1 00:00:06,631 --> 00:00:11,136 BİRİNCİ SINIFLARIN ÜZERİNDE VEKALET YETKİM YOK 2 00:00:32,073 --> 00:00:36,369 SPRINGFIELD İLKOKULU 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,996 KIRMIZI IŞIKLAR YANINCA DUR 4 00:00:40,290 --> 00:00:43,001 Bu otobüs artık tam bir külüstür. 5 00:00:43,543 --> 00:00:45,628 En azından eski otobüsten daha güvenli. 6 00:00:51,885 --> 00:00:54,387 Gitmeliyiz. Delik büyümeye başladı. 7 00:00:59,809 --> 00:01:02,312 Seymour, çocuklar yine delikle oynuyorlar. 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,772 Tamir ettirmen gerekmiyor mu? 9 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 Edna, okulun bütçesini kestiklerini biliyorsun. 10 00:01:06,066 --> 00:01:08,735 Ayrıca param olsaydı arkadaki egzoz sızıntısını tamir ettirirdim. 11 00:01:08,985 --> 00:01:11,154 Düşük sınav sonuçlarına bence o neden oluyor. 12 00:01:14,824 --> 00:01:17,911 SPRINGFIELD KALESİ İÇ SAVAŞ BÖLGESİNE BİR KM 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 Pekâlâ. Savaş meydanına bir kilometre kaldı. 14 00:01:20,580 --> 00:01:21,706 Frenleme prosedürüne geçin. 15 00:01:29,130 --> 00:01:32,050 Bu iç savaş topu tamamen yenilendi 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,885 ve ateşlemeye hazır durumda 17 00:01:34,302 --> 00:01:36,513 ama neyse ki ateşlemiyoruz. 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,389 Çünkü hedefi 19 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 gözcü kulesinin ana destek ayağı. 20 00:01:41,935 --> 00:01:45,897 İnsanlar bu topların çok hassas olduğunu bilmiyorlar 21 00:01:46,231 --> 00:01:49,067 ve en ufak bir darbe ateş almalarına neden olabilir. 22 00:01:51,778 --> 00:01:55,740 Elbette güvenlik nedeniyle topta cephane bulundurmuyoruz. 23 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 Sağduyulu olmak böyle bir şey. 24 00:02:00,328 --> 00:02:04,666 Otto, biraz daha benzin alsana. Kredi kartımı al. 25 00:02:06,376 --> 00:02:07,669 Sonrası için de naneli şeker. 26 00:02:08,044 --> 00:02:09,254 Çocuk başına beş dolar mı? 27 00:02:09,337 --> 00:02:10,213 BİLETLER 28 00:02:10,296 --> 00:02:12,590 -Geçen yıl bedavaydı. -Sahipleri değişti. 29 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 DIZ-NEE TARİHİ PARK ÜZGÜNÜM AMA KAZANILACAK KÂR VAR 30 00:02:18,179 --> 00:02:21,516 Ama o kadar paramız yok. Hatta bunu hiçbir okul… 31 00:02:21,641 --> 00:02:27,063 GERÇEK VE BİLGİ 32 00:02:27,147 --> 00:02:29,524 DÜNYANIN EN İYİ MÜDÜRÜ 33 00:02:29,649 --> 00:02:32,569 İşte giriş ücreti ve bu da senin için. 34 00:02:32,694 --> 00:02:34,821 Fazladan eğitim alsınlar, olur mu? 35 00:02:35,155 --> 00:02:37,031 Tabii Müdür Valiant efendim. 36 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 Princi ödüllerini topladığından beri kendini bir şey sanıyor. 37 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 İşin içinde hile var. 38 00:02:43,121 --> 00:02:48,543 Dokuzuncu Sakallı Piyade'nin askerleri 21 Mayıs 1864'te, 39 00:02:48,626 --> 00:02:51,296 güneşleniyor ve sakallarını tarıyorlardı. 40 00:02:51,629 --> 00:02:55,717 Aniden tepenin ardından düşman birlikleri göründü. 41 00:02:56,050 --> 00:02:59,345 Springfield Kalesi, kayıtsız şartsız teslim oluyoruz! 42 00:02:59,554 --> 00:03:01,556 Hastayız! Bize sülük lazım! 43 00:03:01,764 --> 00:03:04,642 Bir de kangren olmuş uzuvlarımızı kesmek için testere! 44 00:03:04,851 --> 00:03:08,605 Ama Springfield Tugay'ı teslim olmak için fazla cesurdu. 45 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Hadi çocuklar. 