1
00:00:04,087 --> 00:00:05,755
LOS SIMPSON
2
00:00:14,889 --> 00:00:17,809
EL GAS NERVIOSO NO ES UN JUGUETE
3
00:01:21,790 --> 00:01:25,126
¡Hola, niños, es la hora de los cuentos!
4
00:01:25,710 --> 00:01:30,131
Os voy a contar el cuento de la nueva
y cara demanda contra Krusty:
5
00:01:30,215 --> 00:01:33,301
La demanda por acoso sexual.
6
00:01:33,384 --> 00:01:35,095
En fin.
7
00:01:35,178 --> 00:01:37,388
Como parte del
acuerdo al que he llegado...
8
00:01:37,472 --> 00:01:39,641
...se me asigna
una nueva compañera...
9
00:01:39,724 --> 00:01:41,851
...la señorita No-Significa-No.
10
00:01:43,186 --> 00:01:46,022
Qué buena estás. Vámonos
a cenar después del programa.
11
00:01:47,649 --> 00:01:51,069
Yo ceno con todos mis empleados.
¿Verdad, actor secundario Mel?
12
00:01:51,152 --> 00:01:52,946
Nunca hemos hablado fuera del trabajo.
13
00:01:56,449 --> 00:01:59,911
Es raro que no achaque todos
sus problemas a su adicción al Percodan.
14
00:01:59,994 --> 00:02:02,122
No fue culpa mía. Fue el Percodan.
15
00:02:02,205 --> 00:02:04,999
En mi opinión, eso te pudre
el cerebro.
16
00:02:05,083 --> 00:02:07,001
Un anuncio de mi nuevo
patrocinador.
17
00:02:07,085 --> 00:02:10,004
¿Percodan? ¡Qué fastidio!
18
00:02:11,005 --> 00:02:13,299
Bart, ¿preparado para
tu examen de historia?
19
00:02:13,383 --> 00:02:15,135
Claro que sí, mamá. Tú pregunta.
20
00:02:15,218 --> 00:02:18,012
Está bien. ¿Quién fue
George Washington Carver?
21
00:02:20,014 --> 00:02:21,808
¿El tío que esculpió a
George Washington?
22
00:02:21,891 --> 00:02:23,351
¿En serio? ¡Vaya!
23
00:02:24,519 --> 00:02:28,022
¡GRATIS UN CEREAL KRUSTY-O
DENTADO DE METAL!
24
00:02:36,239 --> 00:02:40,034
- Bart, has dicho que ibas a estudiar.
- Ay, mi tripa.
25
00:02:40,118 --> 00:02:44,330
- Tú no quieres hacer el examen.
- No, en serio. Me duele de verdad.
26
00:02:44,414 --> 00:02:46,040
Mamá, creo que lo dice en serio.
27
00:02:46,541 --> 00:02:48,042
Qué inocentes son los niños.
28
00:02:48,126 --> 00:02:51,254
Lisa, cuando llegues a mi edad,
aprenderás unas cuantas cosas.
29
00:02:51,337 --> 00:02:53,840
Si un cartel dice:
"No dar de comer a los osos"...
30
00:02:53,923 --> 00:02:56,342
...más te vale no darles de comer.
31
00:02:56,426 --> 00:02:58,386
Así que al colegio, niño.
32
00:03:01,639 --> 00:03:04,809
Señorita Krabappel, no puedo hacer
el examen. Me duele la tripa.
33
00:03:04,893 --> 00:03:07,937
En fin, vaya excusa más tonta.
34
00:03:08,980 --> 00:03:12,483
Mire, si me ignora y me muero,
se meterá en un buen jaleo.
35
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Lee la página seis
del reglamento escolar.
36
00:03:15,236 --> 00:03:19,324
"Ningún profesor será responsable
si Bart Simpson se muere".
37
00:03:19,407 --> 00:03:22,493
Tampoco si Milhouse
es devorado por la serpiente del cole.
38
00:03:22,577 --> 00:03:26,456
Qué guay, hay un conejo
aquí dentro.
