1 00:00:03,169 --> 00:00:06,548 辛普森一家 2 00:00:06,631 --> 00:00:11,136 我没有霸凌一年级的权力 3 00:00:14,472 --> 00:00:15,515 不 4 00:00:32,073 --> 00:00:36,369 春田小学 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,996 红灯亮时请停车礼让 6 00:00:40,290 --> 00:00:43,001 这辆校车差不多快解体了 7 00:00:43,543 --> 00:00:45,628 至少它比其他的老校车安全多了 8 00:00:51,885 --> 00:00:54,387 该走人了 破洞越来越大了 9 00:00:59,809 --> 00:01:02,312 西摩尔 孩子们又在玩那个洞了 10 00:01:02,479 --> 00:01:03,772 我们是不是该修一下 11 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 艾娜 你知道他们才砍了学校的预算 12 00:01:06,066 --> 00:01:08,735 况且 如果我有钱 我想先修好后面那根漏气的排气管 13 00:01:08,985 --> 00:01:11,154 坦白说 我觉得那是造成 咱们一些学生分数低下的原因 14 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 春田堡 内战遗址 前方一公里 15 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 好了 战场遗址就在前方一公里处 16 00:01:20,580 --> 00:01:21,748 启动刹车程序 17 00:01:29,130 --> 00:01:32,050 这个内战用的大炮已经完全修复 18 00:01:32,133 --> 00:01:33,885 随时可以发射 19 00:01:34,344 --> 00:01:36,554 但好在我们不会开炮 20 00:01:36,930 --> 00:01:38,389 因为大炮对准了 21 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 那座塔哨的主要支撑架 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,061 春田堡 23 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 人们不理解这些大炮其实是很敏感的 24 00:01:46,231 --> 00:01:49,067 只要稍微震动一下就会开炮 25 00:01:51,778 --> 00:01:55,740 当然了 基于安全考量 我们没有帮大炮填充炮弹 26 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 这是常识 27 00:02:00,328 --> 00:02:04,666 奥托 你去帮校车加油吧 “信用卡”借你 28 00:02:06,376 --> 00:02:07,669 完事之后含一片 口齿留香 29 00:02:08,044 --> 00:02:09,254 一张孩童票要五块? 30 00:02:09,379 --> 00:02:10,380 售票处 31 00:02:10,463 --> 00:02:12,590 -去年还免费呢 -老板换人了 32 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 痞子尼历史公园 抱歉 该赚的还是得赚 33 00:02:18,179 --> 00:02:21,516 可是我们没有钱啊 事实上 没有一间学校可以负担 34 00:02:21,641 --> 00:02:27,063 验证与科学 35 00:02:27,147 --> 00:02:29,566 全世界最佳校长 36 00:02:29,691 --> 00:02:32,569 这里是门票钱 还有给你的小费 37 00:02:32,694 --> 00:02:34,821 看看你是不是能 多给孩子们一些好看的 38 00:02:35,155 --> 00:02:37,031 没问题 范里恩校长 39 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 他以为他拿了年度最佳校长奖 就可以这么嚣张 40 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 根本是作弊 41 00:02:43,121 --> 00:02:48,543 1864年5月21日 第九胡子步兵团的士兵 42 00:02:48,626 --> 00:02:51,296 正在太阳底下悠闲的晒胡子 43 00:02:51,629 --> 00:02:55,717 突然间 敌军爬上了那座山头 44 00:02:56,050 --> 00:02:59,345 春田堡 我们无条件投降了 45 00:02:59,554 --> 00:03:01,556 我们生病了 我们需要水蛭 46 00:03:01,764 --> 00:03:04,642 还有钢锯 可以帮我们锯掉 坏死的四肢 47 00:03:04,851 --> 00:03:08,605 但该军团太勇敢了 所以没有接受对方的投降 48 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 来吧 兄弟们 49 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 那些举白旗的 不是我们火枪队的对手 50 00:03:12,901 --> 00:03:14,402 进攻 51 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 春田的战士们英勇的将对方一举歼灭 52 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 求饶的也一样送去见上帝 53 00:03:24,078 --> 00:03:27,415 那么远根本看不到 只看到一堆胖子跑来跑去 54 00:03:27,624 --> 00:03:28,750 好了 孩子们 该下一位了 55 00:03:31,961 --> 00:03:34,047 嘿 那些人打算看免费的 56 00:03:34,714 --> 00:03:35,632 抓住他们 57 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 把你们的玩具枪当成球棒 58 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 跑啊 孩子们 59 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 快发动校车 奥托 快发动啊 60 00:03:44,641 --> 00:03:47,268 该死 早知道就不先含薄荷糖了 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,563 好了 快跳上来吧 62 00:03:51,940 --> 00:03:53,858 等等 等等 63 00:04:03,993 --> 00:04:06,162 西摩尔 因为你的吝啬 64 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 我们野外教学所带回来的学生 创下历史新低 65 00:04:09,290 --> 00:04:11,834 老天保佑那些发明票根的人 66 00:04:14,754 --> 00:04:16,047 我好像拿到你的午餐了 67 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 我非常以你为荣 爱你的妈妈 68 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 对啊 我也不认为这是给我的 69 00:04:20,802 --> 00:04:23,596 乖一点 看在上帝的份上 拜托乖一点 70 00:04:23,888 --> 00:04:25,765 西摩尔 老师们要抓狂了 71 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 你必须开始帮学校赚钱 72 00:04:28,226 --> 00:04:32,063 你删减了所有的开支 薪水 日常用品 食物 73 00:04:33,564 --> 00:04:35,692 我不管你怎么想 我刚还吃到报纸了 74 00:04:35,900 --> 00:04:37,151 厉害 碎报纸里头 75 00:04:37,318 --> 00:04:39,654 富含大量粗粮以及必要的油墨 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 还有 你没吃出来里面的旧运动垫 77 00:04:42,532 --> 00:04:45,326 这些运动垫里的肉很少 78 00:04:45,451 --> 00:04:47,578 我们的要求很合理 79 00:04:47,912 --> 00:04:51,040 忽略他们 无异于 赔上了孩子们的未来 80 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 拜托啊 艾娜 你我都知道这些孩子根本没未来 81 00:04:58,339 --> 00:05:01,301 那就证明我是错的 孩子们 快来证明 82 00:05:04,721 --> 00:05:06,431 我从没见过他们吵得那么凶 巴特 83 00:05:06,556 --> 00:05:08,391 我很担心这种劳资双方的对立 84 00:05:08,474 --> 00:05:09,809 会引发教师罢工 85 00:05:10,184 --> 00:05:11,728 罢工 嗯? 86 00:05:14,022 --> 00:05:15,356 我的骨头好弱 87 00:05:15,857 --> 00:05:18,985 但我有喝很多的“牛懒” 88 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 富含维生素R的牛懒 89 00:05:20,528 --> 00:05:23,156 教室都破成这样 你要我们怎么上课 90 00:05:23,573 --> 00:05:25,825 教学棒旧的不像话 铁杵都磨成绣花针了 91 00:05:27,035 --> 00:05:29,245 -它还是可以拿来指东西啊 -你够了 92 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 你看这个 93 00:05:30,955 --> 00:05:32,081 我们这里的书 94 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 居然还是别校所规定的禁书 95 00:05:33,291 --> 00:05:34,625 《色史》 《未来悍将》 《花花公子40年》 96 00:05:34,709 --> 00:05:36,127 《偷书》 《魔鬼诗篇》 《在爸爸身上蹦来跳去》 97 00:05:36,252 --> 00:05:38,713 反正孩子们最后还是会学到 《未来悍将》这本书 98 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 走开 巴特 我现在没心情 99 00:05:42,550 --> 00:05:45,470 我看到你们两个吵架了 我很怕老师们会罢工 100 00:05:45,553 --> 00:05:47,055 到时候学校就要关门大吉了 101 00:05:47,555 --> 00:05:49,599 你一定恨得要命 102 00:05:50,099 --> 00:05:51,934 老师们不会罢工的 巴特 103 00:05:52,060 --> 00:05:54,437 斯金纳校长说你们 104 00:05:54,520 --> 00:05:55,855 才没那个胆罢工呢 105 00:05:55,938 --> 00:05:56,856 斯金纳这么说的 106 00:05:57,023 --> 00:05:58,524 我有修饰了一下 107 00:05:59,692 --> 00:06:00,860 基本上 克拉巴普尔老师说 108 00:06:00,985 --> 00:06:03,154 你最好按照教师们的要求去做 109 00:06:03,529 --> 00:06:04,697 -她这么说 -对啊 110 00:06:04,989 --> 00:06:07,492 她说你软骨头 一下子就跪了 111 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 那我们就走着瞧 112 00:06:09,827 --> 00:06:13,122 辛普森 我一直认为你是个 奸巧又爱学话的学生 113 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 现在我发现你原来是个 心思细腻的男孩 114 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 谢谢夸奖 先生 115 00:06:20,338 --> 00:06:23,633 西摩尔 你做事超不公正的 教师们再也无法容忍了 116 00:06:23,758 --> 00:06:26,886 教师们 你们才没那个胆罢工呢 117 00:06:27,011 --> 00:06:30,014 你才没那个胆跟我们比输赢呢 118 00:06:34,769 --> 00:06:37,271 -到此为止了 -罢 工 119 00:06:40,775 --> 00:06:43,069 请注意 现在是紧急广播 120 00:06:43,361 --> 00:06:45,405 学校一切正常 121 00:06:45,905 --> 00:06:48,157 我身为校长的权力 122 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 给我 123 00:06:50,243 --> 00:06:53,371 所有老师请注意 我们罢工了 124 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 不 罢工? 125 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 胡芙老师 你是不是 126 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 回家吧 同学们 127 00:07:03,047 --> 00:07:04,424 你好 128 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 帕默豪斯老师 129 00:07:10,054 --> 00:07:11,764 我现在想要下来 130 00:07:17,311 --> 00:07:21,357 现在拉戈老师不在了 我们可以演奏那首禁曲了 131 00:07:27,196 --> 00:07:28,448 我听见了 132 00:07:33,119 --> 00:07:36,581 春田小学 133 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 巴特 莉萨 你们怎么这么早就下课了 134 00:07:41,627 --> 00:07:44,755 -好消息啊 妈 -是坏消息 妈 135 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 学校老师罢工了 搞不好会永远罢工 136 00:07:48,092 --> 00:07:50,052 太爽了 真的太爽了 137 00:07:52,346 --> 00:07:54,515 还好我已经做好准备 所以不太担心 138 00:07:55,808 --> 00:07:58,019 罢工紧急应变箱 139 00:07:58,144 --> 00:07:59,770 福利社口味炸鱼条 140 00:07:59,896 --> 00:08:02,482 背打直坐好 眼睛看前 不许说话 141 00:08:02,899 --> 00:08:06,194 那是口香糖吗 142 00:08:06,319 --> 00:08:08,070 啊耶 143 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 巴特 不准带铁撬出去 144 00:08:11,782 --> 00:08:13,868 你知道我不喜欢你到处捣蛋 145 00:08:14,035 --> 00:08:16,621 妈 爸 好消息 老师们 146 00:08:16,746 --> 00:08:19,373 -我们听说了 -我们已经请家教了 147 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 看来我们今天会待到很晚 148 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 因为得把今天落下的课都补上啊 149 00:08:36,682 --> 00:08:37,934 太棒了 150 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 领班室 151 00:08:39,727 --> 00:08:42,480 喂 那个开吊车的 来个快速360度大旋转 152 00:08:47,860 --> 00:08:51,447 你 把三吨的泥沙 倒在那个流动厕所上 153 00:08:55,785 --> 00:08:59,413 搞笑啊 你们是分不出来 我跟十岁屁孩的声音吗 154 00:09:00,623 --> 00:09:01,832 哎呀 什么鬼 155 00:09:01,916 --> 00:09:05,294 电动游乐场 156 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 那个小孩一次挑战三人呢 157 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 -将军 -可恶 158 00:09:25,106 --> 00:09:27,900 那些烂老师把孩子丢给我们照顾 159 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 但爸 他们想用利用罢工 跟学校高层争取权益啊 160 00:09:30,778 --> 00:09:33,072 这样老师们就会更开心 更用心教学 161 00:09:33,155 --> 00:09:36,409 莉萨 你如果不喜欢你的工作 罢工是最蠢的办法 162 00:09:36,867 --> 00:09:40,830 你还是每天上班 然后打混就好啦 163 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 这是对付美国老板最好的办法 164 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 我带了一些课本回来 但如果没有政府批准的教学大纲 165 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 以及标准的考试制度 那我的教育水平只能到这了 166 00:09:49,005 --> 00:09:51,507 亲爱的 或许你不需要那么紧张 167 00:09:51,716 --> 00:09:55,303 不紧张 我没办法不紧张啦 我又不能妥协 放纵 或是 168 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 我只懂两个同义词 169 00:09:59,765 --> 00:10:03,227 救命啊 我的敏感度都没了 170 00:10:04,937 --> 00:10:07,315 那种能力没了也无所谓吧 171 00:10:09,233 --> 00:10:10,318 要求加薪 172 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 字母“A”是苹果 字母“B”是加薪 173 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 给钱 给钱 给钱 174 00:10:12,945 --> 00:10:15,990 如果我们这周去上学 你觉得我们能学到什么 175 00:10:16,574 --> 00:10:17,575 离我远一点 176 00:10:18,409 --> 00:10:19,744 大伙们 好消息 177 00:10:20,828 --> 00:10:22,079 我很开心跟大家宣布 178 00:10:22,204 --> 00:10:24,373 另一个工会也加入罢工声援我们 179 00:10:24,498 --> 00:10:26,751 “412区钢琴调音师” 180 00:10:28,544 --> 00:10:30,921 钢琴调音师 罢工中 181 00:10:32,256 --> 00:10:34,800 现在开始进行“延长罢工”行动 182 00:10:36,260 --> 00:10:39,972 跟你说 斯金纳校长说你们 撑不了多久的 183 00:10:44,352 --> 00:10:46,979 斯金纳说我们只会到处八卦 撑不了多久 184 00:10:47,188 --> 00:10:48,648 好啊 那我们就让他瞧瞧 185 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 这“八卦”的厉害 186 00:10:54,779 --> 00:10:58,908 -西摩尔 你真的很无能 -啊呦 你这么说太不公平了 187 00:10:59,158 --> 00:11:02,161 少瞎掰了你 你听听外头那些 188 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 支持教师的汽车族们 189 00:11:03,579 --> 00:11:06,457 如果你喜欢饼干请按喇叭 190 00:11:07,875 --> 00:11:08,959 1776年到1836年 美国殖民年间 191 00:11:09,043 --> 00:11:10,127 休息15分钟 米尔豪斯 192 00:11:10,461 --> 00:11:12,838 休息时间的作业是第三章到第七章 193 00:11:14,173 --> 00:11:15,341 休息啦 194 00:11:17,009 --> 00:11:20,096 米尔豪斯 我找到杀人蜂的蜂窝了 要不要一起去丢石头 195 00:11:20,304 --> 00:11:23,849 不行耶 巴特 我现在在努力复习“茶壶山丑闻” 196 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 不过 两个星期后就可以 197 00:11:27,478 --> 00:11:29,355 -你说啥 -我说两个星期后就可以去丢啦 198 00:11:33,984 --> 00:11:37,279 我不敢相信史塔克就这样放弃了 199 00:11:38,030 --> 00:11:41,117 就在蒙大拿与达科他晚间的婚礼上 200 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 逃出死囚房 激射 废柴赖瑞 浪费时间者 201 00:11:44,704 --> 00:11:49,291 我没想过我居然会玩腻了 “刀锋勇士2 激射” 202 00:11:49,417 --> 00:11:53,170 我不想玩了 我的医生说我的手腕 跟个80岁老头一样 203 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 春田镇第一银行 204 00:11:58,175 --> 00:12:01,345 什么叫做“银行没钱了” 无力偿还 205 00:12:01,804 --> 00:12:04,306 你的现金只可供三名顾客提取 206 00:12:08,519 --> 00:12:11,188 等一下 大家别激动 207 00:12:11,522 --> 00:12:14,066 不 我这里没有钱 208 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 钱都在比尔家 还有弗莱德家里 209 00:12:17,987 --> 00:12:20,656 你把我的钱拿去你家做什么 弗莱德 210 00:12:28,205 --> 00:12:31,500 帮我打分数 看着我 审核我 还有帮我排名 211 00:12:32,168 --> 00:12:36,505 我最棒最聪明了 快帮我打分数啊 212 00:12:44,889 --> 00:12:49,560 我有点担心孩子们 霍默 莉萨变得有点偏执了 213 00:12:49,727 --> 00:12:52,813 今早我发现她试图解剖她的雨衣 214 00:12:53,856 --> 00:12:58,611 我知道 她今天做了一个永动机 我认为实在很夸张 215 00:12:58,736 --> 00:13:01,280 机器越跑越快了 216 00:13:01,781 --> 00:13:05,993 巴特的表现也很不正常 他需要好好管教一下 217 00:13:06,702 --> 00:13:10,372 半夜跑出去放风筝也太不健康了 218 00:13:10,706 --> 00:13:13,042 你好 亲爱的妈妈 219 00:13:14,084 --> 00:13:16,587 够了 我们得把他们弄回学校 220 00:13:16,837 --> 00:13:19,965 我挺你 玛琦 莉萨 快给我进来 221 00:13:21,342 --> 00:13:24,428 在这个家里 我们要遵守热力学定律 222 00:13:27,139 --> 00:13:31,018 好的 今天召集大家来参加 教师家长会议的讨论 223 00:13:31,143 --> 00:13:33,687 想说看看是不是能让这次的罢工 完美落幕 224 00:13:33,813 --> 00:13:36,065 克拉巴普尔老师 要不由您先开始 225 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 嘘 226 00:13:38,025 --> 00:13:39,026 嘘你自己吧 227 00:13:39,568 --> 00:13:42,238 我们的要求非常简单 小幅提高生活费 228 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 替在座家长们的孩子 增添新器材以及日常用品 229 00:13:45,783 --> 00:13:47,576 -这太容易了 -赶快提供 230 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 嘿啦 做你的春秋大梦 我们的预算非常的有限 231 00:13:51,205 --> 00:13:54,083 她说的我们根本做不到 我们得增税才行 232 00:13:54,166 --> 00:13:56,794 -增税? -税已经够高了还要增税 233 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 -我受够了 -交个屁税啦 234 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 这攸关孩子们的未来 235 00:14:00,339 --> 00:14:02,341 -没错 -孩子们 没错 236 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 -我差点忘了 -那是得花钱的 237 00:14:04,802 --> 00:14:08,222 -增税免谈 -他们打算增税了 238 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 少来这套 239 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 -可以耶 -说的对 240 00:14:11,892 --> 00:14:13,018 -没错 -那听起来 241 00:14:13,644 --> 00:14:16,480 -对 那个税 -钱包又要缩水了 242 00:14:16,564 --> 00:14:18,524 他手指搓来搓去就是要钱啦 243 00:14:18,774 --> 00:14:22,611 看来这个时候 我们要同意反对方了 244 00:14:22,903 --> 00:14:24,697 -我没说我同意 -我也没说 245 00:14:26,365 --> 00:14:27,783 看来这问题很棘手呢 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,744 我的天哪 教师家长会被解散了 247 00:14:33,163 --> 00:14:36,292 不 不 教师家长会没有解散 248 00:14:39,420 --> 00:14:43,507 我们已有紧急备案 以防演变成长期罢工 249 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 我们看看 250 00:14:45,801 --> 00:14:49,638 “利用超级智慧机器人代替老师” 251 00:14:49,930 --> 00:14:53,017 “如果机器人还没发明出来 就找街坊邻居代替” 252 00:14:56,270 --> 00:14:58,898 乱说话 就是划桨 253 00:14:59,523 --> 00:15:03,110 不看黑板看窗外 就是划桨 254 00:15:03,611 --> 00:15:06,822 盯着我的拖鞋看 就是划桨 255 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 划动学校的独木舟 256 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 你最好相信那就是划桨 257 00:15:15,122 --> 00:15:16,123 好的 258 00:15:16,874 --> 00:15:20,920 所以 纵向的膨胀跟压缩 259 00:15:21,003 --> 00:15:22,713 导致无规律的震荡 260 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 你们可以看到邻近粒子的变化 261 00:15:26,967 --> 00:15:29,845 -怎么了 有问题吗 -可以借我玩吗 262 00:15:30,054 --> 00:15:31,263 不行 不能借你玩 263 00:15:31,347 --> 00:15:33,223 你绝对无法像我这样 体会那么多的乐趣 264 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 颜色 同学们 265 00:15:38,145 --> 00:15:42,524 好的 当我叫到你的名字 请你喊“到”或是“有” 266 00:15:42,775 --> 00:15:45,736 或是说“没到” “安你好妹死” 267 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 好了 不准笑 “安你好妹死”在吗 268 00:15:52,493 --> 00:15:55,746 好吧 算了 “妈妈巴死” 269 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 你们到底在笑什么 是怎样 270 00:16:03,420 --> 00:16:05,506 我懂了 我懂了 271 00:16:06,715 --> 00:16:09,468 是我耳朵太大 是吧 同学们 是不是 272 00:16:10,302 --> 00:16:12,680 孩子们 我也是千百个不愿意啊 273 00:16:16,892 --> 00:16:18,602 维古姆警长 巴尼 隆尼哈兹 盖比卡普蓝 老莫 274 00:16:19,103 --> 00:16:20,980 哇 巴特你好厉害啊 275 00:16:21,063 --> 00:16:23,315 居然有办法恶整那些代课老师 276 00:16:23,565 --> 00:16:26,151 我曾有一刻对他们燃起了同情心 277 00:16:26,568 --> 00:16:29,613 然后我就告诉我自己 他们想要教书 278 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 同学们 我不知道你对那些代课老师 干了什么好事 279 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 现在都不可以再胡闹了 280 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 里欧普德 281 00:16:37,079 --> 00:16:40,374 好了 全听清楚了 你们这群小混蛋 282 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 不准再胡闹了 283 00:16:42,292 --> 00:16:45,587 给我闭上你们的臭嘴 乖乖听话 死屁孩 284 00:16:45,879 --> 00:16:48,215 你们别想在这位代课老师面前耍花样 285 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 玛琦 辛普森 286 00:16:52,970 --> 00:16:56,890 同学们好 巴特 看这边小亲亲 287 00:16:57,141 --> 00:17:01,061 是我 妈妈 嗨 288 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 我想你们有些人已经认识我了 我是巴特的妈妈 289 00:17:10,070 --> 00:17:10,946 玛琦 辛普森 巴特他妈 290 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 妈 291 00:17:16,869 --> 00:17:19,121 巴特 那个陷阱好像还在椅子上 292 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 -请坐 -谢谢 293 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 -死妈宝 -老师的宠物 294 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 好棒啊 真是好孩子 295 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 我说的是另一个陷阱的 296 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 在我那个年代 小孩子们就会玩这个了 297 00:17:40,934 --> 00:17:43,896 大家在学校过的怎么样啊 298 00:17:44,063 --> 00:17:45,439 -烂透了 -生无可恋 299 00:17:45,647 --> 00:17:47,900 累死了 光要教小孩子们 认识加拿大在哪 300 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 就花了我40分钟 301 00:17:49,818 --> 00:17:53,572 玛琦 连加拿大都不知道在哪 眼睛一定给遮住了 302 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 我的老师更烂 303 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 三位同学因为闻到他的 烟味而送医 304 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 还没收了所有的锡制品 305 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 然后他把我们提早赶回家 306 00:18:00,454 --> 00:18:03,123 因为他的胡子卷进削铅笔机里了 307 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 好吧 308 00:18:10,255 --> 00:18:11,256 这样好了 309 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 好 既然如此 310 00:18:16,220 --> 00:18:17,429 那这样呢 311 00:18:20,224 --> 00:18:21,391 你自己想办法吧 312 00:18:23,852 --> 00:18:26,605 这样下去我根本进不了常春藤院校了 313 00:18:26,730 --> 00:18:29,191 这种烂成绩搞不好 我连瓦萨学院都进不去 314 00:18:29,483 --> 00:18:33,237 我受够了你一天到晚 瓦萨东瓦萨西的了 315 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 听着 妈 你跑到我的班上来教书 真的很怪 316 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 如果你看见我主动打扫你会怎样 317 00:18:38,992 --> 00:18:40,828 那我会高兴死 你现在就可以做了 318 00:18:41,870 --> 00:18:44,832 我会继续到你们班教课 不管你愿不愿意 319 00:18:45,040 --> 00:18:49,670 好吧 那我猜我只好 再找个地洞钻进去了 320 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 我最不喜欢他跑到地洞里去了 321 00:19:01,974 --> 00:19:03,058 这边 322 00:19:05,060 --> 00:19:06,436 妈 我需要一块钱 323 00:19:06,645 --> 00:19:09,648 自从你来我们班教书后 同学们都会拿走我的午餐钱 324 00:19:09,940 --> 00:19:11,650 我需要钱买糖果吃 325 00:19:12,067 --> 00:19:15,779 拿去吧 小宝贝 去找你朋友玩吧 326 00:19:16,989 --> 00:19:19,032 交出来吧 小宝贝 327 00:19:22,452 --> 00:19:26,248 -为什么我妈袖手旁观 -我们转移她的注意力了 328 00:19:28,041 --> 00:19:30,043 跳得很棒呢 可尼 329 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 是不是跳舞比霸凌同学有趣多了 330 00:19:32,629 --> 00:19:33,505 对啊 331 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 够了 我再也受不了了 米尔豪斯 332 00:19:39,303 --> 00:19:41,221 我要把真正的老师找回来 333 00:19:41,430 --> 00:19:44,725 巴特 克拉巴普尔老师跟斯金纳校长 是不可能再共事了 334 00:19:45,017 --> 00:19:47,936 他们俩个根本是像是同带正电的离子 335 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 等等 就是这样 336 00:19:51,231 --> 00:19:55,444 靠你书呆子的天赋 还有靠我挖掘书呆子的技巧 337 00:19:55,694 --> 00:19:58,280 我们可以找到一个两全其美的办法 让他们回来 338 00:19:58,697 --> 00:20:01,867 斯金纳校长的办公室 有一场惊喜派对 339 00:20:02,117 --> 00:20:04,411 这个嘛 我不知道 不过去看看也好 340 00:20:04,912 --> 00:20:09,208 我?到我办公室 很不寻常啊 不过去看看吧 341 00:20:10,959 --> 00:20:13,378 在你俩达成协议前都不许出来 342 00:20:13,545 --> 00:20:14,546 放我们出去 巴特 343 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 校长办公室 344 00:20:15,714 --> 00:20:17,674 -这不好笑 巴特 -别闹了 巴特 立刻放我们出去 345 00:20:19,676 --> 00:20:22,346 别担心 他们俩会开始协商的 346 00:20:22,471 --> 00:20:24,890 放我们出去 347 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 看在上帝的份上 放我们出去啦 348 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 -老弟 你别开玩笑了 -放我们出去 349 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 快开门 不然你就倒大霉了 350 00:20:39,238 --> 00:20:43,283 你再不开门 你就完蛋了 351 00:20:43,742 --> 00:20:47,246 西摩尔 我看我们可以开始协商了 352 00:20:47,412 --> 00:20:48,372 重点是什么 353 00:20:48,538 --> 00:20:49,414 学校又没钱 354 00:20:49,539 --> 00:20:51,833 除非你能变出一堆钱出来 355 00:20:52,000 --> 00:20:54,878 我们得想办法才行 不然我们就会被他们当囚犯 356 00:20:54,962 --> 00:20:57,589 -关到爽为止 -居然被关在自己的学校 357 00:21:01,426 --> 00:21:04,638 春田小学附设监狱 358 00:21:05,931 --> 00:21:07,808 这种赚钱的方式挺不赖的 359 00:21:08,058 --> 00:21:11,061 把我们的更衣室租给人满为患的监狱 360 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 我以前就坐在那位置上 361 00:21:17,234 --> 00:21:19,903 不用紧张 同学们 不用在意那个谋杀犯 362 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 另外个好处就是 本校一些顽劣学生 363 00:21:23,031 --> 00:21:24,616 可能会变得乖一点 364 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 喂 小子 365 00:21:27,869 --> 00:21:31,331 帮我逃离这里 到时绝少不了你的好处 366 00:21:31,665 --> 00:21:33,083 继续说 367 00:22:30,515 --> 00:22:32,517 字幕翻译:侯敏生