46 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 Beyaz bayraklar tüfeklerimizle boy ölçüşemez! 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,402 Hücum! 48 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 Ve Springfieldlılar merhamet için yalvaran düşmanlarını 49 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 kahramanca katletti. 50 00:03:24,078 --> 00:03:27,415 Olanları göremiyorum. Sadece şişko askerler anlaşılıyor. 51 00:03:27,624 --> 00:03:28,750 Pekâlâ, yer değişin. 52 00:03:31,961 --> 00:03:34,047 Bedavadan öğrenmeye çalışıyorlar! 53 00:03:34,714 --> 00:03:35,632 Yakalayın! 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Sahte silahlarınızı sopa yapın! 55 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Kaçın çocuklar! 56 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 Otobüsü çalıştır Otto! Otobüsü çalıştır! 57 00:03:44,641 --> 00:03:47,268 Kahretsin. Önce şekeri yememeliydim. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,563 Tamam. Hadi atlayın. 59 00:03:51,940 --> 00:03:53,858 Bekleyin! 60 00:04:03,993 --> 00:04:06,162 Seymour, cimriliğin yüzünden 61 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 okul gezisinden hiç olmadığı kadar az çocukla dönüyoruz. 62 00:04:09,290 --> 00:04:11,834 İzin kâğıtlarını icat eden adama şükürler olsun. 63 00:04:14,754 --> 00:04:16,047 Öğle yemeğini ben almışım. 64 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 SENİNLE ÇOK GURUR DUYUYORUM SENİ SEVİYORUM, ANNEN 65 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 Evet. Bu benim için olamazdı. 66 00:04:20,802 --> 00:04:23,596 USLU OL. TANRI AŞKINA USLU OL. 67 00:04:23,888 --> 00:04:25,765 Seymour, öğretmenler öfkeli. 68 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 Okula para ayırmaya başlasan iyi edersin. 69 00:04:28,226 --> 00:04:32,063 Her şeyde kesintiye gittin. Maaşlarda, malzemelerde, gıdada. 70 00:04:33,564 --> 00:04:35,692 Ne dersen de, gazetenin tadını alabiliyorum. 71 00:04:35,900 --> 00:04:37,151 Saçmalık. Doğranmış gazeteler 72 00:04:37,318 --> 00:04:39,654 ihtiyaç duyulan besini ve gerekli mürekkepleri içeriyor. 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 Ayrıca eski spor minderlerini fark etmedin. 74 00:04:42,532 --> 00:04:45,326 Bu spor minderlerinde çok az et var. 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,578 İsteklerimiz oldukça makul. 76 00:04:47,912 --> 00:04:51,040 Bunları görmezden gelerek çocukların geleceğini satıyorsun. 77 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 Yapma Edna! Bu çocukların bir geleceğinin olmadığını biliyoruz! 78 00:04:58,339 --> 00:05:01,301 Beni yanlış çıkarın çocuklar. Beni yanlış çıkarın. 79 00:05:04,721 --> 00:05:06,431 Hiç böyle kavga etmemişlerdi Bart. 80 00:05:06,556 --> 00:05:09,809 Tüm bu çıkışmalar ve tehdit savurmalar öğretmen grevine kadar gidebilir. 81 00:05:10,184 --> 00:05:11,728 Grev mi? 82 00:05:14,022 --> 00:05:15,356 Kemiklerim çok kırılgan. 83 00:05:15,857 --> 00:05:18,985 Ama bol bol… "Söt" mü? 84 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 ARTIK VİTAMİN R İLE 85 00:05:20,528 --> 00:05:23,156 Bu malzemelerle nasıl eğitim verelim? 86 00:05:23,573 --> 00:05:25,825 Şu çubuk o kadar eskidi ki bir damla kaldı. 