00:21:02,135
Oh, I have, I have!
454
00:21:02,219 --> 00:21:03,428
I swear I'll never wear
455
00:21:03,512 --> 00:21:04,930
any clothing
made from an animal--
456
00:21:05,013 --> 00:21:07,724
(quietly)
...that can do an amusing trick.
457
00:21:07,808 --> 00:21:11,311
Another victory for Montgomery
Burns's champion greyhound.
458
00:21:11,395 --> 00:21:13,939
25 dogs, 25 world champions,
459
00:21:14,022 --> 00:21:15,232
which, so far,
have earned their owner
460
00:21:15,315 --> 00:21:17,693
over ten million dollars.
461
00:21:17,776 --> 00:21:20,112
I'll bet whoever gave him those dogs
is kicking themselves now.
462
00:21:20,195 --> 00:21:23,031
(wood creaking)
463
00:21:23,115 --> 00:21:25,534
Homer!
For the love of God, no!
464
00:21:25,617 --> 00:21:30,247
(straining) Marge, you know
that batting this light bulb
465
00:21:30,330 --> 00:21:31,873
is the only thing
that cheers me up
466
00:21:31,957 --> 00:21:35,127
after giving away those
million-dollar greyhounds.
467
00:21:35,210 --> 00:21:36,837
D'oh! Ugh!
468
00:21:36,920 --> 00:21:37,796
(body thuds)
469
00:21:43,218 --> 00:21:45,512
♪♪
470
00:22:28,805 --> 00:22:29,765
Shh!
471
00:22:33,018 --> 00:22:36,271
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.