1
00:00:06,631 --> 00:00:11,136
BİRİNCİ SINIFLARIN ÜZERİNDE
VEKALET YETKİM YOK
2
00:00:32,073 --> 00:00:36,369
SPRINGFIELD İLKOKULU
3
00:00:36,453 --> 00:00:37,996
KIRMIZI IŞIKLAR YANINCA DUR
4
00:00:40,290 --> 00:00:43,001
Bu otobüs artık tam bir külüstür.
5
00:00:43,543 --> 00:00:45,628
En azından eski otobüsten daha güvenli.
6
00:00:51,885 --> 00:00:54,387
Gitmeliyiz. Delik büyümeye başladı.
7
00:00:59,809 --> 00:01:02,312
Seymour, çocuklar yine delikle oynuyorlar.
8
00:01:02,479 --> 00:01:03,772
Tamir ettirmen gerekmiyor mu?
9
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
Edna, okulun bütçesini
kestiklerini biliyorsun.
10
00:01:06,066 --> 00:01:08,735
Ayrıca param olsaydı arkadaki
egzoz sızıntısını tamir ettirirdim.
11
00:01:08,985 --> 00:01:11,154
Düşük sınav sonuçlarına
bence o neden oluyor.
12
00:01:14,824 --> 00:01:17,911
SPRINGFIELD KALESİ
İÇ SAVAŞ BÖLGESİNE BİR KM
13
00:01:18,078 --> 00:01:20,455
Pekâlâ. Savaş meydanına
bir kilometre kaldı.
14
00:01:20,580 --> 00:01:21,706
Frenleme prosedürüne geçin.
15
00:01:29,130 --> 00:01:32,050
Bu iç savaş topu tamamen yenilendi
16
00:01:32,133 --> 00:01:33,885
ve ateşlemeye hazır durumda
17
00:01:34,302 --> 00:01:36,513
ama neyse ki ateşlemiyoruz.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,389
Çünkü hedefi
19
00:01:38,515 --> 00:01:40,892
gözcü kulesinin ana destek ayağı.
20
00:01:41,935 --> 00:01:45,897
İnsanlar bu topların
çok hassas olduğunu bilmiyorlar
21
00:01:46,231 --> 00:01:49,067
ve en ufak bir darbe
ateş almalarına neden olabilir.
22
00:01:51,778 --> 00:01:55,740
Elbette güvenlik nedeniyle
topta cephane bulundurmuyoruz.
23
00:01:56,074 --> 00:01:57,784
Sağduyulu olmak böyle bir şey.
24
00:02:00,328 --> 00:02:04,666
Otto, biraz daha benzin alsana.
Kredi kartımı al.
25
00:02:06,376 --> 00:02:07,669
Sonrası için de naneli şeker.
26
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Çocuk başına beş dolar mı?
27
00:02:09,337 --> 00:02:10,213
BİLETLER
28
00:02:10,296 --> 00:02:12,590
-Geçen yıl bedavaydı.
-Sahipleri değişti.
29
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
DIZ-NEE TARİHİ PARK
ÜZGÜNÜM AMA KAZANILACAK KÂR VAR
30
00:02:18,179 --> 00:02:21,516
Ama o kadar paramız yok.
Hatta bunu hiçbir okul…
31
00:02:21,641 --> 00:02:27,063
GERÇEK VE BİLGİ
32
00:02:27,147 --> 00:02:29,524
DÜNYANIN EN İYİ MÜDÜRÜ
33
00:02:29,649 --> 00:02:32,569
İşte giriş ücreti ve bu da senin için.
34
00:02:32,694 --> 00:02:34,821
Fazladan eğitim alsınlar, olur mu?
35
00:02:35,155 --> 00:02:37,031
Tabii Müdür Valiant efendim.
36
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
Princi ödüllerini topladığından
beri kendini bir şey sanıyor.
37
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
İşin içinde hile var.
38
00:02:43,121 --> 00:02:48,543
Dokuzuncu Sakallı Piyade'nin askerleri
21 Mayıs 1864'te,
39
00:02:48,626 --> 00:02:51,296
güneşleniyor ve sakallarını tarıyorlardı.
40
00:02:51,629 --> 00:02:55,717
Aniden tepenin ardından
düşman birlikleri göründü.
41
00:02:56,050 --> 00:02:59,345
Springfield Kalesi,
kayıtsız şartsız teslim oluyoruz!
42
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
Hastayız! Bize sülük lazım!
43
00:03:01,764 --> 00:03:04,642
Bir de kangren olmuş
uzuvlarımızı kesmek için testere!