87 00:05:27,035 --> 00:05:29,245 -Hâlâ bir yere işaret ediyor. -Kes şunu! 88 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Bir de şuna bak. 89 00:05:30,955 --> 00:05:33,583 Elimizde sadece diğer okulların yasakladığı kitaplar var. 90 00:05:33,708 --> 00:05:36,085 EVRİM KURAMI - PLAYBOY'UN 40 YILI ŞEYTAN AYETLERİ 91 00:05:36,210 --> 00:05:38,713 Çocukların TekWar'u eninde sonunda öğrenmeleri gerekecek. 92 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 Git buradan Bart, iyi bir zaman değil. 93 00:05:42,550 --> 00:05:45,470 Kavga ettiğinizi gördüm. Grev yüzünden okulun 94 00:05:45,553 --> 00:05:47,055 kapanmasından korkuyorum. 95 00:05:47,555 --> 00:05:49,599 Eminim hiç hoşuna gitmezdi. 96 00:05:50,099 --> 00:05:51,934 Grev falan olmayacak Bart. 97 00:05:52,060 --> 00:05:55,855 Evet. Skinner da sizde bunu yapacak cesaretin olmadığını söylemişti. 98 00:05:55,938 --> 00:05:56,856 Skinner mı dedi bunu? 99 00:05:57,023 --> 00:05:58,524 Biraz yumuşatmam gerekti. 100 00:05:59,692 --> 00:06:00,860 Ama kısaca Krabappel 101 00:06:00,985 --> 00:06:03,154 öğretmenlerin tüm isteklerini yapacağını söyledi. 102 00:06:03,529 --> 00:06:04,697 -Öyle mi? -Evet. 103 00:06:04,989 --> 00:06:07,492 Superman'den daha hızlı çark edeceğini de söyledi. 104 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 Göreceğiz. 105 00:06:09,827 --> 00:06:13,122 Simpson, hep sinsi, çıkarcı biri olduğunu düşünmüşümdür. 106 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 Ama artık aslında çok hassas bir çocuk olduğunu görüyorum. 107 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 Teşekkürler efendim. 108 00:06:20,338 --> 00:06:23,633 Seymour, hiç âdil davranmıyorsun ve öğretmenler bunu kabul edemezler! 109 00:06:23,758 --> 00:06:26,886 Öğretmenler! Siz de grev yapacak yürek yok! 110 00:06:27,011 --> 00:06:30,014 Sende hepimizle yüzleşecek yürek yok! 111 00:06:34,769 --> 00:06:37,271 -Yeter! -Grev! 112 00:06:40,775 --> 00:06:43,069 Dikkat. Bu bir acil durum yayınıdır. 113 00:06:43,361 --> 00:06:45,405 Okulda her şey yolunda. 114 00:06:45,905 --> 00:06:48,157 Müdür olarak otoritem kesin… 115 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 Ver şunu! 116 00:06:50,243 --> 00:06:53,371 Öğretmenlerin dikkatine! Grevdeyiz! 117 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 Olamaz. Grev mi? 118 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 Bayan Hoover, siz de… 119 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 Evinize dönün çocuklar! 120 00:07:03,047 --> 00:07:04,424 Kimse yok mu? 121 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 Bayan Pommelhorst? 122 00:07:10,054 --> 00:07:11,764 Artık inmek istiyorum. 123 00:07:17,311 --> 00:07:21,357 Artık Largo olmadığına göre yasaklı müzikleri çalabiliriz. 124 00:07:27,196 --> 00:07:28,448 Duydum! 125 00:07:33,119 --> 00:07:36,581 SPRINGFIELD İLKOKULU 126 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 Bart, Lisa. Eve niye bu kadar erken döndünüz? 127 00:07:41,627 --> 00:07:44,755 -Harika haberlerim var anne! -Korkunç haberlerim var anne! 128 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 Okul grevde! Belki de sonsuza dek! 129 00:07:48,092 --> 00:07:50,052 Aşırı yüklenme! Aşırı zevk yüklenmesi! 130 00:07:52,346 --> 00:07:54,515 Bu durum için hazırlıklı olduğumdan endişeli değilim. 131 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 GREV ÖNLEM KİTİ 132 00:07:58,144 --> 00:07:59,770 KAFETERYA TARZI BALIK KROKET 133 00:07:59,896 --> 00:08:02,482 Dik oturun. Önünüze bakın. Konuşmak yok. 134 00:08:02,899 --> 00:08:06,194 Sakız mı o? 135 00:08:06,319 --> 00:08:08,070 Evet. 136 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Bart, o levyeyi burada bırak. 