39
00:03:27,582 --> 00:03:32,420
Señorita Krabappel, ya he suspendido
el examen. ¿Puedo ir a enfermería?
40
00:03:32,503 --> 00:03:34,422
Vaya, igual sí que te duele de verdad.
41
00:03:34,505 --> 00:03:38,176
Bueno, sería una crueldad no dejarte ir.
42
00:03:48,311 --> 00:03:49,479
Ya puedes ir.
43
00:03:49,562 --> 00:03:50,897
ENFERMERA ESCOLAR
44
00:03:50,980 --> 00:03:53,733
Cocinera Doris, ¿qué hace usted aquí?
45
00:03:53,816 --> 00:03:57,820
Recorte presupuestario. Hasta Willie
el jardinero está enseñando francés.
46
00:03:57,904 --> 00:04:02,242
Bonjour, cobardes chimpancés
comequesos.
47
00:04:02,325 --> 00:04:04,744
Oiga, me duele mucho el estómago.
48
00:04:04,827 --> 00:04:07,622
Sólo te puedo dar Prozac
masticable para niños.
49
00:04:07,705 --> 00:04:12,293
Tú eliges: Ratón Maniaco-depresivo
o Pájaro de la Desdicha.
50
00:04:13,836 --> 00:04:17,465
Inspector Chalmers, ella es
la nueva enfermera, la cocinera Doris.
51
00:04:17,548 --> 00:04:21,719
Encantado. Seymour, ¿por qué está
ese alumno inconsciente en el suelo?
52
00:04:21,803 --> 00:04:24,222
Bueno, en muchos casos,
el suelo es lo mejor...
53
00:04:24,305 --> 00:04:26,808
Mire, ahí va Lumpy,
la serpiente escolar.
54
00:04:26,891 --> 00:04:29,102
¡Socorro! ¡Auxilio!
55
00:04:29,185 --> 00:04:31,271
Ay, Señor.
56
00:04:34,023 --> 00:04:37,026
HOSPITAL GENERAL
DE SPRINGFIELD
57
00:04:38,319 --> 00:04:40,738
No te preocupes, hijo. Te pondrás bien.
58
00:04:40,822 --> 00:04:43,658
El apéndice está inflamado
y está a punto de reventar...
59
00:04:43,741 --> 00:04:47,662
...lo cual me ayudará a encontrarlo.
60
00:04:49,622 --> 00:04:53,459
Asientos en primera fila.
Qué ganas de un perrito caliente.
61
00:04:53,543 --> 00:04:55,753
Homer, estamos en una operación.
62
00:04:55,837 --> 00:04:59,299
¡Perritos! ¡Tenemos perritos calientes!
63
00:04:59,382 --> 00:05:04,053
Bien, Bart, contaré hasta tres,
y te quedarás profundamente dormido.
64
00:05:04,137 --> 00:05:06,889
Una, dos y tres.
65
00:05:06,973 --> 00:05:09,600
- Se ha quedado roque.
- Bisturí.
66
00:05:12,270 --> 00:05:15,231
A ver si abriendo estas llaves...
67
00:05:16,149 --> 00:05:18,109
Oye, huele a gas.
68
00:05:18,192 --> 00:05:20,194
Un gas riquísimo.
69
00:05:20,278 --> 00:05:23,114
Un gas de las buenas noches.
70
00:05:25,742 --> 00:05:28,119
¿Cómo está mi hombrecito?
71
00:05:28,202 --> 00:05:30,747
¿Cómo está mi hermano mayor?
72
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
Es maravilloso. Estás vivo.
73
00:05:33,916 --> 00:05:36,961
- No gracias a ti, Homer.
- Te voy a...
74
00:05:40,006 --> 00:05:43,760
Vamos, Homer, por favor. El chico
acaba de pasar una operación.
75
00:05:43,843 --> 00:05:44,969
Ah, vale.
76
00:05:45,928 --> 00:05:50,433
Bueno, Bart, he encontrado al culpable:
Un cereal dentado de metal.
77
00:05:50,516 --> 00:05:53,394
Mola. Tengo una cicatriz alucinante.