44
00:03:04,851 --> 00:03:08,605
Ama Springfield Tugay'ı
teslim olmak için fazla cesurdu.
45
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Hadi çocuklar.
46
00:03:10,064 --> 00:03:12,567
Beyaz bayraklar tüfeklerimizle
boy ölçüşemez!
47
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
Hücum!
48
00:03:14,485 --> 00:03:16,988
Ve Springfieldlılar
merhamet için yalvaran düşmanlarını
49
00:03:17,322 --> 00:03:19,282
kahramanca katletti.
50
00:03:24,078 --> 00:03:27,415
Olanları göremiyorum.
Sadece şişko askerler anlaşılıyor.
51
00:03:27,624 --> 00:03:28,750
Pekâlâ, yer değişin.
52
00:03:31,961 --> 00:03:34,047
Bedavadan öğrenmeye çalışıyorlar!
53
00:03:34,714 --> 00:03:35,632
Yakalayın!
54
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Sahte silahlarınızı sopa yapın!
55
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Kaçın çocuklar!
56
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
Otobüsü çalıştır Otto! Otobüsü çalıştır!
57
00:03:44,641 --> 00:03:47,268
Kahretsin. Önce şekeri yememeliydim.
58
00:03:49,020 --> 00:03:50,563
Tamam. Hadi atlayın.
59
00:03:51,940 --> 00:03:53,858
Bekleyin!
60
00:04:03,993 --> 00:04:06,162
Seymour, cimriliğin yüzünden
61
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
okul gezisinden hiç olmadığı kadar
az çocukla dönüyoruz.
62
00:04:09,290 --> 00:04:11,834
İzin kâğıtlarını icat eden adama
şükürler olsun.
63
00:04:14,754 --> 00:04:16,047
Öğle yemeğini ben almışım.
64
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
SENİNLE ÇOK GURUR DUYUYORUM
SENİ SEVİYORUM, ANNEN
65
00:04:19,300 --> 00:04:20,718
Evet. Bu benim için olamazdı.
66
00:04:20,802 --> 00:04:23,596
USLU OL. TANRI AŞKINA USLU OL.
67
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
Seymour, öğretmenler öfkeli.
68
00:04:26,140 --> 00:04:27,934
Okula para ayırmaya başlasan iyi edersin.
69
00:04:28,226 --> 00:04:32,063
Her şeyde kesintiye gittin.
Maaşlarda, malzemelerde, gıdada.
70
00:04:33,564 --> 00:04:35,692
Ne dersen de,
gazetenin tadını alabiliyorum.
71
00:04:35,900 --> 00:04:37,151
Saçmalık. Doğranmış gazeteler
72
00:04:37,318 --> 00:04:39,654
ihtiyaç duyulan besini
ve gerekli mürekkepleri içeriyor.
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
Ayrıca eski
spor minderlerini fark etmedin.
74
00:04:42,532 --> 00:04:45,326
Bu spor minderlerinde çok az et var.
75
00:04:45,451 --> 00:04:47,578
İsteklerimiz oldukça makul.
76
00:04:47,912 --> 00:04:51,040
Bunları görmezden gelerek
çocukların geleceğini satıyorsun.
77
00:04:51,165 --> 00:04:54,085
Yapma Edna! Bu çocukların
bir geleceğinin olmadığını biliyoruz!
78
00:04:58,339 --> 00:05:01,301
Beni yanlış çıkarın çocuklar.
Beni yanlış çıkarın.
79
00:05:04,721 --> 00:05:06,431
Hiç böyle kavga etmemişlerdi Bart.
80
00:05:06,556 --> 00:05:09,809
Tüm bu çıkışmalar ve tehdit savurmalar
öğretmen grevine kadar gidebilir.
81
00:05:10,184 --> 00:05:11,728
Grev mi?
82
00:05:14,022 --> 00:05:15,356
Kemiklerim çok kırılgan.
83
00:05:15,857 --> 00:05:18,985
Ama bol bol… "Söt" mü?
84
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
ARTIK VİTAMİN R İLE
85
00:05:20,528 --> 00:05:23,156
Bu malzemelerle nasıl eğitim verelim?
86
00:05:23,573 --> 00:05:25,825
Şu çubuk o kadar eskidi ki
bir damla kaldı.
87
00:05:27,035 --> 00:05:29,245
-Hâlâ bir yere işaret ediyor.
-Kes şunu!
88
00:05:29,787 --> 00:05:30,747
Bir de şuna bak.
89
00:05:30,955 --> 00:05:33,583
Elimizde sadece diğer okulların
yasakladığı kitaplar var.