137 00:08:11,782 --> 00:08:13,868 Bir şeyleri zorla açmanı sevmediğimi biliyorsun. 138 00:08:14,035 --> 00:08:16,621 Anne! Baba! Harika haberlerim var. Öğretmenler… 139 00:08:16,746 --> 00:08:19,373 -Duyduk. -Çoktan özel öğretmen tuttuk bile. 140 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 Tüm bu oyalanmayı telafi etmek için 141 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 bugün geçe kalacağız gibi. 142 00:08:36,682 --> 00:08:37,934 Müthiş. 143 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 USTABAŞI 144 00:08:39,727 --> 00:08:42,480 Hey sen, vinçteki! Hızla etrafında dön! 145 00:08:47,860 --> 00:08:51,447 Şimdi de sen! Şu portatif tuvalete üç ton kum dök. 146 00:08:55,785 --> 00:08:59,413 Hey! Sesimi on yaşındaki bir çocuktan ayırt edemiyor musunuz? 147 00:09:00,623 --> 00:09:01,832 Ay, caramba! 148 00:09:01,916 --> 00:09:05,294 ATARİ SALONU 149 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 Hey, şu küçük çocuk aynı anda üç oyun oynuyor. 150 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 -Şah mat. -Kahretsin. 151 00:09:25,106 --> 00:09:27,900 Dandik öğretmenler çocukları üzerimize yıkmaya çalışıyorlar. 152 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 Ama baba, grev ile yönetimde değişime neden olarak 153 00:09:30,778 --> 00:09:33,072 daha mutlu, daha üretken olmak için çabalıyorlar. 154 00:09:33,155 --> 00:09:36,409 Lisa. İşini sevmiyorsan grev yapmazsın. 155 00:09:36,867 --> 00:09:40,830 Her gün gidip işini gerçekten yarım yamalak yaparsın. 156 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 Amerikan tarzı budur işte. 157 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 Ders kitaplarım var ama eyalet onaylı müfredat 158 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 ve standartlaştırılmış sınav olmadan eğitimim anca bir yere kadar gider. 159 00:09:49,005 --> 00:09:51,507 Tatlım, belki de biraz gevşemelisin. 160 00:09:51,716 --> 00:09:55,303 Gevşe mi? Gevşeyemem! Ne de pes eder ya da teslim olur ya da… 161 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Sadece iki eş anlamlı mı var? 162 00:09:59,765 --> 00:10:03,227 Aman Tanrım! Keskin zekâmı yitiriyorum! 163 00:10:04,937 --> 00:10:07,315 Hep beklemediğin yerden çıkar. 164 00:10:09,233 --> 00:10:10,318 ZAM ŞART 165 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 APPLE'IN A'SI ZAM'IN B'Sİ 166 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 VER! 167 00:10:12,987 --> 00:10:15,990 Bu hafta okulda olsaydık ne öğrenirdik? 168 00:10:16,574 --> 00:10:17,575 Uzaklaş benden. 169 00:10:18,409 --> 00:10:19,744 İyi haberlerim var millet! 170 00:10:20,828 --> 00:10:22,079 Bir başka sendika 171 00:10:22,204 --> 00:10:24,373 sempati greviyle bizlere katılmaya karar verdi. 172 00:10:24,498 --> 00:10:26,751 Piyano Akortçuları Bölge 412! 173 00:10:28,544 --> 00:10:30,921 GREVDEYİZ - PİYANO AKORTÇULARI 174 00:10:32,256 --> 00:10:34,800 Şimdi grevi uzatma operasyonu zamanı. 175 00:10:36,260 --> 00:10:39,972 Skinner'ın öğretmenlerin her an pes edeceğini söylediğini duydum. 176 00:10:44,352 --> 00:10:46,979 Skinner öğretmenler pes edecek demiş. Mor maymun bulaşık makinesi. 177 00:10:47,188 --> 00:10:48,648 Ona gününü göstereceğiz. 178 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 Özellikle mor maymun bulaşık makinesi yorumu nedeniyle. 179 00:10:54,779 --> 00:10:58,908 -Seymour, gerçekten beceriksizsin. -Bence bu hiç âdil… 180 00:10:59,158 --> 00:11:02,161 Sus! Şu öğretmenleri destekleyen 181 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 araç sahiplerini bir dinle. 