1
00:00:06,631 --> 00:00:11,136
NU AM ÎMPUTERNICIRE
PESTE ELEVII DE CLASA ÎNTÂI
2
00:00:32,073 --> 00:00:36,369
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
3
00:00:36,453 --> 00:00:37,996
OPRIȚI LA CULOAREA ROȘIE
4
00:00:40,290 --> 00:00:43,001
Autobuzul ăsta a cunoscut
și zile mai bune.
5
00:00:43,543 --> 00:00:45,628
Măcar e mai sigur
decât vechiul autobuz.
6
00:00:51,885 --> 00:00:54,387
E timpul de plecare. Gaura se adâncește.
7
00:00:59,809 --> 00:01:02,312
Seymour, copii se joacă iarăși în gaură.
8
00:01:02,479 --> 00:01:03,772
Nu trebuia s-o repari?
9
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
Edna, știi că au tăiat
bugetul școlii.
10
00:01:06,066 --> 00:01:08,735
Dac-aș avea bani
aș repara țeava de eșapament din spate.
11
00:01:08,985 --> 00:01:11,154
Asta e cauza
unor rezultate slabe la teste.
12
00:01:14,824 --> 00:01:17,911
FORTUL SPRINGFIELD
LOCUL RĂZBOIULUI CIVIL 300 M
13
00:01:18,078 --> 00:01:20,455
Bine.
Câmpul de luptă e la 300 m în față.
14
00:01:20,580 --> 00:01:21,706
Începeți frânarea!
15
00:01:29,130 --> 00:01:32,050
Tunul ăsta din Războiul Civil
a fost restaurat complet
16
00:01:32,133 --> 00:01:33,885
și este în condiții bune de utilizare,
17
00:01:34,302 --> 00:01:36,513
dar e un lucru bun că nu-l folosim.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,389
Deoarece țintește
19
00:01:38,515 --> 00:01:40,892
stâlpul de susținere principal
al turnului de veghe.
20
00:01:41,935 --> 00:01:43,061
FORTUL SPRINGFIELD
21
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
Oamenii nu înțeleg
că tunurile sunt foarte sensibile
22
00:01:46,231 --> 00:01:49,067
și cea mai ușoară mișcare
le poate declanșa.
23
00:01:51,778 --> 00:01:55,740
Desigur, din motive de siguranță,
nu ținem tunurile încărcate.
24
00:01:56,074 --> 00:01:57,784
E vorba de spirit practic.
25
00:02:00,328 --> 00:02:04,666
Otto, de ce nu pui niște benzină?
Uite cardul de credit.
26
00:02:06,376 --> 00:02:07,669
Și o bomboană de mentă.
27
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Cinci dolari de copil?
28
00:02:09,379 --> 00:02:10,380
BILETE
29
00:02:10,463 --> 00:02:12,590
- Anul trecut era gratis.
- S-a schimbat patronul.
30
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
DIZ-NEE PARC ISTORIC
SCUZE, DAR TREBUIE SCOS PROFIT
31
00:02:18,179 --> 00:02:21,516
Dar nu avem atâția bani.
De fapt, nicio școală nu și-ar perm...
32
00:02:27,147 --> 00:02:29,524
CEL MAI BUN DIRECTOR DIN LUME
33
00:02:29,649 --> 00:02:32,569
Aici e taxa de intrare
plus ceva pentru dvs.
34
00:02:32,694 --> 00:02:34,821
Aveți grijă să primească
educație suplimentară, bine?
35
00:02:35,155 --> 00:02:37,031
Da, domnule Director Valiant.
36
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
Se crede grozav de când
a suflat Premiul Princi.
37
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Astea-s falsificate.
38
00:02:43,121 --> 00:02:48,543
Pe 21 mai 1864,
bărbații din Infanteria Bărboasă
39
00:02:48,626 --> 00:02:51,296
își soreau și-și înfoiau
bărbile la soare.
40
00:02:51,629 --> 00:02:55,717
Deodată, trupele inamice s-au ivit
de după dealul acela.
41
00:02:56,050 --> 00:02:59,345
Fort Springfield,
ne predăm necondiționat!
42
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
Suntem bolnavi! Avem nevoie de lipitori!
43
00:03:01,764 --> 00:03:04,642
Și fierăstraie ca să ne amputăm
membrele pline de cangrenă!
44
00:03:04,851 --> 00:03:08,605
Dar Brigada Springfield era prea curajoasă
ca să accepte să se predea.
45
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Haideți, băieți.
46
00:03:10,064 --> 00:03:12,567
Steagurile albe nu se asortează
cu muschetele noastre!