90
00:05:33,708 --> 00:05:36,085
EVRİM KURAMI - PLAYBOY'UN 40 YILI
ŞEYTAN AYETLERİ
91
00:05:36,210 --> 00:05:38,713
Çocukların TekWar'u eninde sonunda
öğrenmeleri gerekecek.
92
00:05:40,506 --> 00:05:42,300
Git buradan Bart, iyi bir zaman değil.
93
00:05:42,550 --> 00:05:45,470
Kavga ettiğinizi gördüm.
Grev yüzünden okulun
94
00:05:45,553 --> 00:05:47,055
kapanmasından korkuyorum.
95
00:05:47,555 --> 00:05:49,599
Eminim hiç hoşuna gitmezdi.
96
00:05:50,099 --> 00:05:51,934
Grev falan olmayacak Bart.
97
00:05:52,060 --> 00:05:55,855
Evet. Skinner da sizde bunu yapacak
cesaretin olmadığını söylemişti.
98
00:05:55,938 --> 00:05:56,856
Skinner mı dedi bunu?
99
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
Biraz yumuşatmam gerekti.
100
00:05:59,692 --> 00:06:00,860
Ama kısaca Krabappel
101
00:06:00,985 --> 00:06:03,154
öğretmenlerin tüm isteklerini
yapacağını söyledi.
102
00:06:03,529 --> 00:06:04,697
-Öyle mi?
-Evet.
103
00:06:04,989 --> 00:06:07,492
Superman'den daha hızlı
çark edeceğini de söyledi.
104
00:06:07,909 --> 00:06:09,327
Göreceğiz.
105
00:06:09,827 --> 00:06:13,122
Simpson, hep sinsi, çıkarcı
biri olduğunu düşünmüşümdür.
106
00:06:13,748 --> 00:06:17,085
Ama artık aslında
çok hassas bir çocuk olduğunu görüyorum.
107
00:06:17,418 --> 00:06:18,419
Teşekkürler efendim.
108
00:06:20,338 --> 00:06:23,633
Seymour, hiç âdil davranmıyorsun
ve öğretmenler bunu kabul edemezler!
109
00:06:23,758 --> 00:06:26,886
Öğretmenler!
Siz de grev yapacak yürek yok!
110
00:06:27,011 --> 00:06:30,014
Sende hepimizle yüzleşecek yürek yok!
111
00:06:34,769 --> 00:06:37,271
-Yeter!
-Grev!
112
00:06:40,775 --> 00:06:43,069
Dikkat. Bu bir acil durum yayınıdır.
113
00:06:43,361 --> 00:06:45,405
Okulda her şey yolunda.
114
00:06:45,905 --> 00:06:48,157
Müdür olarak otoritem kesin…
115
00:06:48,783 --> 00:06:50,034
Ver şunu!
116
00:06:50,243 --> 00:06:53,371
Öğretmenlerin dikkatine! Grevdeyiz!
117
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
Olamaz. Grev mi?
118
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
Bayan Hoover, siz de…
119
00:07:00,378 --> 00:07:01,671
Evinize dönün çocuklar!
120
00:07:03,047 --> 00:07:04,424
Kimse yok mu?
121
00:07:05,633 --> 00:07:08,094
Bayan Pommelhorst?
122
00:07:10,054 --> 00:07:11,764
Artık inmek istiyorum.
123
00:07:17,311 --> 00:07:21,357
Artık Largo olmadığına göre
yasaklı müzikleri çalabiliriz.
124
00:07:27,196 --> 00:07:28,448
Duydum!
125
00:07:33,119 --> 00:07:36,581
SPRINGFIELD İLKOKULU
126
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
Bart, Lisa. Eve niye
bu kadar erken döndünüz?
127
00:07:41,627 --> 00:07:44,755
-Harika haberlerim var anne!
-Korkunç haberlerim var anne!
128
00:07:45,006 --> 00:07:47,550
Okul grevde! Belki de sonsuza dek!
129
00:07:48,092 --> 00:07:50,052
Aşırı yüklenme! Aşırı zevk yüklenmesi!
130
00:07:52,346 --> 00:07:54,515
Bu durum için hazırlıklı olduğumdan
endişeli değilim.
131
00:07:55,766 --> 00:07:58,019
GREV ÖNLEM KİTİ
132
00:07:58,144 --> 00:07:59,770
KAFETERYA TARZI BALIK KROKET
133
00:07:59,896 --> 00:08:02,482
Dik oturun. Önünüze bakın. Konuşmak yok.
134
00:08:02,899 --> 00:08:06,194
Sakız mı o?
135
00:08:06,319 --> 00:08:08,070
Evet.
136
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Bart, o levyeyi burada bırak.