182 00:11:03,579 --> 00:11:06,457 KURABİYE SEVİYORSANIZ KORNAYA BASIN! 183 00:11:07,875 --> 00:11:08,959 KOLONİ AMERİKASI 1776 - 1836 184 00:11:09,043 --> 00:11:10,127 On beş dakika teneffüs. 185 00:11:10,461 --> 00:11:12,838 Teneffüs ödevin bölüm üçten yediye kadar. 186 00:11:14,173 --> 00:11:15,341 Teneffüs! 187 00:11:17,009 --> 00:11:20,096 Milhouse, katil arı kovanı buldum. Gidip taş atalım mı? 188 00:11:20,304 --> 00:11:23,849 Üzgünüm Bart. Kendimi Teapot Dome skandalına kaptırdım. 189 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Ancak 14 vakte kadar bu mümkün gözüküyor. 190 00:11:27,478 --> 00:11:29,355 -Ne… -İki hafta sonra oynayabiliriz. 191 00:11:33,984 --> 00:11:37,279 Stark'ın bu kadar düşmüş olmasına inanamıyorum. 192 00:11:38,030 --> 00:11:41,117 Tam da Montana ile Dakota'nın düğününün ortasında. 193 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 İDAMDAN KAÇIŞ - KES BİÇ 194 00:11:44,704 --> 00:11:45,871 Çok boş vaktimiz var. 195 00:11:45,955 --> 00:11:49,291 Jilet Savaşı İki'den ve Kes Biç'ten bıkacağımı hiç düşünmezdim. 196 00:11:49,417 --> 00:11:53,170 Bırakmalıyım. Doktor, bileklerimin 80 yaşında olduğunu söyledi. 197 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 SPRINGFIELD BANKASI 198 00:11:58,175 --> 00:12:00,344 Ne demek bankada para kalmadı? 199 00:12:00,553 --> 00:12:01,554 İflas etmiş! 200 00:12:01,804 --> 00:12:04,306 Sadece üç müşteriye yetecek nakit mi var? 201 00:12:08,519 --> 00:12:11,188 Bir dakika. Bir saniye durun! 202 00:12:11,522 --> 00:12:14,066 Hayır. Paranız bende değil. 203 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 Bill'in evinde ve Fred'in evinde. 204 00:12:17,987 --> 00:12:20,656 Hey! Evinde benim paramla ne yaptığını sanıyorsun Fred? 205 00:12:28,205 --> 00:12:31,500 Not ver bana! Bana bak! Beni değerlendir ve sırala! 206 00:12:32,168 --> 00:12:36,505 İyiyim ve çok zekiyim! Not ver bana! 207 00:12:44,889 --> 00:12:49,560 Çocuklar için endişeleniyorum Homie. Lisa çok takıntılı olmaya başladı. 208 00:12:49,727 --> 00:12:52,813 Bu sabah onu yağmurluğunu diseke ederken yakaladım. 209 00:12:53,856 --> 00:12:58,611 Evet. Bugün yaptığı devridaim makinesi de çok uyduruk. 210 00:12:58,736 --> 00:13:01,280 Sürekli hızlanıyor. 211 00:13:01,781 --> 00:13:05,993 Bart da iyi gitmiyor. Onun sınırlara ve düzene ihtiyacı var. 212 00:13:06,702 --> 00:13:10,372 Geceleri uçurtma uçurmanın çok rahatsız edici bir yanı var. 213 00:13:10,706 --> 00:13:13,042 Merhaba anneciğim. 214 00:13:14,084 --> 00:13:16,587 Yeter! Onları okula geri yollamalıyız! 215 00:13:16,837 --> 00:13:19,965 Seninleyim Marge. Lisa, buraya gel! 216 00:13:21,342 --> 00:13:24,428 Bu evde termodinamik kanunlarına uyuyoruz! 217 00:13:27,139 --> 00:13:31,018 Pekâlâ, PTA toplantısını başlatıyorum. 218 00:13:31,143 --> 00:13:33,687 Bakalım şu grev tantanasını sonlandırabilecek miyiz? 219 00:13:33,813 --> 00:13:36,065 Bayan Krabappel, neden siz başlamıyorsunuz? 220 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 Yuh! 221 00:13:38,025 --> 00:13:39,026 Kendini yuhla! 222 00:13:39,568 --> 00:13:42,238 Taleplerimiz son derece basit. Hayat pahalılığı zammı ile 223 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 çocuklarınız için daha iyi teçhizatlar ve malzemeler. 