78
00:05:53,478 --> 00:05:55,146
Y me pierdo una semana de clase.
79
00:05:56,564 --> 00:05:58,983
Doctor Hibbert, ¿me puede
quitar a mí el apéndice?
80
00:06:02,945 --> 00:06:04,906
¿Por qué no? Seguidme, niños.
81
00:06:04,989 --> 00:06:07,492
Enfermera, prepare a estos chicos.
82
00:06:08,743 --> 00:06:11,579
Me alegro de que estés bien, Bart.
83
00:06:21,464 --> 00:06:23,132
Murphy Encías Sangrantes.
84
00:06:23,216 --> 00:06:26,552
Pequeña Lisa.
Me alegro de volverte a ver.
85
00:06:26,636 --> 00:06:28,679
Ha pasado mucho tiempo.
86
00:06:30,515 --> 00:06:32,850
Mis amigos me llaman
Encías Sangrantes.
87
00:06:32,934 --> 00:06:34,852
¿Por qué te llaman así?
88
00:06:34,936 --> 00:06:38,147
Te lo explicaré de esta forma.
¿Has ido alguna vez al dentista?
89
00:06:38,231 --> 00:06:39,440
- Sí.
- Yo no.
90
00:06:39,524 --> 00:06:44,529
Sé que debería ir, pero bastante
mal lo paso ya en la vida.
91
00:06:45,321 --> 00:06:48,574
- ¿Qué haces aquí?
- A mi hermano le han operado.
92
00:06:48,658 --> 00:06:51,786
- ¿Se pondrá bien?
- Hola, soy el doctor Mofletes.
93
00:06:51,869 --> 00:06:54,414
Estoy haciendo mi ronda
y voy de culo.
94
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
Se pondrá bien.
95
00:06:58,835 --> 00:07:03,673
Lisa, me alegro de que te hayas pasado.
Eres la primera visita que tengo.
96
00:07:03,756 --> 00:07:06,509
- ¿Y tu familia?
- No tengo familia.
97
00:07:06,592 --> 00:07:10,096
Sólo tenía un hermano pequeño
que se hizo médico de mayor.
98
00:07:10,179 --> 00:07:13,808
Se solía reír en los momentos
más inoportunos.
99
00:07:14,142 --> 00:07:16,602
Yo tengo un hermano mayor
que ya no veré nunca.
100
00:07:16,686 --> 00:07:20,356
Es músico de jazz o algo así.
Pues nada. Adiós.
101
00:07:20,440 --> 00:07:23,317
Debe de ser horrible estar
solo en el mundo.
102
00:07:23,401 --> 00:07:25,361
Bueno, siempre he tenido mi música.
103
00:07:25,445 --> 00:07:28,698
Aprendí junto al
Ciego Willy Witherspoon.
104
00:07:30,450 --> 00:07:34,287
Llevo 30 años tocando jazz,
y no soy capaz de triunfar.
105
00:07:34,370 --> 00:07:36,497
Quiero que te quedes con mi saxofón.
106
00:07:36,581 --> 00:07:39,459
No es un saxofón, es un paraguas.
107
00:07:39,542 --> 00:07:41,752
¿Y llevo tocando
el paraguas 30 años?
108
00:07:41,836 --> 00:07:43,254
¿Por qué no me lo dijo nadie?
109
00:07:43,921 --> 00:07:47,633
- Nos hacía gracia.
- No tiene nada de gracia.
110
00:07:47,717 --> 00:07:52,263
Y me llegó mi gran oportunidad.
En el programa Tonight! de Steve Allen.
111
00:07:53,973 --> 00:07:59,228
Y ahora un brillante músico de jazz que
me ha inspirado a improvisar poesía.
112
00:07:59,312 --> 00:08:02,565
Brilla, brilla, gatita voraz
Me pregunto dónde estarás
113
00:08:02,648 --> 00:08:05,693
Me encantas, eres un peligro
Como yo al escribir este libro
114
00:08:05,776 --> 00:08:07,320
Cómo hacerlo con Steve Allen.
115
00:08:07,403 --> 00:08:10,031
Del autor de
La felicidad es Steve Allen desnudo...
116
00:08:10,114 --> 00:08:15,077
...Viaje al centro de Steve Allen
y El placer de cocinar a Steve Allen.
117
00:08:15,161 --> 00:08:18,664
Publiqué mi primer y único álbum,
Saxo en la playa.
118
00:08:18,748 --> 00:08:23,753
Pero me gastaba todo el dinero
en mi adicción de 1500 dólares diarios.
119
00:08:24,629 --> 00:08:27,381
Querría otro huevo de Fabergé,
por favor.
120
00:08:27,465 --> 00:08:31,469
- Señor, ¿no tiene ya suficientes?
- ¡Yo le diré cuando sean suficientes!
121
00:08:33,596 --> 00:08:35,640
¿Cuándo fue la última vez
que trabajaste?
122
00:08:35,723 --> 00:08:39,644
En el 86, cuando hice una aparición
estelar en The Cosby Show.
123
00:08:40,645 --> 00:08:44,273
Niños. Os presento al abuelo Murphy.
124
00:08:44,357 --> 00:08:46,776
Pero si ya tenemos tres abuelos.
125
00:08:46,859 --> 00:08:49,278
Este es el magnífico músico de jazz.
126
00:08:49,362 --> 00:08:50,988
Igual que todos.
127
00:08:51,822 --> 00:08:55,576
Verás, los niños escuchan
música rap...
128
00:08:55,660 --> 00:08:57,912
...y, claro,
eso les causa daños cerebrales.
129
00:08:57,995 --> 00:09:02,333
Con sus brincos y sus alucines
y sus contoneos y sus flipes.
130
00:09:02,416 --> 00:09:06,462
Vamos, que no saben
de qué va el jazz, ni idea.
131
00:09:06,546 --> 00:09:09,757
El jazz es como un pudin de gelatina.
132
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
No. En realidad es más como
una película Kodak.
133
00:09:12,927 --> 00:09:16,389
No. En realidad, el jazz
es como la nueva Coca-Cola.
134
00:09:16,472 --> 00:09:19,058
Existirá por una eternidad.
135
00:09:21,561 --> 00:09:23,604
Vaya, menuda carrera has tenido.
136
00:09:23,688 --> 00:09:27,608
Aunque la moraleja es que una vida
dedicada al jazz te deja triste y solo.
137
00:09:27,692 --> 00:09:32,113
Bueno, antes de que me visitaras,
habría estado de acuerdo con eso.
138
00:09:34,407 --> 00:09:37,994
Últimas noticias: Krusty el Payaso
ha dado una rueda de prensa hoy...
139
00:09:38,077 --> 00:09:41,497
...para defenderse de los cargos
de inseguridad de sus productos...
140
00:09:41,581 --> 00:09:43,499
...de que su parque
sea un lugar inseguro...
141
00:09:43,583 --> 00:09:47,920
...y de que haya comercializado vídeos
de la noche de bodas de Tonya Harding.
142
00:09:48,004 --> 00:09:50,089
Esos turistas
fueron decapitados antes...
143
00:09:50,172 --> 00:09:54,010
...de entrar en la Casa de los Cuchillos
de Krustylandia. Siguiente pregunta.
144
00:09:54,093 --> 00:09:58,681
¿Qué me dice del niño que tuvo
apendicitis por comerse sus cereales?
145
00:09:59,599 --> 00:10:04,353
Para probar que este cereal metálico es
inofensivo, yo mismo me comeré uno.
146
00:10:04,895 --> 00:10:06,856
¿Ven? No hay nada...
147
00:10:09,650 --> 00:10:14,071
¡Por Dios! ¡Este chisme me está
destrozando las entrañas!
148
00:10:14,155 --> 00:10:18,159
Krusty, ese no era el de metal.
Era un cereal Krusty-O normal.
149
00:10:18,242 --> 00:10:19,785
Es veneno.
150
00:10:20,911 --> 00:10:24,874
- ¿Ya estás lista para tu recital?
- Claro que sí. Mira.
151
00:10:25,499 --> 00:10:28,544
He dejado de cepillarme los dientes
para tocar igual que tú.
152
00:10:29,253 --> 00:10:33,883
Lisa, cielo, la música surge de lo que
hay en el corazón, no en los dientes.
153
00:10:33,966 --> 00:10:35,718
Venga, improvisemos juntos.
154
00:11:16,258 --> 00:11:19,387
YO AMO EL JAZZ
155
00:11:28,354 --> 00:11:29,480
DESINTOXICACIÓN
156
00:11:29,563 --> 00:11:30,773
REINTOXICACIÓN
157
00:11:30,856 --> 00:11:34,110
Eh, Moe, ¿qué me das por
una chapa de Alcohólicos Anónimos?
158
00:11:34,193 --> 00:11:38,280
Barney, es una ficha de cinco minutos.
Te daré una Pabst.
159
00:11:41,992 --> 00:11:45,705
Los vas a dejar alucinados, cielo.
160
00:11:47,289 --> 00:11:49,500
Toma, a ver si te da suerte.
161
00:11:50,084 --> 00:11:53,587
¡Tu saxofón! Muchísimas gracias.
162
00:11:57,299 --> 00:11:59,760
RECITAL ESCOLAR LLENO
HAY ENTRADAS PARA STREISAND
163
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
Según he sabido a la mayoría
de la orquesta...
164
00:12:02,346 --> 00:12:04,265
...le van a extirpar el apéndice.
165
00:12:04,348 --> 00:12:07,017
De modo que sin más demoras,
los restantes miembros...
166
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
...de la orquestra del Colegio
de Primaria de Springfield.
167
00:12:10,146 --> 00:12:14,150
Al saxofón, Lisa Simpson.
Al triángulo, Martin Prince.
168
00:12:14,233 --> 00:12:18,362
Y a la flauta en la nariz,
Ralph Wiggum.
169
00:12:19,155 --> 00:12:20,489
Así se toca la flauta.
170
00:12:20,573 --> 00:12:22,616
Tocarán
"Barras y Estrellas para siempre".
171
00:12:22,700 --> 00:12:24,785
Esperemos que no para siempre.
172
00:12:30,166 --> 00:12:32,042
Qué porquería.
173
00:12:44,013 --> 00:12:48,350
¡Eh, Encías Sangrantes, estuvo genial!
Y todo te lo debo a...
174
00:12:48,434 --> 00:12:50,019
¿Dónde está el señor Murphy?
175
00:12:50,102 --> 00:12:51,896
Lo siento. Ha fallecido.
176
00:13:05,242 --> 00:13:07,620
Lisa, cielo, ¿todavía no estás bien?
177
00:13:08,120 --> 00:13:12,082
Encías Sangrantes era mi héroe,
y nunca se lo podré decir ahora.
178
00:13:12,166 --> 00:13:13,501
Seguro que lo sabía.
179
00:13:13,584 --> 00:13:16,545
Y seguro que dondequiera
que esté, es feliz.
180
00:13:16,629 --> 00:13:21,133
Era la única persona que sentía
el mismo amor por la música que yo.
181
00:13:22,718 --> 00:13:24,261
Gracias.
182
00:13:24,345 --> 00:13:27,181
Ay, papá, ¿por qué ha tenido que morir?
183
00:13:27,264 --> 00:13:31,602
Es como aquella vez que a tu gato
Bola de Nieve lo atropelló un coche.
184
00:13:31,685 --> 00:13:33,354
- ¿Te acuerdas, cielo?
- Sí.
185
00:13:33,437 --> 00:13:36,023
Lo que quiero decir es
que solo tenemos que...
186
00:13:36,106 --> 00:13:39,109
...ir a la perrera y traernos
otro músico de jazz.
187
00:13:39,193 --> 00:13:41,904
¡Ay, papá!
188
00:13:45,115 --> 00:13:46,742
La he vuelto a fastidiar.
189
00:13:46,826 --> 00:13:48,244
¿Qué?
190
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Eh, Lis, ¿sigues triste por lo
del músico de jazz?
191
00:13:53,916 --> 00:13:57,002
Si te sirve de algo,
yo creo que después de la muerte...
192
00:13:57,086 --> 00:13:59,547
...puedes convertirte
en lo que tú quieras.
193
00:13:59,630 --> 00:14:01,674
- Yo seré una mariposa.
- ¿Por qué?
194
00:14:01,757 --> 00:14:07,388
Porque nadie sospecharía
nunca de una mariposa.
195
00:14:09,098 --> 00:14:10,766
Yo no incendié el colegio.
196
00:14:10,850 --> 00:14:14,019
Ha sido la mariposa, de verdad.
¡La mariposa!
197
00:14:14,103 --> 00:14:16,230
Está loco, chicos.
Dadme la pistola eléctrica.
198
00:14:18,440 --> 00:14:20,734
GASOLINA
199
00:14:22,820 --> 00:14:26,782
Tal vez debería hablar con alguien
con más años y sabiduría.
200
00:14:26,866 --> 00:14:29,785
La muerte acecha en cada esquina.
201
00:14:29,869 --> 00:14:32,496
- Abuelo.
- Es que es verdad.
202
00:14:33,455 --> 00:14:35,374
Ahí está. ¡La muerte!
203
00:14:35,457 --> 00:14:36,792
Es solo Maggie.
204
00:14:37,626 --> 00:14:39,044
Ah, sí.
205
00:14:39,128 --> 00:14:43,883
¿Sabes? A mi edad, la mente
te juega malas pasadas. Y claro...
206
00:14:43,966 --> 00:14:46,343
- ¡La muerte!
- Pero si solo es el gato.
207
00:14:47,344 --> 00:14:50,431
- ¡La muerte!
- Es Maggie otra vez, abuelo.
208
00:14:51,056 --> 00:14:53,851
¿Por dónde íbamos? ¡La muerte!
209
00:14:55,561 --> 00:14:58,105
¿Cómo es que no se me pasa
el dolor?
210
00:14:58,647 --> 00:15:01,400
Lisa, es normal sentirse triste
cuando muere un amigo.
211
00:15:01,483 --> 00:15:03,652
Y Encías Sangrantes
era muy buen amigo.
212
00:15:03,736 --> 00:15:07,239
Realmente nadie se va mientras
se le siga recordando.
213
00:15:07,323 --> 00:15:09,658
Si realmente quieres preservar
su memoria...
214
00:15:09,742 --> 00:15:14,538
...recomiendo hacerse un tatuaje.
Conserva lo que más amas.
215
00:15:15,289 --> 00:15:18,208
"¿Banda Vocal de Starland?"
¡Qué malos eran!
216
00:15:18,626 --> 00:15:20,419
¡La muerte!
217
00:15:20,502 --> 00:15:22,046
CEMENTERIO DE SPRINGFIELD
218
00:15:22,129 --> 00:15:24,381
VENGA POR LOS FUNERALES
QUÉDESE POR EL POSTRE
219
00:15:28,052 --> 00:15:32,306
- ¿Es que no va a venir nadie?
- Bueno, Lisa, hemos esperado una hora.
220
00:15:33,015 --> 00:15:36,644
Queridos hermanos,
nos hemos reunido todos aquí para...
221
00:15:36,727 --> 00:15:39,605
...darle el último adiós
a Murphy Enzimas Sangrantes...
222
00:15:39,688 --> 00:15:42,733
¡No! Se llamaba
Murphy Encías Sangrantes.
223
00:15:42,816 --> 00:15:46,612
En fin, Murphy Encías Sangrantes
era un virtuoso del bombardino...
224
00:15:46,695 --> 00:15:50,115
¡Del saxofón! Era músico de jazz.
225
00:15:50,199 --> 00:15:52,451
Usted no le conoció.
Nadie le conoció.
226
00:15:52,534 --> 00:15:54,036
Pero fue un gran hombre.
227
00:15:54,119 --> 00:15:56,914
Y yo no descansaré
hasta que todo Springfield...
228
00:15:56,997 --> 00:15:59,792
...conozca el nombre
de Murphy Encías Sangrantes.
229
00:15:59,875 --> 00:16:02,544
No descansaré
hasta conseguir un perrito caliente.
230
00:16:02,628 --> 00:16:04,213
Homer, esto es un cementerio.
231
00:16:04,296 --> 00:16:08,258
¡Perritos! ¡Tenemos perritos calientes!
232
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
¿Qué hace,
seguir a mi marido por todas partes?
233
00:16:10,886 --> 00:16:14,264
Sí, señora, le está pagando
la carrera a mis hijos.
234
00:16:18,811 --> 00:16:21,480
Buenas noticias, Bart.
Cereales Krusty-O...
235
00:16:21,563 --> 00:16:26,235
...te concede una indemnización de
100 000 dólares, menos mis honorarios.
236
00:16:26,318 --> 00:16:27,903
¿Qué tipo de honorarios?
237
00:16:27,987 --> 00:16:29,697
Dada la complejidad del caso...
238
00:16:29,780 --> 00:16:32,449
...tuve que reunir un equipo
estrella de abogados.
239
00:16:32,533 --> 00:16:34,660
Ronald Chaporo, procurador.
240
00:16:34,743 --> 00:16:38,414
Albert Dershman, capaz de meterse
en la boca tres bolas de billar.
241
00:16:38,497 --> 00:16:40,916
¿Cuánto me toca de los 100 000?
242
00:16:42,376 --> 00:16:44,336
¿Quinientos dólares?
243
00:16:44,420 --> 00:16:46,422
- Sí, bueno...
- Mola.
244
00:16:46,505 --> 00:16:49,508
Me alegro de que estés contento.
Larguémonos.
245
00:16:52,261 --> 00:16:54,930
No me lo puedo creer.
¡Quinientos pavos!
246
00:16:55,014 --> 00:16:58,434
La de cosas que se puede
hacer con este dinero.
247
00:16:59,768 --> 00:17:02,521
Quinientos dólares al rojo.
248
00:17:03,731 --> 00:17:06,150
El negro gana.
249
00:17:07,151 --> 00:17:08,360
Mola.
250
00:17:08,444 --> 00:17:12,281
Quiero homenajear a Encías Sangrantes,
pero no sé por dónde empezar.
251
00:17:12,364 --> 00:17:16,368
Podrías pedirle a la emisora de
jazz local que le hicieran un homenaje.
252
00:17:16,452 --> 00:17:20,706
Jazz. Pero si se lo inventan sobre
la marcha. Eso también lo sé hacer yo.
253
00:17:23,459 --> 00:17:26,003
- Esa es "Mary tenía un corderito".
- A ver esta:
254
00:17:29,089 --> 00:17:32,134
Lo mismo.
En vez de "di" dices "do".
255
00:17:32,217 --> 00:17:33,594
152 AMERICANOS
NO SE EQUIVOCAN
256
00:17:33,677 --> 00:17:36,972
Una petición. Quiero que le rindan
homenaje a Murphy Encías Sangrantes.
257
00:17:37,056 --> 00:17:39,933
Me encantaría, hermanita,
pero no tenemos su álbum.
258
00:17:40,017 --> 00:17:42,186
- ¿Y si lo encuentro?
- Lo pincho.
259
00:17:42,269 --> 00:17:44,021
Pero nadie lo oiría.
260
00:17:44,104 --> 00:17:46,065
Nuestra antena solo alcanza
siete metros...
261
00:17:46,148 --> 00:17:49,902
...lo que nos convierte en la mayor
emisora de jazz de todo EE.UU.
262
00:17:49,985 --> 00:17:51,987
Su emisora tiene muchos problemas.
263
00:17:52,071 --> 00:17:54,656
Ya te digo.
Fíjate en el locutor matinal.
264
00:17:54,740 --> 00:18:00,037
Hola. Están escuchando a "Topo por
la mañana". Buenos topos a todos.
265
00:18:00,120 --> 00:18:03,415
Hoy, la cuarta parte de la serie
sobre el agonizante dolor...
266
00:18:03,499 --> 00:18:06,543
...al que me enfrento todos los días.
267
00:18:07,753 --> 00:18:08,879
SAXO EN LA PLAYA
268
00:18:08,962 --> 00:18:11,507
¿Doscientos cincuenta dólares?
269
00:18:11,590 --> 00:18:15,094
Necesito ese álbum para honrar
la memoria de Murphy Encías Sangrantes.
270
00:18:15,177 --> 00:18:17,638
¿Ha muerto?
Vaya, ¿por qué no me lo habías dicho?
271
00:18:23,560 --> 00:18:25,896
¿De dónde voy a sacar yo 500 dólares?
272
00:18:35,572 --> 00:18:37,908
Arranque, Smithers. Arranque.
273
00:18:44,456 --> 00:18:46,917
Disculpe, buen hombre,
tengo 500 dólares para gastar.
274
00:18:47,000 --> 00:18:50,712
- ¿Qué tiene por ahí?
- Lo último del juego de chapas Pog.
275
00:18:50,796 --> 00:18:52,381
STEVE ALLEN
INVENTOR DEL POG
276
00:18:52,464 --> 00:18:54,341
Me lo quedo.
277
00:19:06,562 --> 00:19:10,607
Lisa, mira lo que te he comprado.
¡Tachán!
278
00:19:11,233 --> 00:19:14,611
Bart, no me lo puedo creer.
Pero, ¿por qué?
279
00:19:14,695 --> 00:19:17,990
Cuando dije que me dolía la tripa,
tú fuiste la única que me creyó.
280
00:19:18,073 --> 00:19:21,493
Ay, gracias. Pero 500 dólares...
281
00:19:21,577 --> 00:19:24,037
Nunca volverás a ver tanto dinero.
282
00:19:24,121 --> 00:19:26,373
¿Ah, no? Echa un vistazo a esto.
283
00:19:26,456 --> 00:19:28,917
¡BACTERIAS CARNÍVORAS
EN TODAS LAS CAJAS!
284
00:19:30,043 --> 00:19:32,504
Ya tengo el disco.
285
00:19:33,547 --> 00:19:36,216
Toma. Puedes escucharlo con esto.
286
00:19:39,469 --> 00:19:42,556
He hecho todo lo que he podido,
Encías Sangrantes.
287
00:20:05,204 --> 00:20:08,290
Atención, todas las unidades.
Atención, todas las unidades.
288
00:20:08,373 --> 00:20:11,084
Una nube de gas tóxico se acerca...
289
00:20:13,670 --> 00:20:17,299
Qué bonita. Vaya, se está nublando.
290
00:20:18,675 --> 00:20:20,093
Vaya, hombre.
291
00:20:31,313 --> 00:20:34,066
Esa iba por ti, Encías Sangrantes.
292
00:20:35,651 --> 00:20:39,071
Has hecho feliz a un viejo
músico de jazz, Lisa.
293
00:20:39,154 --> 00:20:43,659
Debes vengar mi muerte, Kimba.
Quiero decir, Simba.
294
00:20:43,742 --> 00:20:46,036
Luke, soy tu padre.
295
00:20:46,119 --> 00:20:47,996
Esto es la CNN.
296
00:20:48,080 --> 00:20:51,959
¿Queréis cerrar el pico todos?
Me estoy despidiendo de Lisa.
297
00:20:52,042 --> 00:20:54,211
Lo sentimos.
298
00:20:54,294 --> 00:20:56,296
No quiero que te vayas.
299
00:20:56,380 --> 00:20:59,091
Lo siento, pero tengo que irme.
Adiós.
300
00:21:00,342 --> 00:21:02,261
Adiós.
301
00:21:06,348 --> 00:21:09,309
Venga, qué leches.
Una vez más, desde el principio.
302
00:22:18,587 --> 00:22:20,255
¡Otra vez!
303
00:22:20,339 --> 00:22:22,299
Vamos, Lisa.
304
00:22:22,382 --> 00:22:24,885
Tengo una cita con Billie Holiday.
305
00:22:32,142 --> 00:22:33,143
Traducción:
Carlos Mendez