137
00:08:11,782 --> 00:08:13,868
Bir şeyleri zorla açmanı
sevmediğimi biliyorsun.
138
00:08:14,035 --> 00:08:16,621
Anne! Baba! Harika haberlerim var.
Öğretmenler…
139
00:08:16,746 --> 00:08:19,373
-Duyduk.
-Çoktan özel öğretmen tuttuk bile.
140
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
Tüm bu oyalanmayı telafi etmek için
141
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
bugün geçe kalacağız gibi.
142
00:08:36,682 --> 00:08:37,934
Müthiş.
143
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
USTABAŞI
144
00:08:39,727 --> 00:08:42,480
Hey sen, vinçteki! Hızla etrafında dön!
145
00:08:47,860 --> 00:08:51,447
Şimdi de sen! Şu portatif tuvalete
üç ton kum dök.
146
00:08:55,785 --> 00:08:59,413
Hey! Sesimi on yaşındaki bir çocuktan
ayırt edemiyor musunuz?
147
00:09:00,623 --> 00:09:01,832
Ay, caramba!
148
00:09:01,916 --> 00:09:05,294
ATARİ SALONU
149
00:09:17,765 --> 00:09:20,393
Hey, şu küçük çocuk
aynı anda üç oyun oynuyor.
150
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
-Şah mat.
-Kahretsin.
151
00:09:25,106 --> 00:09:27,900
Dandik öğretmenler çocukları
üzerimize yıkmaya çalışıyorlar.
152
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
Ama baba, grev ile
yönetimde değişime neden olarak
153
00:09:30,778 --> 00:09:33,072
daha mutlu,
daha üretken olmak için çabalıyorlar.
154
00:09:33,155 --> 00:09:36,409
Lisa. İşini sevmiyorsan grev yapmazsın.
155
00:09:36,867 --> 00:09:40,830
Her gün gidip işini
gerçekten yarım yamalak yaparsın.
156
00:09:41,289 --> 00:09:42,832
Amerikan tarzı budur işte.
157
00:09:43,082 --> 00:09:45,793
Ders kitaplarım var
ama eyalet onaylı müfredat
158
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
ve standartlaştırılmış sınav olmadan
eğitimim anca bir yere kadar gider.
159
00:09:49,005 --> 00:09:51,507
Tatlım, belki de biraz gevşemelisin.
160
00:09:51,716 --> 00:09:55,303
Gevşe mi? Gevşeyemem!
Ne de pes eder ya da teslim olur ya da…
161
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Sadece iki eş anlamlı mı var?
162
00:09:59,765 --> 00:10:03,227
Aman Tanrım! Keskin zekâmı yitiriyorum!
163
00:10:04,937 --> 00:10:07,315
Hep beklemediğin yerden çıkar.
164
00:10:09,233 --> 00:10:10,318
ZAM ŞART
165
00:10:10,401 --> 00:10:11,652
APPLE'IN A'SI
ZAM'IN B'Sİ
166
00:10:11,736 --> 00:10:12,862
VER!
167
00:10:12,987 --> 00:10:15,990
Bu hafta okulda olsaydık ne öğrenirdik?
168
00:10:16,574 --> 00:10:17,575
Uzaklaş benden.
169
00:10:18,409 --> 00:10:19,744
İyi haberlerim var millet!
170
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
Bir başka sendika
171
00:10:22,204 --> 00:10:24,373
sempati greviyle
bizlere katılmaya karar verdi.
172
00:10:24,498 --> 00:10:26,751
Piyano Akortçuları Bölge 412!
173
00:10:28,544 --> 00:10:30,921
GREVDEYİZ - PİYANO AKORTÇULARI
174
00:10:32,256 --> 00:10:34,800
Şimdi grevi uzatma operasyonu zamanı.
175
00:10:36,260 --> 00:10:39,972
Skinner'ın öğretmenlerin her an
pes edeceğini söylediğini duydum.
176
00:10:44,352 --> 00:10:46,979
Skinner öğretmenler pes edecek demiş.
Mor maymun bulaşık makinesi.
177
00:10:47,188 --> 00:10:48,648
Ona gününü göstereceğiz.
178
00:10:48,814 --> 00:10:51,317
Özellikle mor maymun
bulaşık makinesi yorumu nedeniyle.
179
00:10:54,779 --> 00:10:58,908
-Seymour, gerçekten beceriksizsin.
-Bence bu hiç âdil…
180
00:10:59,158 --> 00:11:02,161
Sus! Şu öğretmenleri destekleyen
181
00:11:02,244 --> 00:11:03,496
araç sahiplerini bir dinle.