224 00:13:45,783 --> 00:13:47,576 -Kolaymış. -Verin hadi! 225 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 Evet, rüyanızda. Çok kısıtlı bir bütçemiz var. 226 00:13:51,205 --> 00:13:54,083 İsteklerini karşılamak için vergileri artırmamız gerekir. 227 00:13:54,166 --> 00:13:56,794 -Vergileri artırmak mı? -Zaten çok fazlalar. 228 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 -Yetti. -Vergiler kötü. 229 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 Çocuklarınızın geleceği için! 230 00:14:00,339 --> 00:14:02,341 -Evet! -Çocuklar önemli! 231 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 -Unuttum. -Masraflı olur. 232 00:14:04,802 --> 00:14:08,222 -Vergilere hayır! -Vergileri artıracaklar! 233 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 Hadi! 234 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 -Tamam. -Kadın haklı. 235 00:14:11,892 --> 00:14:13,018 -Evet. -Bana mantıklı… 236 00:14:13,644 --> 00:14:16,480 -Evet. Vergiler! -Bu para demek. 237 00:14:16,564 --> 00:14:18,524 Parmaklarıyla yaptığı vergi demek. 238 00:14:18,774 --> 00:14:22,611 Sanırım anlaşamamakta anlaşacağımız bir durumla karşı karşıyayız. 239 00:14:22,903 --> 00:14:24,697 -Buna katılmıyorum. -Ben de. 240 00:14:26,365 --> 00:14:27,783 Çok sıkıntılı. 241 00:14:28,200 --> 00:14:30,744 Aman Tanrım! PTA dağıldı! 242 00:14:33,163 --> 00:14:36,292 Hayır! PTA dağılmadı. 243 00:14:39,420 --> 00:14:43,507 Uzayan bir grev hâlinde kullanılacak acil durum planımız var. 244 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Bir bakalım. 245 00:14:45,801 --> 00:14:49,638 "Öğretmenleri süper zekâ sayborglarla değiştir." 246 00:14:49,930 --> 00:14:53,017 "Ya da sayborglar henüz icat edilmediyse mahallendeki insanları kullan." 247 00:14:56,270 --> 00:14:58,898 İzinsiz konuşan küreği yer. 248 00:14:59,523 --> 00:15:01,066 Pencereden bakan 249 00:15:01,775 --> 00:15:03,110 küreği yer. 250 00:15:03,611 --> 00:15:05,154 Sandaletlerime bakan 251 00:15:05,821 --> 00:15:06,822 küreği yer. 252 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 Okul kanosunda kürek çeken… 253 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Küreği çok pis yer. 254 00:15:15,122 --> 00:15:16,123 Evet. 255 00:15:16,874 --> 00:15:20,920 Boyuna dalgaların sıkışması ve genişlemesi 256 00:15:21,003 --> 00:15:22,713 bitişik partiküllerde 257 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 düzensiz titreşimlere yol açar. İşte görüyorsunuz. 258 00:15:26,967 --> 00:15:29,845 -Evet, ne var? Ne? -Onunla oynayabilir miyim? 259 00:15:30,054 --> 00:15:31,263 Hayır, oynayamazsın! 260 00:15:31,347 --> 00:15:33,223 Benim kadar keyfini çıkaramazsın. 261 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 Renkler, çocuklar. 262 00:15:38,145 --> 00:15:42,524 Pekâlâ. İsminizi söyleyince burada ya da buradayım deyin. 263 00:15:42,775 --> 00:15:45,736 Hayır, burada deyin. Duşa Kabin. 264 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 Tamam. Sessiz olun. Duşa Kabin burada mı? 265 00:15:52,493 --> 00:15:55,746 İyi. Tamam. Maya Leşpopo. 266 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 Hey, neye gülüyorsunuz? Ne? 267 00:16:03,420 --> 00:16:05,506 Anladım. 268 00:16:06,715 --> 00:16:09,468 Koca kulaklarım yüzünden, değil mi çocuklar? 269 00:16:10,302 --> 00:16:12,680 Çocuklar, bunun için bir şey yapamam! 270 00:16:16,892 --> 00:16:18,602 ŞEF WIGGUM - BARNEY GABE KAPLAN - MOE 271 00:16:19,103 --> 00:16:23,315 Vay canına Bart! Tüm yedek öğretmenlerin ne güzel işini bitirdin. 272 00:16:23,565 --> 00:16:26,151 Zayıf düştüğüm anda onlara neredeyse acıyorum. 273 00:16:26,568 --> 00:16:29,613 Sonra kendime eğitim vermeye çalıştıklarını hatırlatıyorum. 274 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Çocuklar, yedek öğretmenlere ne yaptınız bilmiyorum 275 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 ama bu artık son bulacak! 276 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Leopold! 277 00:16:37,079 --> 00:16:40,374 Pekâlâ. Beni dinleyin küçük ucubeler! 278 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 Eğlence burada bitmiştir. 279 00:16:42,292 --> 00:16:45,587 O lanet olasıca pis çenelerinizi kapatıp düzgün davranacaksınız! 280 00:16:45,879 --> 00:16:48,215 Bu yedekle dalga geçemeyeceksiniz! 281 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 Marge Simpson! 282 00:16:52,970 --> 00:16:56,890 Merhaba çocuklar. Merhaba Bart. Buradayım tatlım. 283 00:16:57,141 --> 00:17:01,061 Benim, annen. Selam. Hey, merhaba! 284 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 Bazılarınız beni zaten tanıyordur. Bart Simpson'ın annesiyim. 285 00:17:10,195 --> 00:17:11,488 MARGE SIMPSON - BART'IN ANNESİ 286 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 Anne! 287 00:17:16,869 --> 00:17:19,121 Hey Bart, bubi tuzağı ne olacak? 288 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 -İzninizle? -Teşekkürler. 289 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 -Ana kuzusu. -Öğretmen yalakası. 290 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 Hanım evladı. 291 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 Diğer bubi tuzağını demiştim. 292 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 Çocuklar bunu küçüklüğümden beri yapıyorlar. 293 00:17:40,934 --> 00:17:43,896 Herkesin okuldaki günü nasıl geçti bakalım? 294 00:17:44,063 --> 00:17:45,439 -Korkunçtu. -Anlamsızdı. 295 00:17:45,647 --> 00:17:49,568 Yorucuydu. Çocukların Kanada'yı haritada bulmaları 40 dakika sürdü. 296 00:17:49,818 --> 00:17:53,572 Marge, aşağılarda sıkışıp kalmış Kanada'yı herkes gözünden kaçırır. 297 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 Benim öğretmenim bir kâbus. 298 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 Tütsü dumanlarından üç çocuk hasta oldu, 299 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 kalaydan yapılmış her şeyi ele geçirdi 300 00:17:59,119 --> 00:18:03,123 ve sakalını kalem açacağına sıkıştırdığı için bizi erken yolladı. 301 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 Tamam. 302 00:18:10,255 --> 00:18:11,256 İşte. 303 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 Tamam, bir bakalım. 304 00:18:16,220 --> 00:18:17,429 Peki ya şöyle yaparsam? 305 00:18:20,224 --> 00:18:21,391 Kendi başınasın. 306 00:18:23,852 --> 00:18:26,605 Artık bir Sarmaşık Ligi okuluna girmem imkânsız. 307 00:18:26,730 --> 00:18:29,191 Bu gidişle Vassar'a da giremem. 308 00:18:29,483 --> 00:18:33,237 Vassar'ı kötülemenden bıktım genç hanım. 309 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 Bak anne, bölgemde olman çok garip geliyor. 310 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 Yerleri silmeye başlasam sen ne hissederdin? 311 00:18:38,992 --> 00:18:40,828 Çok sevinirdim. Şimdi başlayabilirsin. 312 00:18:41,870 --> 00:18:44,832 Ayrıca ders vermeye devam edeceğim. İşine gelirse. 313 00:18:45,040 --> 00:18:49,670 O zaman yine döşeme boşluklarına gireceğim! 314 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 Oraya girmesinden nefret ediyorum. 