47
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
Armați!
48
00:03:14,485 --> 00:03:16,988
Iar cei din Springfield
i-au măcelărit în mod eroic pe inamici,
49
00:03:17,322 --> 00:03:19,282
în timp ei ce se rugau pentru îndurare.
50
00:03:24,078 --> 00:03:27,415
E greu să vezi ce se întâmplă.
Pot distinge doar soldații grași.
51
00:03:27,624 --> 00:03:28,750
Haideți, copii, schimbați.
52
00:03:31,961 --> 00:03:34,047
Hei, ăia încearcă să învețe pe gratis!
53
00:03:34,714 --> 00:03:35,632
Prindeți-i.
54
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Folosiți-vă armele false în loc de bâte!
55
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Fugiți, copii!
56
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
Pornește autobuzul, Otto!
Pornește autobuzul!
57
00:03:44,641 --> 00:03:47,268
La naiba! Nu trebuia să mănânc
bomboana de mentă înainte.
58
00:03:49,020 --> 00:03:50,563
Bine. Săriți.
59
00:03:51,940 --> 00:03:53,858
Stați! Stați!
60
00:04:03,993 --> 00:04:06,162
Ei, bine, Seymour,
din cauza zgârceniei tale,
61
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
ne întoarcem cu și mai puțini copii
dintr-o excursie pe câmp.
62
00:04:09,290 --> 00:04:11,834
Dumnezeu să-l binecuvânteze
pe cel ce a inventat învoirile.
63
00:04:14,754 --> 00:04:16,047
Ți-am luat eu prânzul.
64
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
Sunt foarte mândră de tine.
Cu dragoste, Mami.
65
00:04:19,300 --> 00:04:20,718
Nu credeam
că ăsta e pentru mine.
66
00:04:20,802 --> 00:04:23,596
Fii cuminte. Pentru Dumnezeu,
te rog fii cuminte.
67
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
Seymour, profesorii s-au săturat.
68
00:04:26,140 --> 00:04:27,934
Trebuie să investești din nou
în școala asta.
69
00:04:28,226 --> 00:04:32,063
Ai redus totul: salariile,
proviziile, hrana.
70
00:04:33,564 --> 00:04:35,692
Nu-mi pasă ce spui,
pot simți gustul ziarului.
71
00:04:35,900 --> 00:04:37,151
E vax! Ziarele mărunțite
72
00:04:37,318 --> 00:04:39,654
aduc aportul de fibre necesare
și de cerneluri esențiale.
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
N-ai remarcat în rețetă
saltele vechi de gimnastică.
74
00:04:42,532 --> 00:04:45,326
Nu prea există carne
în saltelele astea de gimnastică.
75
00:04:45,451 --> 00:04:47,578
Cererile noastre sunt foarte rezonabile.
76
00:04:47,912 --> 00:04:51,040
Ignorându-le, vei dezice
viitorul acestor copii.
77
00:04:51,165 --> 00:04:54,085
O, haide, Edna! Amândoi știm
că acești copii n-au niciun viitor.
78
00:04:58,339 --> 00:05:01,301
Dovediți-mi că mă înșel, copii.
Dovediți-mi că mă înșel.
79
00:05:04,721 --> 00:05:06,431
Nu i-am mai văzut
certându-se așa, Bart.
80
00:05:06,556 --> 00:05:09,809
Mă team că atitudinea asta
poate duce la greva profesorilor.
81
00:05:10,184 --> 00:05:11,728
Grevă?
82
00:05:14,022 --> 00:05:15,356
Oasele mele sunt așa de fragile.
83
00:05:15,857 --> 00:05:18,985
Dar am băut mereu foarte mult „Lipte”.
84
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
LIPTE
ACUM CU VITAMINA R
85
00:05:20,528 --> 00:05:23,156
Cum te aștepți să predăm
cu materialele astea?
86
00:05:23,573 --> 00:05:25,825
Indicatorul ăsta e așa de vechi
că a devenit un degetar.
87
00:05:27,035 --> 00:05:29,245
- Încă ajută la indicat, nu?
- Termină!
88
00:05:29,787 --> 00:05:30,747
Și uite aici.
89
00:05:30,955 --> 00:05:33,583
Singurele noastre cărți
sunt cele interzise în alte școli.
90
00:05:33,708 --> 00:05:34,709
40 ANI PLAYBOY
SEXUS
91
00:05:34,792 --> 00:05:36,085
FURĂ CARTEA
VERSURI SATANICE
92
00:05:36,210 --> 00:05:38,713
Copii trebuie să învețe despre TekWar
mai devreme sau mai târziu.
93
00:05:40,506 --> 00:05:42,300
Pleacă, Bart, nu e un moment potrivit.
94
00:05:42,550 --> 00:05:45,470
Am văzut că v-ați certat.
Mă tem că va fi grevă
95
00:05:45,553 --> 00:05:47,055
și se va închide școala.
96
00:05:47,555 --> 00:05:49,599
Sunt sigură că ai detesta asta.
97
00:05:50,099 --> 00:05:51,934
Nu va fi nicio grevă, Bart.
98
00:05:52,060 --> 00:05:54,437
Da. Skinner spune că n-ați avea
99
00:05:54,520 --> 00:05:55,855
tupeul să faceți asta.
100
00:05:55,938 --> 00:05:56,856
A spus Skinner asta?
101
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
Ei, a trebuit să o spun mai finuț.
102
00:05:59,692 --> 00:06:03,154
De fapt, Krabappel a spus
că le veți da profesorilor tot ce vor.
103
00:06:03,529 --> 00:06:04,697
- Așa a spus?
- Da.
104
00:06:04,989 --> 00:06:07,492
A spus că vă veți împacheta
ca Superman în ziua de spălat rufe.
105
00:06:07,909 --> 00:06:09,327
Mai vedem noi.
106
00:06:09,827 --> 00:06:13,122
Simpson, întotdeauna am crezut
că ești viclean și manipulator.
107
00:06:13,748 --> 00:06:17,085
Dar acum văd că ești într-adevăr
un băiețel foarte sensibil.
108
00:06:17,418 --> 00:06:18,419
Mulțumesc, domnule.
109
00:06:20,338 --> 00:06:23,633
Seymour, ești total nedrept,
iar profesorii nu vor tolera asta.
110
00:06:23,758 --> 00:06:26,886
Profesorilor,
nu aveți tupeul să faceți grevă!
111
00:06:27,011 --> 00:06:30,014
Tu nu ai tupeul să te pui cu noi!
112
00:06:34,769 --> 00:06:37,271
- Gata!
- Gre-vă!
113
00:06:40,775 --> 00:06:43,069
Atenție! Acesta este
un comunicat de urgență.
114
00:06:43,361 --> 00:06:45,405
Totul este în regulă în școală.
115
00:06:45,905 --> 00:06:48,157
Autoritatea mea ca director este totală...
116
00:06:48,783 --> 00:06:50,034
Hei, dă-mi aia!
117
00:06:50,243 --> 00:06:53,371
Atenție, profesori! Suntem în grevă.
118
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
O, nu. O grevă?
119
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
Dră Hoover, dvs. sunteți în...
120
00:07:00,378 --> 00:07:01,671
Mergeți acasă, copii!
121
00:07:03,047 --> 00:07:04,424
Alo?
122
00:07:05,633 --> 00:07:08,094
Dnă Pommelhorst?
123
00:07:10,054 --> 00:07:11,764
Aș vrea să cobor acum.
124
00:07:17,311 --> 00:07:21,357
Hei, acum că Largo a plecat,
am… am putea cânta muzică interzisă.
125
00:07:27,196 --> 00:07:28,448
Am auzit!
126
00:07:33,119 --> 00:07:36,581
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
127
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
Bart, Lisa,
ce faceți acasă așa devreme?
128
00:07:41,627 --> 00:07:44,755
- Vești bune, mami!
- Vești groaznice, mami!
129
00:07:45,006 --> 00:07:47,550
Școala e în grevă! Poate pe vecie!
130
00:07:48,092 --> 00:07:50,052
Supraîncărcare! Supraîncărcare de plăcere!
131
00:07:52,346 --> 00:07:54,515
M-am pregătit pentru asta
și nu sunt prea îngrijorată.
132
00:07:55,766 --> 00:07:58,019
KIT PREGĂTIRE GREVĂ
133
00:07:58,144 --> 00:07:59,770
CAFETERIA STYLE BATOANE DE PEȘTE
134
00:07:59,896 --> 00:08:02,482
Stai drept. Ochii înainte. Nu vorbi.
135
00:08:02,899 --> 00:08:06,194
Aia e gumă? Aia e gumă? Aia e gumă?
136
00:08:06,319 --> 00:08:08,070
O, da.
137
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Bart, lasă ranga aia aici.
138
00:08:11,782 --> 00:08:13,868
Știi că nu-mi place
când faci prostii.
139
00:08:14,035 --> 00:08:16,621
Mami! Tati! Vești bune!
Profesorii sunt în...
140
00:08:16,746 --> 00:08:19,373
- Am auzit.
- Și am angajat deja un meditator.
141
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
Se pare
că vei sta târziu azi
142
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
ca să recuperezi toată tânjeala asta.
143
00:08:36,682 --> 00:08:37,934
Minunat.
144
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
MAISTRU
145
00:08:39,727 --> 00:08:42,480
Tu, cel cu macaraua!
Te învârți destul de repede!
146
00:08:47,860 --> 00:08:51,447
Tu! Aruncă trei tone de nisip
pe toaleta aia mobilă.
147
00:08:55,785 --> 00:08:59,413
Hei! Nu deosebiți vocea mea
de cea a unui copil de zece ani?
148
00:09:00,623 --> 00:09:01,832
Ay, caramba!
149
00:09:01,916 --> 00:09:05,294
SALĂ DE JOCURI
150
00:09:17,765 --> 00:09:20,393
Hei, băiețelul ăla
joacă trei jocuri deodată.
151
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
- Șah-mat.
- La naiba!
152
00:09:25,106 --> 00:09:27,900
Nenorociții de profesori
încearcă să se descotorosească de copii.
153
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
Tati, prin grevă, ei încearcă
să aducă o schimbare la conducere
154
00:09:30,778 --> 00:09:33,072
ca să fie mai fericiți
și mai productivi.
155
00:09:33,155 --> 00:09:36,409
Lisa! Dacă nu-ți iubești meseria,
nu faci grevă.
156
00:09:36,867 --> 00:09:40,830
Te duci la muncă în fiecare zi
și lucrezi fără tragere de inimă.
157
00:09:41,289 --> 00:09:42,832
Așa se face în America.
158
00:09:43,082 --> 00:09:45,793
Am cărțile astea de texte,
dar fără o programă stabilită de stat
159
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
și fără testare standardizată,
nu pot progresa în educație.
160
00:09:49,005 --> 00:09:51,507
Dragă, poate ar trebui
să te relaxezi puțin.
161
00:09:51,716 --> 00:09:55,303
Să mă relaxez? Nu mă pot relaxa!
Nici nu pot renunța, ceda sau...
162
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Doar două sinonime?
163
00:09:59,765 --> 00:10:03,227
O, Doamne!
Îmi pierd perspicacitatea!
164
00:10:04,937 --> 00:10:07,315
Se întâmplă întotdeauna
unde nu te gândești.
165
00:10:09,233 --> 00:10:10,318
2+2 CERE O MĂRIRE
166
00:10:10,401 --> 00:10:11,652
A - ALBINĂ B - BANI
167
00:10:11,736 --> 00:10:12,862
DĂ ÎNCOA'! DĂ ÎNCOA'!
168
00:10:12,987 --> 00:10:15,990
Dacă mergeam la școală săptămâna asta,
ce am fi învățat?
169
00:10:16,574 --> 00:10:17,575
Pleacă de lângă mine.
170
00:10:18,409 --> 00:10:19,744
Vești bune, fraților!
171
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
Sunt fericită să anunț
172
00:10:22,204 --> 00:10:24,373
că încă un sindicat
e în grevă de susținere,
173
00:10:24,498 --> 00:10:26,751
cei de la Piano Tuners Local 412!
174
00:10:28,544 --> 00:10:30,921
ÎN GREVĂ
PIANO TUNERS
175
00:10:32,256 --> 00:10:34,800
Acum, pentru operațiunea
„faceți greva să dureze.”
176
00:10:36,260 --> 00:10:39,972
Știți, l-am auzit pe Skinner spunând
că profesorii vor ceva imediat.
177
00:10:44,352 --> 00:10:46,979
Skinner spune că veți ceda,
maimuță violetă spălătoare de vase.
178
00:10:47,188 --> 00:10:48,648
Îi arătăm noi lui
179
00:10:48,814 --> 00:10:51,317
mai ales pentru remarca aia cu
maimuță violetă spălătoare de vase.
180
00:10:54,779 --> 00:10:58,908
- Seymour, ești total incompetent.
- Eu cred c-ar fi corect să...
181
00:10:59,158 --> 00:11:02,161
Prostănacule!
Ascultă la șoferii aia care trec
182
00:11:02,244 --> 00:11:03,496
și care îi susțin pe profesori.
183
00:11:03,579 --> 00:11:06,457
CLAXONAȚI! DACĂ ADORAȚI PRĂJITURILE
184
00:11:07,875 --> 00:11:08,959
AMERICA COLONIALĂ 1776 1836
185
00:11:09,043 --> 00:11:10,127
Pauză 15 minute, Milhouse.
186
00:11:10,461 --> 00:11:12,838
În pauză citești
de la capitolul trei la capitolul șapte.
187
00:11:14,173 --> 00:11:15,341
Pauză!
188
00:11:17,009 --> 00:11:20,096
Milhouse, am găsit stup cu albine.
Mergem s-aruncăm cu pietre în el?
189
00:11:20,304 --> 00:11:23,849
Scuze, Bart. sunt profund absorbit
de scandalul Teapot Dome.
190
00:11:24,558 --> 00:11:27,269
Totuși, ar putea fi fezabil
într-o perioadă de două săptămâni.
191
00:11:27,478 --> 00:11:29,355
- Cu…
- Pot juca asta peste două săptămâni.
192
00:11:33,984 --> 00:11:37,279
Nu pot pur și simplu să cred
că Stark s-ar coborî până într-acolo
193
00:11:38,030 --> 00:11:41,117
și asta chiar în toiul nunții
lui Montana și Dakota.
194
00:11:43,160 --> 00:11:44,412
THE SLASHENING
195
00:11:44,704 --> 00:11:49,291
Cât timp liber! Să ajung să mă plictisesc
de Razor Fight Two. The Slashening.
196
00:11:49,417 --> 00:11:53,170
Ar trebui să mă opresc. Medicul meu spune
că am încheieturile unui moș de 80 de ani.
197
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
BS PRIMA BANCĂ DIN SPRINGFIELD
198
00:11:58,175 --> 00:12:01,345
Cum adică banca nu mai are bani?
Insolventă!
199
00:12:01,804 --> 00:12:04,306
Mai aveți bani
doar pentru următorii trei clienți?
200
00:12:08,519 --> 00:12:11,188
Stați puțin! Așteptați o secundă!
201
00:12:11,522 --> 00:12:14,066
Nu, nu.
Eu n-am banii voștri aici.
202
00:12:14,400 --> 00:12:17,695
Sunt în casa lui Bill
și… și a lui Fred.
203
00:12:17,987 --> 00:12:20,656
Hei! Ce naiba faci
cu banii mei acasă la tine, Fred?
204
00:12:28,205 --> 00:12:31,500
Notează-mă! Uită-te la mine!
Evaluează-mă și notează-mă!
205
00:12:32,168 --> 00:12:36,505
Sunt bună, bună și atât de deșteaptă!
Notează-mă!
206
00:12:38,799 --> 00:12:39,675
NOTA 10
207
00:12:44,889 --> 00:12:49,560
Mă îngrijorează copiii, Homie.
Lisa devine obsedată.
208
00:12:49,727 --> 00:12:52,813
Dimineață am prins-o când încerca
să-și disece haina de ploaie.
209
00:12:53,856 --> 00:12:58,611
Știu. Și mașina asta cu mișcare perpetuă
pe care a făcut-o azi e o glumă.
210
00:12:58,736 --> 00:13:01,280
Merge din ce în ce mai repede.
211
00:13:01,781 --> 00:13:05,993
Nici Bart nu face prea bine.
El are nevoie de limite și disciplină.
212
00:13:06,702 --> 00:13:10,372
Jocul cu zmeul în timpul nopții
e așa de nesănătos.
213
00:13:10,706 --> 00:13:13,042
Bună, dragă mamă!
214
00:13:14,084 --> 00:13:16,587
Asta e!
Trebuie să-i trimitem înapoi la școală.
215
00:13:16,837 --> 00:13:19,965
Sunt de acord cu tine, Marge.
Lisa, vino aici!
216
00:13:21,342 --> 00:13:24,428
În casa asta ne supunem
legilor termodinamicii!
217
00:13:27,139 --> 00:13:31,018
Aș vrea să convoc această întrunire
a Asociației Părinților și Profesorilor
218
00:13:31,143 --> 00:13:33,687
și să vedem dacă putem pune capăt
zarvei ăsteia cu greva, da?
219
00:13:33,813 --> 00:13:36,065
Dnă Krabappel, de ce nu începeți dvs.?
220
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
Huo!
221
00:13:38,025 --> 00:13:39,026
Huiduiește-te pe tine.
222
00:13:39,568 --> 00:13:42,238
Cererile noastre sunt simple.
O mică mărire pentru cheltuieli
223
00:13:42,404 --> 00:13:45,491
și un echipament mai bun
și materiale pentru copii!
224
00:13:45,783 --> 00:13:47,576
- O, e ușor!
- Dați-le!
225
00:13:48,494 --> 00:13:51,121
Da, într-o lume ideală.
Avem un buget foarte strâns.
226
00:13:51,205 --> 00:13:54,083
Ca să facem ce dorește ea,
trebuie să creștem taxele.
227
00:13:54,166 --> 00:13:56,794
- Să creșteți taxele?
- Și așa sunt destul de mari!
228
00:13:57,086 --> 00:13:58,504
- Destul!
- Taxele-s ceva rău!
229
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
E viitorul copiilor voștri!
230
00:14:00,339 --> 00:14:02,341
- Da!
- Copii! Da!
231
00:14:02,424 --> 00:14:04,552
- Am uitat.
- Vă va costa.
232
00:14:04,802 --> 00:14:08,222
- Nu taxelor!
- Vor mări taxele!
233
00:14:08,430 --> 00:14:09,682
Haideți!
234
00:14:09,849 --> 00:14:11,809
- Bine.
- E un punct de vedere important.
235
00:14:11,892 --> 00:14:13,018
- Da.
- Asta sună a…
236
00:14:13,644 --> 00:14:16,480
- Da! Taxele!
- Asta înseamnă bani.
237
00:14:16,564 --> 00:14:18,524
Chestia cu degetul înseamnă taxele.
238
00:14:18,774 --> 00:14:22,611
Cred că ăsta-i un caz în care va trebui
să fim de acord că nu vom fi de acord.
239
00:14:22,903 --> 00:14:24,697
- Nu-s de acord cu asta.
- Nici eu.
240
00:14:26,365 --> 00:14:27,783
Ăsta e un caz unic.
241
00:14:28,200 --> 00:14:30,744
O, Doamne!
A.P.P. s-a dizolvat!
242
00:14:33,163 --> 00:14:36,292
Nu, nu! A.P.P. nu s-a dizolvat.
243
00:14:39,420 --> 00:14:43,507
Avem un plan de urgență
în caz de grevă prelungită, chiar aici.
244
00:14:43,883 --> 00:14:45,342
Să vedem.
245
00:14:45,801 --> 00:14:49,638
„Înlocuiți profesorii cu
roboți super inteligenți.”
246
00:14:49,930 --> 00:14:53,017
„Sau, dacă roboții nu sunt încă inventați,
folosiți oamenii din vecinătate.”
247
00:14:56,270 --> 00:14:58,898
Vorbești neîntrebat, primești o vâslă.
248
00:14:59,523 --> 00:15:03,110
Te uiți afară pe fereastră,
primești o vâslă.
249
00:15:03,611 --> 00:15:06,822
Te holbezi la sandalele mele,
primești o vâslă.
250
00:15:07,615 --> 00:15:09,283
Vâslești canoea școlii.
251
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
Fiți siguri că primiți o vâslă.
252
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Bun.
253
00:15:16,874 --> 00:15:20,920
Deci, compresiunea și expansiunea
undelor longitudinale
254
00:15:21,003 --> 00:15:22,713
determină oscilația neregulată,
255
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
puteți vedea aici,
a particulelor învecinate.
256
00:15:26,967 --> 00:15:29,845
- Da, ce e? Ce… ce e?
- Pot să mă joc cu ea?
257
00:15:30,054 --> 00:15:31,263
Nu te poți juca cu ea!
258
00:15:31,347 --> 00:15:33,223
Nu te vei bucura de ea
cum mă bucur eu.
259
00:15:35,476 --> 00:15:36,685
Culorile, copii.
260
00:15:38,145 --> 00:15:42,524
Bine. Când vă auziți numele,
spuneți „prezent” sau „aici”.
261
00:15:42,775 --> 00:15:45,736
Sau nu, spuneți „prezent”.
„Amnevoie Labaie.”
262
00:15:47,821 --> 00:15:50,199
Bine. Potoliți-vă!
„Amnevoie Labaie” e aici?
263
00:15:52,493 --> 00:15:55,746
Bine, bine. „Fundulmeu Miroase.”
264
00:16:00,209 --> 00:16:02,169
Hei, hei, de ce râdeți? Ce?
265
00:16:03,420 --> 00:16:05,506
Înțeleg. Înțeleg.
266
00:16:06,715 --> 00:16:09,468
Din cauza urechilor mele mari, nu, copii?
Nu, copii?
267
00:16:10,302 --> 00:16:12,680
Ei, bine, copii, n-am ce face
în privința asta!
268
00:16:16,892 --> 00:16:18,602
ȘERIF WIGGUM BARNEY LIONEL HUTZ
GABE KAPLAN MOE
269
00:16:19,103 --> 00:16:20,980
Uau, Bart! sunt impresionat
270
00:16:21,063 --> 00:16:23,315
cum i-ai alungat
pe toți suplinitorii ăștia.
271
00:16:23,565 --> 00:16:26,151
În momentele mele de slăbiciune,
aproape că mi-e milă de ei.
272
00:16:26,568 --> 00:16:29,613
Apoi îmi reamintesc
că încercau să predea.
273
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Copii, nu știu ce le-ați făcut
tuturor suplinitorilor ălora,
274
00:16:33,117 --> 00:16:35,035
dar asta va înceta acum!
275
00:16:35,536 --> 00:16:36,537
Leopold?
276
00:16:37,079 --> 00:16:40,374
Bine. Ascultați monstruleților!
277
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
Distracția se oprește aici.
278
00:16:42,292 --> 00:16:45,587
Veți termina cu capcanele voastre împuțite
și vă veți comporta frumos, la naiba!
279
00:16:45,879 --> 00:16:48,215
Vedeți aici un suplinitor
cu care n-o să vă faceți de cap!
280
00:16:49,258 --> 00:16:50,634
Marge Simpson.
281
00:16:52,970 --> 00:16:56,890
Bună, clasă!
Bună, Bart! Aici, scumpete!
282
00:16:57,141 --> 00:17:01,061
Sunt eu, mami. Bună! Hei, bună!
283
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
Unii dintre voi mă cunosc.
Sunt mama lui Bart Simpson.
284
00:17:09,695 --> 00:17:10,946
MARGE SIMPSON
(MAMA LUI BART)
285
00:17:15,075 --> 00:17:16,243
Mami!
286
00:17:16,869 --> 00:17:19,121
Hei, Bart, cum rămâne cu farsa?
287
00:17:24,251 --> 00:17:25,586
- Pot?
- Mulțumesc.
288
00:17:25,919 --> 00:17:27,379
- Puiule.
- Animăluțul profesoarei.
289
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
Cuminte, cuminte.
290
00:17:30,007 --> 00:17:31,967
Mă refeream la cealaltă farsă.
291
00:17:36,096 --> 00:17:38,682
Copii făceau asta și pe vremea mea.
292
00:17:40,934 --> 00:17:43,896
Deci, cum a fost ziua tuturor la școală?
293
00:17:44,063 --> 00:17:45,439
- Oribilă.
- Fără sens.
294
00:17:45,647 --> 00:17:47,900
Extenuantă.
Le-a trebuit 40 de minute copiilor
295
00:17:47,983 --> 00:17:49,568
pentru a localiza Canada pe hartă.
296
00:17:49,818 --> 00:17:53,572
Marge, oricine poate rata Canada
când stă pitit acolo jos.
297
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
Profesorul meu e un coșmar.
298
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
Trei copii s-au îmbolnăvit
inhalând alifia lui,
299
00:17:57,284 --> 00:17:58,994
a confiscat orice era făcut din tablă,
300
00:17:59,119 --> 00:18:00,370
apoi ne-a trimis acasă devreme,
301
00:18:00,454 --> 00:18:03,123
fiindcă și-a prins barba
în ascuțitoarea de creioane.
302
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
OK.
303
00:18:10,255 --> 00:18:11,256
Așa.
304
00:18:13,342 --> 00:18:15,260
Bine, să vedem.
305
00:18:16,220 --> 00:18:17,429
Dar dacă fac asta?
306
00:18:20,224 --> 00:18:21,391
Ești pe cont propriu.
307
00:18:23,852 --> 00:18:26,605
Nu mai am nicio șansă să intru
la o școală Ivy League.
308
00:18:26,730 --> 00:18:29,191
Cu calificativele astea,
probabil nu voi intra nici la Vassar.
309
00:18:29,483 --> 00:18:33,237
M-am săturat de criticile tale
despre Vassar, domnișoară.
310
00:18:33,570 --> 00:18:36,532
Uite, mami, e chiar ciudat
să te văd la mine la școală.
311
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
Ce-ar fi dacă aș da eu cu mopul?
312
00:18:38,992 --> 00:18:40,828
Aș fi încântată. Poți începe chiar acum.
313
00:18:41,870 --> 00:18:44,832
Și o să predau în continuare la clasa ta.
Îți place sau nu.
314
00:18:45,040 --> 00:18:49,670
Atunci, cred că va trebui
să merg iar de-a bușilea în locul ăla.
315
00:18:51,213 --> 00:18:52,798
Nu-mi place când intră acolo.
316
00:19:01,974 --> 00:19:03,058
Aici.
317
00:19:05,060 --> 00:19:06,436
Mami, îmi trebuie un dolar.
318
00:19:06,645 --> 00:19:09,648
De când ai început să predai aici,
copii îmi iau banii de prânz.
319
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
Și am nevoie de banii ăia
pentru bomboane.
320
00:19:12,067 --> 00:19:15,779
Poftim, dragule.
Acum mergi cu prietenii tăi.
321
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
Poftim, dragule.
322
00:19:22,452 --> 00:19:26,248
- De ce nu oprește mami asta?
- Am făcut noi o diversiune.
323
00:19:28,041 --> 00:19:30,043
E o țopăială foarte drăguță, Kearney.
324
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
Așa-i că dansul e mai distractiv
decât să șicanezi copii?
325
00:19:32,629 --> 00:19:33,547
Da.
326
00:19:36,550 --> 00:19:39,219
Gata. Nu mai suport asta, Milhouse.
327
00:19:39,303 --> 00:19:41,221
Trebuie să aduc
profesorii adevărați înapoi.
328
00:19:41,430 --> 00:19:44,725
Bart, n-o să-i poți împăca pe Krabappel
și Skinner.
329
00:19:45,017 --> 00:19:47,936
Sunt ca doi ioni încărcați pozitiv.
330
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
Stai! Asta e!
331
00:19:51,231 --> 00:19:55,444
Cu învățăturile tale și abilitatea mea
de a le exploata,
332
00:19:55,694 --> 00:19:58,280
putem găsi un plan inteligent
ca să-i readucem împreună.
333
00:19:58,697 --> 00:20:01,867
O petrecere surpriză pentru mine
în biroul Directorului Skinner?
334
00:20:02,117 --> 00:20:04,411
Ei, nu știu ce să zic,
dar bine.
335
00:20:04,912 --> 00:20:09,208
Eu? Să merg în biroul meu?
E foarte neobișnuit, dar bine.
336
00:20:10,959 --> 00:20:13,378
Și nu ieșiți
până ce nu ajungeți la un acord.
337
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
Lasă-ne să ieșim, Bart!
338
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
DIRECTORUL SKINNER
339
00:20:15,714 --> 00:20:17,674
- Nu-i distractiv!
- Gata, Bart. Lasă-ne să ieșim!
340
00:20:19,676 --> 00:20:22,346
Nu-ți face griji.
Vor începe să negocieze.
341
00:20:22,471 --> 00:20:24,890
Lasă-ne să ieșim!
342
00:20:24,973 --> 00:20:26,892
Pentru Dumnezeu, lasă-ne să ieșim!
343
00:20:26,975 --> 00:20:28,936
- Doamne, e ca în Vietnam!
- Lasă-ne să ieșim!
344
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
Haide sau îți va părea foarte rău!
345
00:20:39,238 --> 00:20:43,283
Vă va părea foarte, foarte rău!
346
00:20:43,742 --> 00:20:47,246
Ei, Seymour,
cred c-am putea începe să vorbim.
347
00:20:47,412 --> 00:20:49,414
Care-i scopul?
Nu mai sunt bani
348
00:20:49,539 --> 00:20:51,833
decât dacă ai tu o nouă sursă magică
de a colecta venituri.
349
00:20:52,000 --> 00:20:54,878
Trebuie să găsim ceva.
Ne-au închis aici
350
00:20:54,962 --> 00:20:57,589
- ca pe niște prizonieri.
- Prizonieri în propria noastră școală.
351
00:21:01,426 --> 00:21:04,638
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
ȘI ÎNCHISOAREA
352
00:21:05,931 --> 00:21:07,808
Grozav mod de a face bani în plus.
353
00:21:08,058 --> 00:21:11,061
Ne-am închiriat vestiarele
sistemului supraaglomerat de detenție.
354
00:21:11,645 --> 00:21:13,814
Stăteam chiar acolo.
355
00:21:17,234 --> 00:21:19,903
E în regulă, copii.
Ignorați pur și simplu ucigașul.
356
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
Și, ca bonus,
unii dintre elevii noștri problematici,
357
00:21:23,031 --> 00:21:24,616
ar putea trage o sperietură serioasă.
358
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Psst, copile.
359
00:21:27,869 --> 00:21:31,331
Ajută-mă să evadez de aici.
O să mă revanșez față de tine.
360
00:21:31,665 --> 00:21:33,083
Ascult.
361
00:22:30,557 --> 00:22:32,559
Subtitrarea: Ana-Maria Hertel