182
00:11:03,579 --> 00:11:06,457
KURABİYE SEVİYORSANIZ
KORNAYA BASIN!
183
00:11:07,875 --> 00:11:08,959
KOLONİ AMERİKASI 1776 - 1836
184
00:11:09,043 --> 00:11:10,127
On beş dakika teneffüs.
185
00:11:10,461 --> 00:11:12,838
Teneffüs ödevin bölüm üçten yediye kadar.
186
00:11:14,173 --> 00:11:15,341
Teneffüs!
187
00:11:17,009 --> 00:11:20,096
Milhouse, katil arı kovanı buldum.
Gidip taş atalım mı?
188
00:11:20,304 --> 00:11:23,849
Üzgünüm Bart. Kendimi
Teapot Dome skandalına kaptırdım.
189
00:11:24,558 --> 00:11:27,269
Ancak 14 vakte kadar bu mümkün gözüküyor.
190
00:11:27,478 --> 00:11:29,355
-Ne…
-İki hafta sonra oynayabiliriz.
191
00:11:33,984 --> 00:11:37,279
Stark'ın bu kadar düşmüş olmasına
inanamıyorum.
192
00:11:38,030 --> 00:11:41,117
Tam da Montana ile Dakota'nın
düğününün ortasında.
193
00:11:43,160 --> 00:11:44,412
İDAMDAN KAÇIŞ - KES BİÇ
194
00:11:44,704 --> 00:11:45,871
Çok boş vaktimiz var.
195
00:11:45,955 --> 00:11:49,291
Jilet Savaşı İki'den
ve Kes Biç'ten bıkacağımı hiç düşünmezdim.
196
00:11:49,417 --> 00:11:53,170
Bırakmalıyım. Doktor, bileklerimin
80 yaşında olduğunu söyledi.
197
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
SPRINGFIELD BANKASI
198
00:11:58,175 --> 00:12:00,344
Ne demek bankada para kalmadı?
199
00:12:00,553 --> 00:12:01,554
İflas etmiş!
200
00:12:01,804 --> 00:12:04,306
Sadece üç müşteriye yetecek nakit mi var?
201
00:12:08,519 --> 00:12:11,188
Bir dakika. Bir saniye durun!
202
00:12:11,522 --> 00:12:14,066
Hayır. Paranız bende değil.
203
00:12:14,400 --> 00:12:17,695
Bill'in evinde ve Fred'in evinde.
204
00:12:17,987 --> 00:12:20,656
Hey! Evinde benim paramla
ne yaptığını sanıyorsun Fred?
205
00:12:28,205 --> 00:12:31,500
Not ver bana! Bana bak!
Beni değerlendir ve sırala!
206
00:12:32,168 --> 00:12:36,505
İyiyim ve çok zekiyim! Not ver bana!
207
00:12:44,889 --> 00:12:49,560
Çocuklar için endişeleniyorum Homie.
Lisa çok takıntılı olmaya başladı.
208
00:12:49,727 --> 00:12:52,813
Bu sabah onu yağmurluğunu
diseke ederken yakaladım.
209
00:12:53,856 --> 00:12:58,611
Evet. Bugün yaptığı
devridaim makinesi de çok uyduruk.
210
00:12:58,736 --> 00:13:01,280
Sürekli hızlanıyor.
211
00:13:01,781 --> 00:13:05,993
Bart da iyi gitmiyor.
Onun sınırlara ve düzene ihtiyacı var.
212
00:13:06,702 --> 00:13:10,372
Geceleri uçurtma uçurmanın
çok rahatsız edici bir yanı var.
213
00:13:10,706 --> 00:13:13,042
Merhaba anneciğim.
214
00:13:14,084 --> 00:13:16,587
Yeter! Onları okula geri yollamalıyız!
215
00:13:16,837 --> 00:13:19,965
Seninleyim Marge. Lisa, buraya gel!
216
00:13:21,342 --> 00:13:24,428
Bu evde termodinamik kanunlarına uyuyoruz!
217
00:13:27,139 --> 00:13:31,018
Pekâlâ, PTA toplantısını başlatıyorum.
218
00:13:31,143 --> 00:13:33,687
Bakalım şu grev tantanasını
sonlandırabilecek miyiz?
219
00:13:33,813 --> 00:13:36,065
Bayan Krabappel,
neden siz başlamıyorsunuz?
220
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
Yuh!
221
00:13:38,025 --> 00:13:39,026
Kendini yuhla!
222
00:13:39,568 --> 00:13:42,238
Taleplerimiz son derece basit.