315 00:19:01,974 --> 00:19:03,058 Buraya bak. 316 00:19:05,060 --> 00:19:06,436 Anne, bana bir dolar lazım. 317 00:19:06,645 --> 00:19:09,815 Burada eğitim vermeye başladığından beri çocuklar öğlen harçlığımı alıyor. 318 00:19:09,940 --> 00:19:11,650 O para da şeker için lazımdı. 319 00:19:12,067 --> 00:19:15,779 Al bakalım tatlım. Şimdi git arkadaşlarınla oyna. 320 00:19:16,989 --> 00:19:19,032 Al bakalım tatlım. 321 00:19:22,452 --> 00:19:26,248 -Annem bunu neden durdurmuyor? -Dikkatini dağıttık. 322 00:19:28,041 --> 00:19:30,043 Çok iyi dans ediyorsun Kearney. 323 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 Dans, zorbalıktan çok daha eğlenceli değil miymiş? 324 00:19:32,629 --> 00:19:33,505 Evet. 325 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 Yeter. Artık buna dayanamıyorum Milhouse. 326 00:19:39,303 --> 00:19:41,221 Gerçek öğretmenleri geri getirmeliyim. 327 00:19:41,430 --> 00:19:44,725 Bart, Krabappel ile Skinner'ı bir daha bir araya getiremezsin. 328 00:19:45,017 --> 00:19:47,936 Pozitif yüklü iyonlara benziyorlar. 329 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 Dur! İşte bu! 330 00:19:51,231 --> 00:19:55,444 Senin zekânla ve benim zekâsı olan insanlardan faydalanma yeteneğimle 331 00:19:55,694 --> 00:19:58,363 onları tekrar bir araya getirecek zekice bir plan yapabiliriz. 332 00:19:58,697 --> 00:20:01,867 Müdür Skinner'ın odasında benim için sürpriz parti mi? 333 00:20:02,117 --> 00:20:04,411 Bilemedim ama tamam. 334 00:20:04,912 --> 00:20:09,208 Ben mi? Ofisime mi gideceğim? Çok sıra dışı ama tamam. 335 00:20:10,959 --> 00:20:13,378 Anlaşana dek de çıkamayacaksınız! 336 00:20:13,545 --> 00:20:14,546 Çıkar bizi Bart! 337 00:20:14,630 --> 00:20:17,674 -Bu hiç komik değil Bart! -Kes şunu Bart. Çıkar bizi! 338 00:20:19,676 --> 00:20:22,346 Korkma. Pazarlığa başlarlar. 339 00:20:22,471 --> 00:20:24,890 Çıkar bizi! 340 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 Tanrı aşkına çıkar bizi! 341 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 -Tıpkı Vietnam gibi. -Çıkar bizi! 342 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Hadi yoksa buna çok pişman olacaksın. 343 00:20:39,238 --> 00:20:43,283 Çok ama çok pişman olacaksın. 344 00:20:43,742 --> 00:20:47,246 Seymour, konuşmaya başlasak iyi olacak. 345 00:20:47,412 --> 00:20:48,372 Anlamı ne ki? 346 00:20:48,538 --> 00:20:49,414 Para yok. 347 00:20:49,539 --> 00:20:51,833 Tabii yeni bir mucizevi para kaynağın yoksa. 348 00:20:52,000 --> 00:20:54,878 Bir şey bulmalıyız. Bizi buraya mahkûmlar gibi 349 00:20:54,962 --> 00:20:57,589 -kapattılar. -Kendi okulumuzda hapse düştük. 350 00:21:01,426 --> 00:21:04,638 SPRINGFIELD İLKOKULU VE HAPİSHANESİ 351 00:21:05,931 --> 00:21:07,808 Bu fazladan para kazanmanın harika bir yolu. 352 00:21:08,058 --> 00:21:11,061 Vestiyer odasını, aşırı kalabalık hapishane sistemine kiraladık. 353 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 Tam şurada otururdum. 354 00:21:17,234 --> 00:21:19,903 Korkmayın çocuklar. Katili görmezden gelin. 355 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 Bonus olarak da bazı sorunlu öğrencilerimiz belki de 356 00:21:23,031 --> 00:21:24,616 korkudan adam olurlar. 357 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Çocuk. 358 00:21:27,869 --> 00:21:31,331 Buradan kaçmama yardım et. Emeğinin karşılığını veririm. 359 00:21:31,665 --> 00:21:33,083 Dinliyorum. 360 00:22:22,090 --> 00:22:24,092 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım