1
00:00:06,798 --> 00:00:09,300
HUMOR HAT GRENZEN
2
00:00:34,242 --> 00:00:37,662
Willkommen zu den 6-Uhr-Nachrichten,
in unserem neuen Studio.
3
00:00:37,746 --> 00:00:39,831
Sieht gut aus, Springfield.
4
00:00:42,625 --> 00:00:46,254
Heute ist ein 2-Tonnen-Nashorn
aus dem Zoo ausgebrochen.
5
00:00:46,337 --> 00:00:48,256
Die Zooangestellten waren schnell...
6
00:00:48,339 --> 00:00:52,594
und Petunia, wie sie genannt wird,
ist sicher zurück in Gefangenschaft.
7
00:00:53,803 --> 00:00:55,513
Doch das Drei-Tonnen-Nashorn...
8
00:00:55,597 --> 00:00:58,349
das letzte Woche ausbrach,
ist noch frei.
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Wer hat meine Vase kaputtgemacht?
10
00:01:02,520 --> 00:01:05,273
Wer hat meine Tests vom Kühlschrank
zerrissen?
11
00:01:05,356 --> 00:01:08,693
Wer hat Müll in Flanders Garten
verteilt, bevor ich es tun konnte?
12
00:01:08,777 --> 00:01:11,362
Oh bitte.
Das ist sinnlose Zerstörung...
13
00:01:11,446 --> 00:01:13,573
ohne meinen üblichen
Kommentar.
14
00:01:15,784 --> 00:01:18,286
Wenn du es nicht warst, wer dann?
15
00:01:19,704 --> 00:01:23,416
Die Sachen haben sich bestimmt nicht
selbst zerstört.
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,793
Oder?
17
00:01:29,547 --> 00:01:32,425
Bart hat keine Schuld.
Er hat Glück...
18
00:01:32,509 --> 00:01:36,596
denn ich kann mich kaum zügeln,
jemand zu verprügeln.
19
00:01:38,848 --> 00:01:41,059
Ich weiß nicht,
warum du heute so aktiv bist...
20
00:01:41,142 --> 00:01:43,436
aber bald wirst du kaputt sein.
21
00:01:48,149 --> 00:01:51,778
Was ist los? Wirst du müde?
22
00:02:05,250 --> 00:02:08,503
Es stimmt wirklich etwas
nicht mit Knecht Ruprecht.
23
00:02:08,586 --> 00:02:11,923
Er bellte die ganze Nacht und verwüstete
Garten stärker.
24
00:02:13,091 --> 00:02:16,219
- Meine Bongos!
- Mein Stroboskop!
25
00:02:16,302 --> 00:02:19,347
Mein Album Best of Ray Stevens,
featuring "The Streak".
26
00:02:19,430 --> 00:02:22,225
Der Hund hat
unsere Sachen vergraben.
27
00:02:22,308 --> 00:02:24,227
Ja, der Hund.
28
00:02:26,104 --> 00:02:29,941
Oh, mein Gott! Er hat
das kostbare Kabelfernsehkabel!
29
00:02:34,487 --> 00:02:36,573
Verwenden Sie frische Makkaroni.
30
00:02:36,656 --> 00:02:38,241
KENTS KÜCHE
31
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Wenn sie klappert,
werfen Sie sie weg.
32
00:02:40,326 --> 00:02:41,911
TECHNISCHE
STÖRUNGEN
33
00:02:42,787 --> 00:02:45,540
Ihr Kabelfernsehen
hat ein paar Störungen.
34
00:02:45,623 --> 00:02:47,208
Keine Panik.
35
00:02:47,292 --> 00:02:50,503
Widerstehen Sie der Versuchung,
zu lesen oder sich zu unterhalten.
36
00:02:50,587 --> 00:02:52,463
Versuchen Sie keine
sexuellen Handlungen...
37
00:02:52,547 --> 00:02:57,510
jahrelange Fernsehstrahlung hat
Ihre Genitalien verkümmern lassen.
38
00:02:57,594 --> 00:02:58,928
Das gibt's ja nicht.
39
00:02:59,262 --> 00:03:02,015
TIERHANDLUNG - "UNSERE TIERE
KANN MAN WEGSPÜHLEN"
40
00:03:04,559 --> 00:03:07,562
Wir haben
ein Problem mit unserem Hund.
41
00:03:07,645 --> 00:03:09,981
Ich sage Ihnen,
was ich allen sage.
42
00:03:10,064 --> 00:03:14,235
Tut mir leid, wenn er blind ist,
aber Schuld hat nur Hartz Mountain.
43
00:03:14,319 --> 00:03:17,071
Nein, unser Hund ist außer Kontrolle.
44
00:03:17,155 --> 00:03:21,451
Er ist wild, zerstörerisch und hat
keinen Respekt vor Autorität.
45
00:03:22,118 --> 00:03:24,913
Ich versuche eine
Gedankenübertragung.
46
00:03:24,996 --> 00:03:28,750
Es ist eine seltene psychische Gabe,
die nur ich...
47
00:03:28,833 --> 00:03:31,127
und drei andere Angestellte besitzen.
48
00:03:31,211 --> 00:03:33,046
OK.
49
00:03:37,759 --> 00:03:40,929
Mir ist langweilig. Ich bin unruhig.
50
00:03:41,012 --> 00:03:42,889
Ich brauche Veränderung...
51
00:03:43,973 --> 00:03:47,143
wie eine importierte Lederleine...
52
00:03:47,227 --> 00:03:49,562
blaue Kontaktlinsen...
53
00:03:49,646 --> 00:03:52,148
ein 200-Volt-Elektrohalsband.
54
00:03:52,857 --> 00:03:56,027
Problem gelöst.
55
00:03:57,153 --> 00:04:00,406
- Lass die Hände am Lenkrad!
- Du hast es erfasst.
56
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
Hey!
57
00:04:05,995 --> 00:04:09,582
Wir fangen ihn ein
oder überfahren ihn beim Versuch.
58
00:04:09,666 --> 00:04:12,877
Er läuft zur Windhundrennbahn,
wo wir ihn fanden.
59
00:04:12,961 --> 00:04:15,713
Wenn sie rausfinden,
dass er kein Geld hat...
60
00:04:15,797 --> 00:04:18,591
schmeißen sie ihn raus.
Glaubt mir.
61
00:04:18,925 --> 00:04:21,552
HUNDERENNBAHN
"BETRACHTET SIE ALS KLEINE PFERDE"
62
00:04:25,181 --> 00:04:27,016
Ist das riesig hier.
63
00:04:27,350 --> 00:04:30,270
Sollen wir uns aufteilen
und ihn suchen, Homie?
64
00:04:30,353 --> 00:04:33,481
- Homie?
- $2 auf die Nummer acht.
65
00:04:33,564 --> 00:04:38,111
Und haben Sie meinen geliebten Hund
gesehen? Geben Sie mir den Schein.
66
00:04:39,529 --> 00:04:43,366
Wir können nicht verlieren.
Schau dir den Namen von dem Hund an.
67
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
"Sie ist die Schnellste."
68
00:04:45,410 --> 00:04:47,412
Das muss nicht unbedingt heißen...
69
00:04:47,495 --> 00:04:51,040
Es geht los. Sie ist die Schnellste
liegt sofort in Führung.
70
00:04:51,124 --> 00:04:53,334
Du hast Glück, dass du gut aussiehst.
71
00:04:53,418 --> 00:04:55,586
In der Außenkurve
läuft Sie, die Schnellste.
72
00:04:55,670 --> 00:04:58,464
Gefolgt von Immer der Zweite
und Ich bin Nummer Drei.
73
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
Ja! Los, kleines Pferd!
74
00:05:00,883 --> 00:05:05,013
Sie sind auf der Zielgeraden. Es...
Moment! Da ist ein anderer Hund.
75
00:05:05,096 --> 00:05:07,181
- Knecht Ruprecht!
- Der geheimnisvolle Hund...
76
00:05:07,265 --> 00:05:10,810
holt schnell an der Außenlinie auf.
Er kann das Rennen nie gewinnen.
77
00:05:10,893 --> 00:05:12,770
Oder doch?
78
00:05:20,236 --> 00:05:23,698
Was macht Knecht Ruprecht
mit dem Hund?
79
00:05:23,781 --> 00:05:27,243
Er versucht, über sie
zu springen, aber schafft's nicht.
80
00:05:27,327 --> 00:05:29,037
Los, Junge! Du schaffst es!
81
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
Liebe Gäste, das ist das Ende.
82
00:05:31,164 --> 00:05:33,416
Das ist das Ende vom Hunderennen.
83
00:05:35,251 --> 00:05:37,795
Ich glaube, sie sind verliebt.
84
00:05:44,594 --> 00:05:47,388
Das stimmte also nicht
mit dem kleinen Racker.
85
00:05:47,472 --> 00:05:50,224
Er vermisst ein bisschen Sex.
86
00:05:50,308 --> 00:05:52,602
- Können wir seine Freundin behalten?
- Bitte?
87
00:05:52,685 --> 00:05:55,938
- Sie ist nicht unser Hund.
- Jetzt ist sie Ihr Hund.
88
00:05:56,022 --> 00:05:59,025
Wenn sie sich verlieben,
verlieren sie ihren Kampfgeist.
89
00:05:59,108 --> 00:06:02,403
Werden Sie ihre Treue und
Gesellschaft nicht vermissen?
90
00:06:05,990 --> 00:06:08,868
Lady, Sie sind in Ordnung.
91
00:06:12,038 --> 00:06:14,082
OK, geht raus zum Spielen.
92
00:06:14,165 --> 00:06:17,377
Aber kein ihr-wisst-schon
vor dem Haus, klar?
93
00:06:17,919 --> 00:06:20,296
Hey! Was habe ich gerade gesagt?
94
00:06:22,965 --> 00:06:24,384
DER ALTE
FLEISCHERLADEN
95
00:06:28,429 --> 00:06:29,847
VIDEOLAND
96
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
Nehmt das. Es lag auf dem Boden.
97
00:07:11,806 --> 00:07:13,474
Willst du Fangen spielen?
98
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
Ich und Knecht Ruprecht waren mal
ein Team.
99
00:07:18,563 --> 00:07:21,566
Das ist vorbei,
seit die Schlampe hier ist.
100
00:07:21,649 --> 00:07:25,570
- Ich will dieses Wort nie mehr hören.
- Das ist sie. Ich habe nachgeguckt.
101
00:07:25,653 --> 00:07:29,198
Ich werde dem Lexikonverlag schreiben
und das prüfen lassen.
102
00:07:29,282 --> 00:07:31,284
Das muss ein Fehler sein.
103
00:07:31,868 --> 00:07:36,372
Schau mal. Ein winziger Hund ist aus
Knecht Ruprechts Freundin gefallen.
104
00:07:36,456 --> 00:07:38,958
Oh, mein Gott! Sie bekommt Kinder!
105
00:07:39,041 --> 00:07:42,378
Es tut mir leid.
Ich dachte, du wärst dick geworden.
106
00:07:42,462 --> 00:07:45,840
- Es sind Zwillinge!
- Nein, zwei Paar Zwillinge.
107
00:07:45,923 --> 00:07:48,092
- Zwei Paar und ein Dreier.
- Homer.
108
00:07:48,176 --> 00:07:51,429
Homer, wir müssen einen Platz
finden.
109
00:07:59,020 --> 00:08:00,354
KOCH DIESE HUNDE
110
00:08:02,815 --> 00:08:04,442
TEE - KAFFEE - ZUCKER
111
00:08:05,276 --> 00:08:08,988
Ach je. So was habe ich
noch nie gesehen.
112
00:08:09,071 --> 00:08:10,656
Wie viele werden es noch?
113
00:08:10,740 --> 00:08:12,783
22.
114
00:08:12,867 --> 00:08:15,077
23.
115
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
24.
116
00:08:23,085 --> 00:08:26,047
25.
117
00:08:37,767 --> 00:08:40,061
25 Welpen.
118
00:08:42,438 --> 00:08:43,898
KATZENMINZE
119
00:08:43,981 --> 00:08:46,234
Eine Armee von Hunden!
120
00:08:46,317 --> 00:08:49,403
Kein Idiot wird mich je wieder ärgern.
121
00:08:51,239 --> 00:08:52,823
Hey, Schweinebacke.
122
00:08:52,907 --> 00:08:55,701
Du hast ein Gesicht wie ein Schwein.
123
00:08:56,118 --> 00:08:58,829
- Gut, du fragst ja...
- Fasst ihn, Jungs.
124
00:09:05,378 --> 00:09:07,421
Sag mal, Jimbo...
125
00:09:07,505 --> 00:09:11,175
ich hoffe, ich habe nicht übertrieben
mit meinem "Schweinebacken"-Witz.
126
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
DER WELPE,
DER FRÜHER PRINCE HIESS
127
00:09:31,153 --> 00:09:33,781
Oh Homie, sind sie nicht niedlich?
128
00:09:33,864 --> 00:09:36,534
Ja. Jahrelang haben wir gewartet...
129
00:09:36,617 --> 00:09:41,247
jetzt hat uns Gott endlich mit
einer richtigen Familie gesegnet.
130
00:09:52,800 --> 00:09:56,095
Guck, Branford II. Ist das nicht süß?
131
00:09:56,178 --> 00:09:58,180
Er denkt, er ist ein Model.
132
00:10:01,892 --> 00:10:04,145
Nimm die Katze da weg!
133
00:10:10,526 --> 00:10:11,986
Meine Socken.
134
00:10:18,451 --> 00:10:19,493
FLOHHALSBAND
135
00:10:20,620 --> 00:10:22,913
Warum muss ich
ein Flohhalsband tragen?
136
00:10:22,997 --> 00:10:24,624
So ist es einfacher.
137
00:10:40,389 --> 00:10:42,350
Dieses Mal...
138
00:10:46,604 --> 00:10:48,397
Hier stinkt's.
139
00:10:48,481 --> 00:10:51,317
Legst du die neuen Zeitungen
über die alten?
140
00:10:51,400 --> 00:10:54,028
Hast du eine bessere Idee?
141
00:10:54,487 --> 00:10:57,865
Ich weiß, wir lieben
die Welpen sehr...
142
00:10:57,948 --> 00:11:00,368
aber ich glaube,
sie werden zum Problem.
143
00:11:00,451 --> 00:11:03,871
Sie fraßen all meine Socken.
Ich musste Lisas anziehen.
144
00:11:03,954 --> 00:11:07,458
- Und der Faltenrock?
- Es muss doch zusammenpassen, oder?
145
00:11:07,541 --> 00:11:10,002
Wir denken darüber nach,
sie wegzugeben.
146
00:11:10,086 --> 00:11:12,505
- Nein!
- Vor allem eure Mutter.
147
00:11:12,588 --> 00:11:14,382
Läuft das so hier?
148
00:11:14,465 --> 00:11:17,843
Wenn jemand unbequem wird,
werden wir ihn einfach los?
149
00:11:21,931 --> 00:11:25,935
Hallo? Ist jemand da?
150
00:11:29,605 --> 00:11:32,400
Gut, wir geben den Kleinen
noch eine Chance.
151
00:11:32,483 --> 00:11:36,946
Solange die Welpen nichts mehr
anstellen, bleiben sie.
152
00:11:37,029 --> 00:11:38,906
Ein ganz anderes Thema...
153
00:11:38,989 --> 00:11:41,909
Ich gebe heute Abend ein
wichtiges Abendessen.
154
00:11:41,992 --> 00:11:44,120
Großartig. Wer kommt?
155
00:11:44,203 --> 00:11:46,872
Reverend Lovejoy,
dein alter Militär-Übungssergeant...
156
00:11:46,956 --> 00:11:49,750
und der hiesige Leiter des Steueramts.
157
00:11:52,128 --> 00:11:54,296
Oh, sehr schön, Marge.
158
00:11:54,380 --> 00:11:57,174
Die ganze Stadt wird hören,
wie perfekt das war.
159
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
- Dass nichts schief ging.
- Simpson.
160
00:11:59,760 --> 00:12:02,638
Dieser Abend war einwandfrei,
ich werde vergessen...
161
00:12:02,722 --> 00:12:05,349
dass Sie versehentlich
früher aus der Army entlassen wurden.
162
00:12:05,433 --> 00:12:07,810
Ich bin so beeindruckt
von diesem problemlosen Abend...
163
00:12:07,893 --> 00:12:12,273
- dass die Buchprüfung unnötig ist.
- Einen Toast auf die Simpsons.
164
00:12:12,356 --> 00:12:14,108
Und den tollen Truthahn...
165
00:12:14,191 --> 00:12:16,986
der über den Tisch läuft!
166
00:12:17,069 --> 00:12:19,113
Es ist ein Teufelsvogel.
167
00:12:26,620 --> 00:12:30,708
Simpson! Morgen um 5 Uhr
wecken.
168
00:12:30,791 --> 00:12:32,877
Ich sehe Sie im Steuerbüro.
169
00:12:32,960 --> 00:12:34,837
Ich sehe Sie in der Hölle.
170
00:12:34,920 --> 00:12:36,088
Vom Himmel aus.
171
00:12:36,172 --> 00:12:39,550
HUNDEWELPEN UMSONST
ODER ZUM HÖCHSTGEBOT
172
00:12:42,011 --> 00:12:45,890
Wir könnten ein Hündchen brauchen, um
die Herde zu hüten.
173
00:12:45,973 --> 00:12:49,643
Es wäre schön, Gesellschaft
zu haben, wenn Mutter ausgeht.
174
00:12:49,727 --> 00:12:52,104
Wir könnten ein neues Haustier
im Heim gebrauchen...
175
00:12:52,188 --> 00:12:56,358
nachdem wir aus Versehen den
neunmalklugen Vogel getötet haben.
176
00:13:01,155 --> 00:13:03,073
Sie wollen nicht getrennt werden.
177
00:13:03,157 --> 00:13:05,284
Wir müssen realistisch sein.
178
00:13:05,367 --> 00:13:09,163
Wer hat ein so großes Herz,
um 25 Welpen zu nehmen?
179
00:13:10,080 --> 00:13:14,376
Die kleinen Kerle werden es lieben,
auf meinem Gelände herumzutollen...
180
00:13:14,460 --> 00:13:16,045
meine vielen Autos zu jagen...
181
00:13:16,128 --> 00:13:18,798
- aus den Toiletten zu trinken.
- Wer nicht?
182
00:13:19,173 --> 00:13:23,260
Mom, gib ihm die Welpen nicht.
Er wird gemein zu ihnen sein.
183
00:13:23,344 --> 00:13:27,431
Sie hat recht. Da ist etwas in
seinem Gesicht, was mir nicht gefällt.
184
00:13:32,311 --> 00:13:34,355
Es tut mir leid, Mr. Burns...
185
00:13:34,438 --> 00:13:39,026
aber Sie können die Hunde nicht haben.
Bin ich gefeuert?
186
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Natürlich nicht.
187
00:13:41,362 --> 00:13:43,781
Es sind Ihre.
Sie können damit tun, was Sie wollen.
188
00:13:43,864 --> 00:13:45,366
Guten Tag zusammen.
189
00:13:47,284 --> 00:13:51,914
- Er hat das gut aufgenommen.
- Ein bisschen zu gut.
190
00:13:51,997 --> 00:13:55,960
Er heckt bestimmt einen brillanten
Plan aus, um sie zu bekommen.
191
00:13:57,127 --> 00:14:01,090
Einer. Noch einer. Du auch.
192
00:14:01,173 --> 00:14:05,553
Sie stecken gar keine Mühe mehr in die
Pläne, wie früher.
193
00:14:17,356 --> 00:14:19,650
Keine Sorge,
wir finden Ihre Geldbörse.
194
00:14:19,733 --> 00:14:23,946
Hunde. Sie verteilen Puderzucker
überall auf meinem Boden.
195
00:14:24,029 --> 00:14:26,365
Mache ich nicht.
196
00:14:27,241 --> 00:14:29,660
Ich suche nach Fingerabdrücken.
197
00:14:29,743 --> 00:14:31,328
Wir warten nicht auf die Cops.
198
00:14:31,412 --> 00:14:33,914
Wer kann sie besser finden
als ihre Mom und ihr Dad?
199
00:14:33,998 --> 00:14:35,791
Los, sucht eure Babys.
200
00:14:38,043 --> 00:14:40,713
Abendessen, Hunde.
201
00:14:42,590 --> 00:14:46,844
Ich glaube nicht,
dass wir eure Windhunde je finden.
202
00:14:46,927 --> 00:14:51,223
Vielleicht verkauft euch Mr. Burns eins
der 25, die er gestern bekam.
203
00:14:53,809 --> 00:14:55,686
BURNS-VILLA
204
00:15:05,529 --> 00:15:09,325
Wer weiß, was für schreckliche Sachen
er den Welpen antut.
205
00:15:19,460 --> 00:15:24,256
So, war das nicht himmlisch?
Und fühlst du dich jetzt nicht besser?
206
00:15:25,132 --> 00:15:26,884
Er badet sie.
207
00:15:27,217 --> 00:15:28,802
So, fertig.
208
00:15:28,886 --> 00:15:31,972
Das war's, Kleiner. Jetzt du.
209
00:15:36,018 --> 00:15:38,228
Smithers, schau.
Er macht Männchen.
210
00:15:39,438 --> 00:15:43,025
Ich habe noch nie was Süßeres gesehen.
Weißt du, an wen mich das erinnert?
211
00:15:43,108 --> 00:15:44,568
- Benji?
- Nein.
212
00:15:44,652 --> 00:15:46,236
- Lassie?
- Nein, nein.
213
00:15:46,320 --> 00:15:49,114
- Ein Mensch. Du weißt es.
- Snoop Doggy Dogg?
214
00:15:49,198 --> 00:15:52,159
- Bob Barker? David Brenner?
- Nein, nein.
215
00:15:52,242 --> 00:15:55,412
Dieser Typ, der immer nur
dasteht und wackelt.
216
00:15:55,496 --> 00:15:58,248
- Rory Calhoun?
- Den meine ich!
217
00:15:58,791 --> 00:16:02,628
Du bleibst bei mir.
Du bist die Perle im Wurf.
218
00:16:06,048 --> 00:16:09,343
Vielleicht schätzen wir Burns
hierbei falsch ein.
219
00:16:11,595 --> 00:16:14,056
Sind Sie sicher, dass Sie
das wollen?
220
00:16:14,139 --> 00:16:16,684
Sie haben bereits
einen vollen Kleiderschrank.
221
00:16:16,767 --> 00:16:21,772
Ja, aber noch nicht ganz voll.
Weil:
222
00:16:21,855 --> 00:16:24,817
Manche Männer jagen als Sport
223
00:16:24,900 --> 00:16:27,277
Andere nach Nahrung
224
00:16:27,361 --> 00:16:31,991
Das Einzige, wonach ich jage
225
00:16:32,700 --> 00:16:38,580
Ist ein Anzug, der mir steht
226
00:16:41,917 --> 00:16:46,171
Seht meine Weste
Seht meine Weste
227
00:16:46,255 --> 00:16:48,215
Geschneidert aus echter Gorillabrust
228
00:16:48,298 --> 00:16:52,302
Fühl den Pullover, es gibt nichts
Besseres als echter Irish Setter
229
00:16:52,386 --> 00:16:54,138
Seht diesen Hut
Er war mal eine Katze
230
00:16:54,221 --> 00:16:56,473
Mein Abendcape
Eine Vampir-Fledermaus
231
00:16:56,557 --> 00:17:00,352
Diese weißen Slipper sind aus vom
Aussterben bedrohtem Albino-Nashorn.
232
00:17:00,436 --> 00:17:04,398
Grizzlybär-Unterwäsche, Panzer aus
Schildkröte, ich hab meinen Teil
233
00:17:04,481 --> 00:17:08,277
Eine Pudelmütze auf meinem Kopf
234
00:17:08,360 --> 00:17:12,448
Probiert meinen Rotkehlchen-Anzug
Mit einer Brust oder zweien
235
00:17:12,531 --> 00:17:14,366
Seht meine Weste
236
00:17:14,450 --> 00:17:16,535
Seht meine Weste
237
00:17:19,621 --> 00:17:24,793
Sie mögen meine Schuhe?
Waren mal Erdhörnchen
238
00:17:24,877 --> 00:17:27,212
Sonst hätte ich meine Chauffeure
Häuten müssen
239
00:17:27,296 --> 00:17:30,716
Aber ein Windhund-Smoking
Wäre die Krönung
240
00:17:30,799 --> 00:17:34,344
- Lasst uns die Hunde vorbereiten
- Tötet zwei für passende Schuhe
241
00:17:34,428 --> 00:17:37,598
Seht meine Weste
Seht meine Weste
242
00:17:37,681 --> 00:17:44,563
Oh bitte, seht ihr meine Weste?
243
00:17:44,897 --> 00:17:47,733
- Ich mag die Weste.
- Ich habe es gemerkt.
244
00:17:48,317 --> 00:17:51,779
Er macht einen Smoking
aus unseren Welpen.
245
00:17:53,280 --> 00:17:56,241
- Bart.
- Tut mir leid. Es ist ansteckend.
246
00:17:56,325 --> 00:17:59,912
Los, Smithers. Murksen wir
den kleinen Flohzirkus ab.
247
00:17:59,995 --> 00:18:03,540
Außer den kleinen Monty natürlich.
248
00:18:04,666 --> 00:18:07,461
Wir müssen die Hunde hier rausholen.
249
00:18:11,548 --> 00:18:14,301
- Ruhig, ihr Kleinen.
- Wir müssen hier raus.
250
00:18:21,100 --> 00:18:23,352
Ich weiß was, das Fenster.
251
00:18:23,769 --> 00:18:26,814
- Nein. Was machst du?
- Hunde landen auf den Füßen.
252
00:18:26,897 --> 00:18:29,483
- Das ist bei Katzen so.
- Nein. Ich zeig's dir.
253
00:18:32,152 --> 00:18:33,821
Zwei von drei.
254
00:18:36,573 --> 00:18:39,535
Bart, da, ein Wäscheschacht.
255
00:18:39,618 --> 00:18:41,870
OK, Jungs. Los jetzt.
256
00:18:48,836 --> 00:18:51,505
Los, los.
257
00:18:51,588 --> 00:18:53,799
Ich habe eine Idee.
258
00:19:03,308 --> 00:19:07,604
Tut mir leid, Monty,
aber du bist zu groß für diese Fahrt.
259
00:19:13,986 --> 00:19:16,196
- Schnell, holen wir...
- Wohin des Wegs?
260
00:19:16,280 --> 00:19:19,366
Das ist unmöglich.
Wie sind Sie vor uns angekommen?
261
00:19:19,449 --> 00:19:22,161
Wir haben später genug Zeit
für Erklärungen.
262
00:19:22,244 --> 00:19:24,872
Ich nehme
meine Welpen zurück.
263
00:19:24,955 --> 00:19:27,666
Sie gehören uns.
Sie stahlen sie.
264
00:19:27,749 --> 00:19:30,919
Hier ist das Telefon.
Ruf jemanden an, den es interessiert.
265
00:19:31,670 --> 00:19:34,381
Gib mir das.
Wenn ihr uns jetzt entschuldigt...
266
00:19:34,798 --> 00:19:37,426
die Welpen haben eine Verabredung
mit dem Schneidermesser.
267
00:19:39,011 --> 00:19:42,681
So. Jetzt wissen Sie nicht mehr,
welcher Monty ist.
268
00:19:42,764 --> 00:19:47,394
Soll er nicht in Ihrem Smoking enden,
müssen Sie die anderen freilassen.
269
00:19:47,477 --> 00:19:51,356
Netter Versuch.
Komm, kleiner Monty. Mach Männchen.
270
00:19:52,524 --> 00:19:54,943
Mach Männchen.
Mach deinen Trick.
271
00:19:55,027 --> 00:19:56,820
Nein, tu's nicht. Bleib unten, Monty.
272
00:19:56,904 --> 00:20:00,657
- Bleib unten, Junge.
- Nein, bleib unten. Guter Junge.
273
00:20:01,074 --> 00:20:02,409
Sehr schön.
274
00:20:09,333 --> 00:20:13,921
Jetzt muss ich mich
nur noch bücken...
275
00:20:14,004 --> 00:20:16,715
und den einzig Wahren...
276
00:20:19,092 --> 00:20:21,887
Das kann nicht sein.
Sie stehen alle.
277
00:20:21,970 --> 00:20:24,431
Ich kann sie nicht auseinanderhalten.
278
00:20:25,390 --> 00:20:27,643
Gut, ihr habt gewonnen.
279
00:20:27,726 --> 00:20:30,187
- Ich muss sie alle töten.
- Nein!
280
00:20:32,439 --> 00:20:34,983
Aber sie sind so furchtbar niedlich.
281
00:20:35,067 --> 00:20:38,445
25 kleine Rory Calhouns.
282
00:20:38,528 --> 00:20:40,113
Ich kann es nicht tun.
283
00:20:40,197 --> 00:20:41,949
Aber ich kann euch töten.
284
00:20:43,700 --> 00:20:46,662
Nein, ich kann auch euch nicht töten.
285
00:20:46,745 --> 00:20:50,832
Seht euch an, wie ihr da
auf euren Hinterbeinen steht...
286
00:20:50,916 --> 00:20:53,460
wie ein Paar Rory Calhouns.
287
00:20:55,587 --> 00:21:00,008
Ich hoffe, Sie haben gemerkt, dass es
falsch ist, Tiere für Mode zu töten.
288
00:21:00,092 --> 00:21:05,305
Ja, ich werde nie mehr etwas anziehen,
das aus Tieren gemacht ist...
289
00:21:05,389 --> 00:21:07,599
die einen lustigen Trick können.
290
00:21:08,141 --> 00:21:11,270
Ein weiterer Sieg für Montgomery Burns
Champion-Windhunde.
291
00:21:11,353 --> 00:21:13,605
25 Hunde,
25 Weltmeister...
292
00:21:13,689 --> 00:21:16,608
die ihrem Besitzer bis jetzt
über $10 Millionen brachten.
293
00:21:16,692 --> 00:21:19,903
Der Vorbesitzer
dieser Hunde ärgert sich jetzt grün.
294
00:21:22,948 --> 00:21:25,409
Homer! Um Himmels willen, nein!
295
00:21:27,703 --> 00:21:30,956
Das Schlagen
dieser Glühbirne ist das Einzige...
296
00:21:31,039 --> 00:21:35,294
das mich aufheitert, nachdem ich
diese Millionen-Dollar-Windhunde weggab.
297
00:22:35,145 --> 00:22:36,146
Übersetzung:
Gabriela Huber