Hayat pahalılığı zammı ile
223
00:13:42,404 --> 00:13:45,491
çocuklarınız için daha iyi teçhizatlar
ve malzemeler.
224
00:13:45,783 --> 00:13:47,576
-Kolaymış.
-Verin hadi!
225
00:13:48,494 --> 00:13:51,121
Evet, rüyanızda.
Çok kısıtlı bir bütçemiz var.
226
00:13:51,205 --> 00:13:54,083
İsteklerini karşılamak için
vergileri artırmamız gerekir.
227
00:13:54,166 --> 00:13:56,794
-Vergileri artırmak mı?
-Zaten çok fazlalar.
228
00:13:57,086 --> 00:13:58,504
-Yetti.
-Vergiler kötü.
229
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
Çocuklarınızın geleceği için!
230
00:14:00,339 --> 00:14:02,341
-Evet!
-Çocuklar önemli!
231
00:14:02,424 --> 00:14:04,552
-Unuttum.
-Masraflı olur.
232
00:14:04,802 --> 00:14:08,222
-Vergilere hayır!
-Vergileri artıracaklar!
233
00:14:08,430 --> 00:14:09,682
Hadi!
234
00:14:09,849 --> 00:14:11,809
-Tamam.
-Kadın haklı.
235
00:14:11,892 --> 00:14:13,018
-Evet.
-Bana mantıklı…
236
00:14:13,644 --> 00:14:16,480
-Evet. Vergiler!
-Bu para demek.
237
00:14:16,564 --> 00:14:18,524
Parmaklarıyla yaptığı vergi demek.
238
00:14:18,774 --> 00:14:22,611
Sanırım anlaşamamakta anlaşacağımız
bir durumla karşı karşıyayız.
239
00:14:22,903 --> 00:14:24,697
-Buna katılmıyorum.
-Ben de.
240
00:14:26,365 --> 00:14:27,783
Çok sıkıntılı.
241
00:14:28,200 --> 00:14:30,744
Aman Tanrım! PTA dağıldı!
242
00:14:33,163 --> 00:14:36,292
Hayır! PTA dağılmadı.
243
00:14:39,420 --> 00:14:43,507
Uzayan bir grev hâlinde kullanılacak
acil durum planımız var.
244
00:14:43,883 --> 00:14:45,342
Bir bakalım.
245
00:14:45,801 --> 00:14:49,638
"Öğretmenleri
süper zekâ sayborglarla değiştir."
246
00:14:49,930 --> 00:14:53,017
"Ya da sayborglar henüz icat edilmediyse
mahallendeki insanları kullan."
247
00:14:56,270 --> 00:14:58,898
İzinsiz konuşan küreği yer.
248
00:14:59,523 --> 00:15:01,066
Pencereden bakan
249
00:15:01,775 --> 00:15:03,110
küreği yer.
250
00:15:03,611 --> 00:15:05,154
Sandaletlerime bakan
251
00:15:05,821 --> 00:15:06,822
küreği yer.
252
00:15:07,615 --> 00:15:09,283
Okul kanosunda kürek çeken…
253
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
Küreği çok pis yer.
254
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Evet.
255
00:15:16,874 --> 00:15:20,920
Boyuna dalgaların sıkışması ve genişlemesi
256
00:15:21,003 --> 00:15:22,713
bitişik partiküllerde
257
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
düzensiz titreşimlere yol açar.
İşte görüyorsunuz.
258
00:15:26,967 --> 00:15:29,845
-Evet, ne var? Ne?
-Onunla oynayabilir miyim?
259
00:15:30,054 --> 00:15:31,263
Hayır, oynayamazsın!
260
00:15:31,347 --> 00:15:33,223
Benim kadar keyfini çıkaramazsın.
261
00:15:35,476 --> 00:15:36,685
Renkler, çocuklar.
262
00:15:38,145 --> 00:15:42,524
Pekâlâ. İsminizi söyleyince
burada ya da buradayım deyin.
263
00:15:42,775 --> 00:15:45,736
Hayır, burada deyin. Duşa Kabin.
264
00:15:47,821 --> 00:15:50,199
Tamam. Sessiz olun. Duşa Kabin burada mı?
265
00:15:52,493 --> 00:15:55,746
İyi. Tamam. Maya Leşpopo.
266
00:16:00,209 --> 00:16:02,169
Hey, neye gülüyorsunuz? Ne?
267
00:16:03,420 --> 00:16:05,506
Anladım.
268
00:16:06,715 --> 00:16:09,468
Koca kulaklarım yüzünden,
değil mi çocuklar?
269
00:16:10,302 --> 00:16:12,680
Çocuklar, bunun için bir şey yapamam!
270
00:16:16,892 --> 00:16:18,602
ŞEF WIGGUM - BARNEY
GABE KAPLAN - MOE
271
00:16:19,103 --> 00:16:23,315
Vay canına Bart! Tüm yedek öğretmenlerin
ne güzel işini bitirdin.
272
00:16:23,565 --> 00:16:26,151
Zayıf düştüğüm anda
onlara neredeyse acıyorum.
273
00:16:26,568 --> 00:16:29,613
Sonra kendime eğitim vermeye
çalıştıklarını hatırlatıyorum.
274
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Çocuklar, yedek öğretmenlere
ne yaptınız bilmiyorum
275
00:16:33,117 --> 00:16:35,035
ama bu artık son bulacak!
276
00:16:35,536 --> 00:16:36,537
Leopold!
277
00:16:37,079 --> 00:16:40,374
Pekâlâ. Beni dinleyin küçük ucubeler!
278
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
Eğlence burada bitmiştir.
279
00:16:42,292 --> 00:16:45,587
O lanet olasıca pis çenelerinizi kapatıp
düzgün davranacaksınız!
280
00:16:45,879 --> 00:16:48,215
Bu yedekle dalga geçemeyeceksiniz!
281
00:16:49,258 --> 00:16:50,634
Marge Simpson!
282
00:16:52,970 --> 00:16:56,890
Merhaba çocuklar. Merhaba Bart.
Buradayım tatlım.
283
00:16:57,141 --> 00:17:01,061
Benim, annen. Selam. Hey, merhaba!
284
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
Bazılarınız beni zaten tanıyordur.
Bart Simpson'ın annesiyim.
285
00:17:10,195 --> 00:17:11,488
MARGE SIMPSON - BART'IN ANNESİ
286
00:17:15,075 --> 00:17:16,243
Anne!
287
00:17:16,869 --> 00:17:19,121
Hey Bart, bubi tuzağı ne olacak?
288
00:17:24,251 --> 00:17:25,586
-İzninizle?
-Teşekkürler.
289
00:17:25,919 --> 00:17:27,379
-Ana kuzusu.
-Öğretmen yalakası.
290
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
Hanım evladı.
291
00:17:30,007 --> 00:17:31,967
Diğer bubi tuzağını demiştim.
292
00:17:36,096 --> 00:17:38,682
Çocuklar bunu
küçüklüğümden beri yapıyorlar.
293
00:17:40,934 --> 00:17:43,896
Herkesin okuldaki günü
nasıl geçti bakalım?
294
00:17:44,063 --> 00:17:45,439
-Korkunçtu.
-Anlamsızdı.
295
00:17:45,647 --> 00:17:49,568
Yorucuydu. Çocukların Kanada'yı
haritada bulmaları 40 dakika sürdü.
296
00:17:49,818 --> 00:17:53,572
Marge, aşağılarda sıkışıp kalmış Kanada'yı
herkes gözünden kaçırır.
297
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
Benim öğretmenim bir kâbus.
298
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
Tütsü dumanlarından üç çocuk hasta oldu,
299
00:17:57,284 --> 00:17:58,994
kalaydan yapılmış her şeyi ele geçirdi
300
00:17:59,119 --> 00:18:03,123
ve sakalını kalem açacağına
sıkıştırdığı için bizi erken yolladı.
301
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
Tamam.
302
00:18:10,255 --> 00:18:11,256
İşte.
303
00:18:13,342 --> 00:18:15,260
Tamam, bir bakalım.
304
00:18:16,220 --> 00:18:17,429
Peki ya şöyle yaparsam?
305
00:18:20,224 --> 00:18:21,391
Kendi başınasın.
306
00:18:23,852 --> 00:18:26,605
Artık bir Sarmaşık Ligi okuluna
girmem imkânsız.
307
00:18:26,730 --> 00:18:29,191
Bu gidişle Vassar'a da giremem.
308
00:18:29,483 --> 00:18:33,237
Vassar'ı kötülemenden bıktım genç hanım.
309
00:18:33,570 --> 00:18:36,532
Bak anne, bölgemde olman
çok garip geliyor.
310
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
Yerleri silmeye başlasam
sen ne hissederdin?
311
00:18:38,992 --> 00:18:40,828
Çok sevinirdim. Şimdi başlayabilirsin.
312
00:18:41,870 --> 00:18:44,832
Ayrıca ders vermeye devam edeceğim.
İşine gelirse.
313
00:18:45,040 --> 00:18:49,670
O zaman yine
döşeme boşluklarına gireceğim!
314
00:18:51,213 --> 00:18:52,798
Oraya girmesinden nefret ediyorum.
315
00:19:01,974 --> 00:19:03,058
Buraya bak.
316
00:19:05,060 --> 00:19:06,436
Anne, bana bir dolar lazım.
317
00:19:06,645 --> 00:19:09,815
Burada eğitim vermeye başladığından beri
çocuklar öğlen harçlığımı alıyor.
318
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
O para da şeker için lazımdı.
319
00:19:12,067 --> 00:19:15,779
Al bakalım tatlım.
Şimdi git arkadaşlarınla oyna.
320
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
Al bakalım tatlım.
321
00:19:22,452 --> 00:19:26,248
-Annem bunu neden durdurmuyor?
-Dikkatini dağıttık.
322
00:19:28,041 --> 00:19:30,043
Çok iyi dans ediyorsun Kearney.
323
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
Dans, zorbalıktan
çok daha eğlenceli değil miymiş?
324
00:19:32,629 --> 00:19:33,505
Evet.
325
00:19:36,508 --> 00:19:39,178
Yeter. Artık buna dayanamıyorum Milhouse.
326
00:19:39,303 --> 00:19:41,221
Gerçek öğretmenleri geri getirmeliyim.
327
00:19:41,430 --> 00:19:44,725
Bart, Krabappel ile Skinner'ı
bir daha bir araya getiremezsin.
328
00:19:45,017 --> 00:19:47,936
Pozitif yüklü iyonlara benziyorlar.
329
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
Dur! İşte bu!
330
00:19:51,231 --> 00:19:55,444
Senin zekânla ve benim zekâsı olan
insanlardan faydalanma yeteneğimle
331
00:19:55,694 --> 00:19:58,363
onları tekrar bir araya getirecek
zekice bir plan yapabiliriz.
332
00:19:58,697 --> 00:20:01,867
Müdür Skinner'ın odasında
benim için sürpriz parti mi?
333
00:20:02,117 --> 00:20:04,411
Bilemedim ama tamam.
334
00:20:04,912 --> 00:20:09,208
Ben mi? Ofisime mi gideceğim?
Çok sıra dışı ama tamam.
335
00:20:10,959 --> 00:20:13,378
Anlaşana dek de çıkamayacaksınız!
336
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
Çıkar bizi Bart!
337
00:20:14,630 --> 00:20:17,674
-Bu hiç komik değil Bart!
-Kes şunu Bart. Çıkar bizi!
338
00:20:19,676 --> 00:20:22,346
Korkma. Pazarlığa başlarlar.
339
00:20:22,471 --> 00:20:24,890
Çıkar bizi!
340
00:20:24,973 --> 00:20:26,892
Tanrı aşkına çıkar bizi!
341
00:20:26,975 --> 00:20:28,936
-Tıpkı Vietnam gibi.
-Çıkar bizi!
342
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
Hadi yoksa buna çok pişman olacaksın.
343
00:20:39,238 --> 00:20:43,283
Çok ama çok pişman olacaksın.
344
00:20:43,742 --> 00:20:47,246
Seymour, konuşmaya başlasak iyi olacak.
345
00:20:47,412 --> 00:20:48,372
Anlamı ne ki?
346
00:20:48,538 --> 00:20:49,414
Para yok.
347
00:20:49,539 --> 00:20:51,833
Tabii yeni bir
mucizevi para kaynağın yoksa.
348
00:20:52,000 --> 00:20:54,878
Bir şey bulmalıyız.
Bizi buraya mahkûmlar gibi
349
00:20:54,962 --> 00:20:57,589
-kapattılar.
-Kendi okulumuzda hapse düştük.
350
00:21:01,426 --> 00:21:04,638
SPRINGFIELD İLKOKULU VE HAPİSHANESİ
351
00:21:05,931 --> 00:21:07,808
Bu fazladan para kazanmanın
harika bir yolu.
352
00:21:08,058 --> 00:21:11,061
Vestiyer odasını, aşırı kalabalık
hapishane sistemine kiraladık.
353
00:21:11,645 --> 00:21:13,814
Tam şurada otururdum.
354
00:21:17,234 --> 00:21:19,903
Korkmayın çocuklar.
Katili görmezden gelin.
355
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
Bonus olarak da
bazı sorunlu öğrencilerimiz belki de
356
00:21:23,031 --> 00:21:24,616
korkudan adam olurlar.
357
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Çocuk.
358
00:21:27,869 --> 00:21:31,331
Buradan kaçmama yardım et.
Emeğinin karşılığını veririm.
359
00:21:31,665 --> 00:21:33,083
Dinliyorum.
360
00:22:22,090 --> 00:22:24,092
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım