1 00:00:04,087 --> 00:00:05,755 LOS SIMPSON 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,809 EL GAS NERVIOSO NO ES UN JUGUETE 3 00:01:21,790 --> 00:01:25,126 ¡Hola, niños, es la hora de los cuentos! 4 00:01:25,710 --> 00:01:30,131 Os voy a contar el cuento de la nueva y cara demanda contra Krusty: 5 00:01:30,215 --> 00:01:33,301 La demanda por acoso sexual. 6 00:01:33,384 --> 00:01:35,095 En fin. 7 00:01:35,178 --> 00:01:37,388 Como parte del acuerdo al que he llegado... 8 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 ...se me asigna una nueva compañera... 9 00:01:39,724 --> 00:01:41,851 ...la señorita No-Significa-No. 10 00:01:43,186 --> 00:01:46,022 Qué buena estás. Vámonos a cenar después del programa. 11 00:01:47,649 --> 00:01:51,069 Yo ceno con todos mis empleados. ¿Verdad, actor secundario Mel? 12 00:01:51,152 --> 00:01:52,946 Nunca hemos hablado fuera del trabajo. 13 00:01:56,449 --> 00:01:59,911 Es raro que no achaque todos sus problemas a su adicción al Percodan. 14 00:01:59,994 --> 00:02:02,122 No fue culpa mía. Fue el Percodan. 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,999 En mi opinión, eso te pudre el cerebro. 16 00:02:05,083 --> 00:02:07,001 Un anuncio de mi nuevo patrocinador. 17 00:02:07,085 --> 00:02:10,004 ¿Percodan? ¡Qué fastidio! 18 00:02:11,005 --> 00:02:13,299 Bart, ¿preparado para tu examen de historia? 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 Claro que sí, mamá. Tú pregunta. 20 00:02:15,218 --> 00:02:18,012 Está bien. ¿Quién fue George Washington Carver? 21 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 ¿El tío que esculpió a George Washington? 22 00:02:21,891 --> 00:02:23,351 ¿En serio? ¡Vaya! 23 00:02:24,519 --> 00:02:28,022 ¡GRATIS UN CEREAL KRUSTY-O DENTADO DE METAL! 24 00:02:36,239 --> 00:02:40,034 - Bart, has dicho que ibas a estudiar. - Ay, mi tripa. 25 00:02:40,118 --> 00:02:44,330 - Tú no quieres hacer el examen. - No, en serio. Me duele de verdad. 26 00:02:44,414 --> 00:02:46,040 Mamá, creo que lo dice en serio. 27 00:02:46,541 --> 00:02:48,042 Qué inocentes son los niños. 28 00:02:48,126 --> 00:02:51,254 Lisa, cuando llegues a mi edad, aprenderás unas cuantas cosas. 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,840 Si un cartel dice: "No dar de comer a los osos"... 30 00:02:53,923 --> 00:02:56,342 ...más te vale no darles de comer. 31 00:02:56,426 --> 00:02:58,386 Así que al colegio, niño. 32 00:03:01,639 --> 00:03:04,809 Señorita Krabappel, no puedo hacer el examen. Me duele la tripa. 33 00:03:04,893 --> 00:03:07,937 En fin, vaya excusa más tonta. 34 00:03:08,980 --> 00:03:12,483 Mire, si me ignora y me muero, se meterá en un buen jaleo. 35 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 Lee la página seis del reglamento escolar. 36 00:03:15,236 --> 00:03:19,324 "Ningún profesor será responsable si Bart Simpson se muere". 37 00:03:19,407 --> 00:03:22,493 Tampoco si Milhouse es devorado por la serpiente del cole. 38 00:03:22,577 --> 00:03:26,456 Qué guay, hay un conejo aquí dentro. 39 00:03:27,582 --> 00:03:32,420 Señorita Krabappel, ya he suspendido el examen. ¿Puedo ir a enfermería? 40 00:03:32,503 --> 00:03:34,422 Vaya, igual sí que te duele de verdad. 41 00:03:34,505 --> 00:03:38,176 Bueno, sería una crueldad no dejarte ir. 42 00:03:48,311 --> 00:03:49,479 Ya puedes ir. 43 00:03:49,562 --> 00:03:50,897 ENFERMERA ESCOLAR 44 00:03:50,980 --> 00:03:53,733 Cocinera Doris, ¿qué hace usted aquí? 45 00:03:53,816 --> 00:03:57,820 Recorte presupuestario. Hasta Willie el jardinero está enseñando francés. 46 00:03:57,904 --> 00:04:02,242 Bonjour, cobardes chimpancés comequesos. 47 00:04:02,325 --> 00:04:04,744 Oiga, me duele mucho el estómago. 48 00:04:04,827 --> 00:04:07,622 Sólo te puedo dar Prozac masticable para niños. 49 00:04:07,705 --> 00:04:12,293 Tú eliges: Ratón Maniaco-depresivo o Pájaro de la Desdicha. 50 00:04:13,836 --> 00:04:17,465 Inspector Chalmers, ella es la nueva enfermera, la cocinera Doris. 51 00:04:17,548 --> 00:04:21,719 Encantado. Seymour, ¿por qué está ese alumno inconsciente en el suelo? 52 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 Bueno, en muchos casos, el suelo es lo mejor... 53 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 Mire, ahí va Lumpy, la serpiente escolar. 54 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 ¡Socorro! ¡Auxilio! 55 00:04:29,185 --> 00:04:31,271 Ay, Señor. 56 00:04:34,023 --> 00:04:37,026 HOSPITAL GENERAL DE SPRINGFIELD 57 00:04:38,319 --> 00:04:40,738 No te preocupes, hijo. Te pondrás bien. 58 00:04:40,822 --> 00:04:43,658 El apéndice está inflamado y está a punto de reventar... 59 00:04:43,741 --> 00:04:47,662 ...lo cual me ayudará a encontrarlo. 60 00:04:49,622 --> 00:04:53,459 Asientos en primera fila. Qué ganas de un perrito caliente. 61 00:04:53,543 --> 00:04:55,753 Homer, estamos en una operación. 62 00:04:55,837 --> 00:04:59,299 ¡Perritos! ¡Tenemos perritos calientes! 63 00:04:59,382 --> 00:05:04,053 Bien, Bart, contaré hasta tres, y te quedarás profundamente dormido. 64 00:05:04,137 --> 00:05:06,889 Una, dos y tres. 65 00:05:06,973 --> 00:05:09,600 - Se ha quedado roque. - Bisturí. 66 00:05:12,270 --> 00:05:15,231 A ver si abriendo estas llaves... 67 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 Oye, huele a gas. 68 00:05:18,192 --> 00:05:20,194 Un gas riquísimo. 69 00:05:20,278 --> 00:05:23,114 Un gas de las buenas noches. 70 00:05:25,742 --> 00:05:28,119 ¿Cómo está mi hombrecito? 71 00:05:28,202 --> 00:05:30,747 ¿Cómo está mi hermano mayor? 72 00:05:30,830 --> 00:05:33,833 Es maravilloso. Estás vivo. 73 00:05:33,916 --> 00:05:36,961 - No gracias a ti, Homer. - Te voy a... 74 00:05:40,006 --> 00:05:43,760 Vamos, Homer, por favor. El chico acaba de pasar una operación. 75 00:05:43,843 --> 00:05:44,969 Ah, vale. 76 00:05:45,928 --> 00:05:50,433 Bueno, Bart, he encontrado al culpable: Un cereal dentado de metal. 77 00:05:50,516 --> 00:05:53,394 Mola. Tengo una cicatriz alucinante. 78 00:05:53,478 --> 00:05:55,146 Y me pierdo una semana de clase. 79 00:05:56,564 --> 00:05:58,983 Doctor Hibbert, ¿me puede quitar a mí el apéndice? 80 00:06:02,945 --> 00:06:04,906 ¿Por qué no? Seguidme, niños. 81 00:06:04,989 --> 00:06:07,492 Enfermera, prepare a estos chicos. 82 00:06:08,743 --> 00:06:11,579 Me alegro de que estés bien, Bart. 83 00:06:21,464 --> 00:06:23,132 Murphy Encías Sangrantes. 84 00:06:23,216 --> 00:06:26,552 Pequeña Lisa. Me alegro de volverte a ver. 85 00:06:26,636 --> 00:06:28,679 Ha pasado mucho tiempo. 86 00:06:30,515 --> 00:06:32,850 Mis amigos me llaman Encías Sangrantes. 87 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 ¿Por qué te llaman así? 88 00:06:34,936 --> 00:06:38,147 Te lo explicaré de esta forma. ¿Has ido alguna vez al dentista? 89 00:06:38,231 --> 00:06:39,440 - Sí. - Yo no. 90 00:06:39,524 --> 00:06:44,529 Sé que debería ir, pero bastante mal lo paso ya en la vida. 91 00:06:45,321 --> 00:06:48,574 - ¿Qué haces aquí? - A mi hermano le han operado. 92 00:06:48,658 --> 00:06:51,786 - ¿Se pondrá bien? - Hola, soy el doctor Mofletes. 93 00:06:51,869 --> 00:06:54,414 Estoy haciendo mi ronda y voy de culo. 94 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 Se pondrá bien. 95 00:06:58,835 --> 00:07:03,673 Lisa, me alegro de que te hayas pasado. Eres la primera visita que tengo. 96 00:07:03,756 --> 00:07:06,509 - ¿Y tu familia? - No tengo familia. 97 00:07:06,592 --> 00:07:10,096 Sólo tenía un hermano pequeño que se hizo médico de mayor. 98 00:07:10,179 --> 00:07:13,808 Se solía reír en los momentos más inoportunos. 99 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Yo tengo un hermano mayor que ya no veré nunca. 100 00:07:16,686 --> 00:07:20,356 Es músico de jazz o algo así. Pues nada. Adiós. 101 00:07:20,440 --> 00:07:23,317 Debe de ser horrible estar solo en el mundo. 102 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 Bueno, siempre he tenido mi música. 103 00:07:25,445 --> 00:07:28,698 Aprendí junto al Ciego Willy Witherspoon. 104 00:07:30,450 --> 00:07:34,287 Llevo 30 años tocando jazz, y no soy capaz de triunfar. 105 00:07:34,370 --> 00:07:36,497 Quiero que te quedes con mi saxofón. 106 00:07:36,581 --> 00:07:39,459 No es un saxofón, es un paraguas. 107 00:07:39,542 --> 00:07:41,752 ¿Y llevo tocando el paraguas 30 años? 108 00:07:41,836 --> 00:07:43,254 ¿Por qué no me lo dijo nadie? 109 00:07:43,921 --> 00:07:47,633 - Nos hacía gracia. - No tiene nada de gracia. 110 00:07:47,717 --> 00:07:52,263 Y me llegó mi gran oportunidad. En el programa Tonight! de Steve Allen. 111 00:07:53,973 --> 00:07:59,228 Y ahora un brillante músico de jazz que me ha inspirado a improvisar poesía. 112 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 Brilla, brilla, gatita voraz Me pregunto dónde estarás 113 00:08:02,648 --> 00:08:05,693 Me encantas, eres un peligro Como yo al escribir este libro 114 00:08:05,776 --> 00:08:07,320 Cómo hacerlo con Steve Allen. 115 00:08:07,403 --> 00:08:10,031 Del autor de La felicidad es Steve Allen desnudo... 116 00:08:10,114 --> 00:08:15,077 ...Viaje al centro de Steve Allen y El placer de cocinar a Steve Allen. 117 00:08:15,161 --> 00:08:18,664 Publiqué mi primer y único álbum, Saxo en la playa. 118 00:08:18,748 --> 00:08:23,753 Pero me gastaba todo el dinero en mi adicción de 1500 dólares diarios. 119 00:08:24,629 --> 00:08:27,381 Querría otro huevo de Fabergé, por favor. 120 00:08:27,465 --> 00:08:31,469 - Señor, ¿no tiene ya suficientes? - ¡Yo le diré cuando sean suficientes! 121 00:08:33,596 --> 00:08:35,640 ¿Cuándo fue la última vez que trabajaste? 122 00:08:35,723 --> 00:08:39,644 En el 86, cuando hice una aparición estelar en The Cosby Show. 123 00:08:40,645 --> 00:08:44,273 Niños. Os presento al abuelo Murphy. 124 00:08:44,357 --> 00:08:46,776 Pero si ya tenemos tres abuelos. 125 00:08:46,859 --> 00:08:49,278 Este es el magnífico músico de jazz. 126 00:08:49,362 --> 00:08:50,988 Igual que todos. 127 00:08:51,822 --> 00:08:55,576 Verás, los niños escuchan música rap... 128 00:08:55,660 --> 00:08:57,912 ...y, claro, eso les causa daños cerebrales. 129 00:08:57,995 --> 00:09:02,333 Con sus brincos y sus alucines y sus contoneos y sus flipes. 130 00:09:02,416 --> 00:09:06,462 Vamos, que no saben de qué va el jazz, ni idea. 131 00:09:06,546 --> 00:09:09,757 El jazz es como un pudin de gelatina. 132 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 No. En realidad es más como una película Kodak. 133 00:09:12,927 --> 00:09:16,389 No. En realidad, el jazz es como la nueva Coca-Cola. 134 00:09:16,472 --> 00:09:19,058 Existirá por una eternidad. 135 00:09:21,561 --> 00:09:23,604 Vaya, menuda carrera has tenido. 136 00:09:23,688 --> 00:09:27,608 Aunque la moraleja es que una vida dedicada al jazz te deja triste y solo. 137 00:09:27,692 --> 00:09:32,113 Bueno, antes de que me visitaras, habría estado de acuerdo con eso. 138 00:09:34,407 --> 00:09:37,994 Últimas noticias: Krusty el Payaso ha dado una rueda de prensa hoy... 139 00:09:38,077 --> 00:09:41,497 ...para defenderse de los cargos de inseguridad de sus productos... 140 00:09:41,581 --> 00:09:43,499 ...de que su parque sea un lugar inseguro... 141 00:09:43,583 --> 00:09:47,920 ...y de que haya comercializado vídeos de la noche de bodas de Tonya Harding. 142 00:09:48,004 --> 00:09:50,089 Esos turistas fueron decapitados antes... 143 00:09:50,172 --> 00:09:54,010 ...de entrar en la Casa de los Cuchillos de Krustylandia. Siguiente pregunta. 144 00:09:54,093 --> 00:09:58,681 ¿Qué me dice del niño que tuvo apendicitis por comerse sus cereales? 145 00:09:59,599 --> 00:10:04,353 Para probar que este cereal metálico es inofensivo, yo mismo me comeré uno. 146 00:10:04,895 --> 00:10:06,856 ¿Ven? No hay nada... 147 00:10:09,650 --> 00:10:14,071 ¡Por Dios! ¡Este chisme me está destrozando las entrañas! 148 00:10:14,155 --> 00:10:18,159 Krusty, ese no era el de metal. Era un cereal Krusty-O normal. 149 00:10:18,242 --> 00:10:19,785 Es veneno. 150 00:10:20,911 --> 00:10:24,874 - ¿Ya estás lista para tu recital? - Claro que sí. Mira. 151 00:10:25,499 --> 00:10:28,544 He dejado de cepillarme los dientes para tocar igual que tú. 152 00:10:29,253 --> 00:10:33,883 Lisa, cielo, la música surge de lo que hay en el corazón, no en los dientes. 153 00:10:33,966 --> 00:10:35,718 Venga, improvisemos juntos. 154 00:11:16,258 --> 00:11:19,387 YO AMO EL JAZZ 155 00:11:28,354 --> 00:11:29,480 DESINTOXICACIÓN 156 00:11:29,563 --> 00:11:30,773 REINTOXICACIÓN 157 00:11:30,856 --> 00:11:34,110 Eh, Moe, ¿qué me das por una chapa de Alcohólicos Anónimos? 158 00:11:34,193 --> 00:11:38,280 Barney, es una ficha de cinco minutos. Te daré una Pabst. 159 00:11:41,992 --> 00:11:45,705 Los vas a dejar alucinados, cielo. 160 00:11:47,289 --> 00:11:49,500 Toma, a ver si te da suerte. 161 00:11:50,084 --> 00:11:53,587 ¡Tu saxofón! Muchísimas gracias. 162 00:11:57,299 --> 00:11:59,760 RECITAL ESCOLAR LLENO HAY ENTRADAS PARA STREISAND 163 00:11:59,844 --> 00:12:02,263 Según he sabido a la mayoría de la orquesta... 164 00:12:02,346 --> 00:12:04,265 ...le van a extirpar el apéndice. 165 00:12:04,348 --> 00:12:07,017 De modo que sin más demoras, los restantes miembros... 166 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 ...de la orquestra del Colegio de Primaria de Springfield. 167 00:12:10,146 --> 00:12:14,150 Al saxofón, Lisa Simpson. Al triángulo, Martin Prince. 168 00:12:14,233 --> 00:12:18,362 Y a la flauta en la nariz, Ralph Wiggum. 169 00:12:19,155 --> 00:12:20,489 Así se toca la flauta. 170 00:12:20,573 --> 00:12:22,616 Tocarán "Barras y Estrellas para siempre". 171 00:12:22,700 --> 00:12:24,785 Esperemos que no para siempre. 172 00:12:30,166 --> 00:12:32,042 Qué porquería. 173 00:12:44,013 --> 00:12:48,350 ¡Eh, Encías Sangrantes, estuvo genial! Y todo te lo debo a... 174 00:12:48,434 --> 00:12:50,019 ¿Dónde está el señor Murphy? 175 00:12:50,102 --> 00:12:51,896 Lo siento. Ha fallecido. 176 00:13:05,242 --> 00:13:07,620 Lisa, cielo, ¿todavía no estás bien? 177 00:13:08,120 --> 00:13:12,082 Encías Sangrantes era mi héroe, y nunca se lo podré decir ahora. 178 00:13:12,166 --> 00:13:13,501 Seguro que lo sabía. 179 00:13:13,584 --> 00:13:16,545 Y seguro que dondequiera que esté, es feliz. 180 00:13:16,629 --> 00:13:21,133 Era la única persona que sentía el mismo amor por la música que yo. 181 00:13:22,718 --> 00:13:24,261 Gracias. 182 00:13:24,345 --> 00:13:27,181 Ay, papá, ¿por qué ha tenido que morir? 183 00:13:27,264 --> 00:13:31,602 Es como aquella vez que a tu gato Bola de Nieve lo atropelló un coche. 184 00:13:31,685 --> 00:13:33,354 - ¿Te acuerdas, cielo? - Sí. 185 00:13:33,437 --> 00:13:36,023 Lo que quiero decir es que solo tenemos que... 186 00:13:36,106 --> 00:13:39,109 ...ir a la perrera y traernos otro músico de jazz. 187 00:13:39,193 --> 00:13:41,904 ¡Ay, papá! 188 00:13:45,115 --> 00:13:46,742 La he vuelto a fastidiar. 189 00:13:46,826 --> 00:13:48,244 ¿Qué? 190 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 Eh, Lis, ¿sigues triste por lo del músico de jazz? 191 00:13:53,916 --> 00:13:57,002 Si te sirve de algo, yo creo que después de la muerte... 192 00:13:57,086 --> 00:13:59,547 ...puedes convertirte en lo que tú quieras. 193 00:13:59,630 --> 00:14:01,674 - Yo seré una mariposa. - ¿Por qué? 194 00:14:01,757 --> 00:14:07,388 Porque nadie sospecharía nunca de una mariposa. 195 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 Yo no incendié el colegio. 196 00:14:10,850 --> 00:14:14,019 Ha sido la mariposa, de verdad. ¡La mariposa! 197 00:14:14,103 --> 00:14:16,230 Está loco, chicos. Dadme la pistola eléctrica. 198 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 GASOLINA 199 00:14:22,820 --> 00:14:26,782 Tal vez debería hablar con alguien con más años y sabiduría. 200 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 La muerte acecha en cada esquina. 201 00:14:29,869 --> 00:14:32,496 - Abuelo. - Es que es verdad. 202 00:14:33,455 --> 00:14:35,374 Ahí está. ¡La muerte! 203 00:14:35,457 --> 00:14:36,792 Es solo Maggie. 204 00:14:37,626 --> 00:14:39,044 Ah, sí. 205 00:14:39,128 --> 00:14:43,883 ¿Sabes? A mi edad, la mente te juega malas pasadas. Y claro... 206 00:14:43,966 --> 00:14:46,343 - ¡La muerte! - Pero si solo es el gato. 207 00:14:47,344 --> 00:14:50,431 - ¡La muerte! - Es Maggie otra vez, abuelo. 208 00:14:51,056 --> 00:14:53,851 ¿Por dónde íbamos? ¡La muerte! 209 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 ¿Cómo es que no se me pasa el dolor? 210 00:14:58,647 --> 00:15:01,400 Lisa, es normal sentirse triste cuando muere un amigo. 211 00:15:01,483 --> 00:15:03,652 Y Encías Sangrantes era muy buen amigo. 212 00:15:03,736 --> 00:15:07,239 Realmente nadie se va mientras se le siga recordando. 213 00:15:07,323 --> 00:15:09,658 Si realmente quieres preservar su memoria... 214 00:15:09,742 --> 00:15:14,538 ...recomiendo hacerse un tatuaje. Conserva lo que más amas. 215 00:15:15,289 --> 00:15:18,208 "¿Banda Vocal de Starland?" ¡Qué malos eran! 216 00:15:18,626 --> 00:15:20,419 ¡La muerte! 217 00:15:20,502 --> 00:15:22,046 CEMENTERIO DE SPRINGFIELD 218 00:15:22,129 --> 00:15:24,381 VENGA POR LOS FUNERALES QUÉDESE POR EL POSTRE 219 00:15:28,052 --> 00:15:32,306 - ¿Es que no va a venir nadie? - Bueno, Lisa, hemos esperado una hora. 220 00:15:33,015 --> 00:15:36,644 Queridos hermanos, nos hemos reunido todos aquí para... 221 00:15:36,727 --> 00:15:39,605 ...darle el último adiós a Murphy Enzimas Sangrantes... 222 00:15:39,688 --> 00:15:42,733 ¡No! Se llamaba Murphy Encías Sangrantes. 223 00:15:42,816 --> 00:15:46,612 En fin, Murphy Encías Sangrantes era un virtuoso del bombardino... 224 00:15:46,695 --> 00:15:50,115 ¡Del saxofón! Era músico de jazz. 225 00:15:50,199 --> 00:15:52,451 Usted no le conoció. Nadie le conoció. 226 00:15:52,534 --> 00:15:54,036 Pero fue un gran hombre. 227 00:15:54,119 --> 00:15:56,914 Y yo no descansaré hasta que todo Springfield... 228 00:15:56,997 --> 00:15:59,792 ...conozca el nombre de Murphy Encías Sangrantes. 229 00:15:59,875 --> 00:16:02,544 No descansaré hasta conseguir un perrito caliente. 230 00:16:02,628 --> 00:16:04,213 Homer, esto es un cementerio. 231 00:16:04,296 --> 00:16:08,258 ¡Perritos! ¡Tenemos perritos calientes! 232 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 ¿Qué hace, seguir a mi marido por todas partes? 233 00:16:10,886 --> 00:16:14,264 Sí, señora, le está pagando la carrera a mis hijos. 234 00:16:18,811 --> 00:16:21,480 Buenas noticias, Bart. Cereales Krusty-O... 235 00:16:21,563 --> 00:16:26,235 ...te concede una indemnización de 100 000 dólares, menos mis honorarios. 236 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 ¿Qué tipo de honorarios? 237 00:16:27,987 --> 00:16:29,697 Dada la complejidad del caso... 238 00:16:29,780 --> 00:16:32,449 ...tuve que reunir un equipo estrella de abogados. 239 00:16:32,533 --> 00:16:34,660 Ronald Chaporo, procurador. 240 00:16:34,743 --> 00:16:38,414 Albert Dershman, capaz de meterse en la boca tres bolas de billar. 241 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 ¿Cuánto me toca de los 100 000? 242 00:16:42,376 --> 00:16:44,336 ¿Quinientos dólares? 243 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 - Sí, bueno... - Mola. 244 00:16:46,505 --> 00:16:49,508 Me alegro de que estés contento. Larguémonos. 245 00:16:52,261 --> 00:16:54,930 No me lo puedo creer. ¡Quinientos pavos! 246 00:16:55,014 --> 00:16:58,434 La de cosas que se puede hacer con este dinero. 247 00:16:59,768 --> 00:17:02,521 Quinientos dólares al rojo. 248 00:17:03,731 --> 00:17:06,150 El negro gana. 249 00:17:07,151 --> 00:17:08,360 Mola. 250 00:17:08,444 --> 00:17:12,281 Quiero homenajear a Encías Sangrantes, pero no sé por dónde empezar. 251 00:17:12,364 --> 00:17:16,368 Podrías pedirle a la emisora de jazz local que le hicieran un homenaje. 252 00:17:16,452 --> 00:17:20,706 Jazz. Pero si se lo inventan sobre la marcha. Eso también lo sé hacer yo. 253 00:17:23,459 --> 00:17:26,003 - Esa es "Mary tenía un corderito". - A ver esta: 254 00:17:29,089 --> 00:17:32,134 Lo mismo. En vez de "di" dices "do". 255 00:17:32,217 --> 00:17:33,594 152 AMERICANOS NO SE EQUIVOCAN 256 00:17:33,677 --> 00:17:36,972 Una petición. Quiero que le rindan homenaje a Murphy Encías Sangrantes. 257 00:17:37,056 --> 00:17:39,933 Me encantaría, hermanita, pero no tenemos su álbum. 258 00:17:40,017 --> 00:17:42,186 - ¿Y si lo encuentro? - Lo pincho. 259 00:17:42,269 --> 00:17:44,021 Pero nadie lo oiría. 260 00:17:44,104 --> 00:17:46,065 Nuestra antena solo alcanza siete metros... 261 00:17:46,148 --> 00:17:49,902 ...lo que nos convierte en la mayor emisora de jazz de todo EE.UU. 262 00:17:49,985 --> 00:17:51,987 Su emisora tiene muchos problemas. 263 00:17:52,071 --> 00:17:54,656 Ya te digo. Fíjate en el locutor matinal. 264 00:17:54,740 --> 00:18:00,037 Hola. Están escuchando a "Topo por la mañana". Buenos topos a todos. 265 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 Hoy, la cuarta parte de la serie sobre el agonizante dolor... 266 00:18:03,499 --> 00:18:06,543 ...al que me enfrento todos los días. 267 00:18:07,753 --> 00:18:08,879 SAXO EN LA PLAYA 268 00:18:08,962 --> 00:18:11,507 ¿Doscientos cincuenta dólares? 269 00:18:11,590 --> 00:18:15,094 Necesito ese álbum para honrar la memoria de Murphy Encías Sangrantes. 270 00:18:15,177 --> 00:18:17,638 ¿Ha muerto? Vaya, ¿por qué no me lo habías dicho? 271 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 ¿De dónde voy a sacar yo 500 dólares? 272 00:18:35,572 --> 00:18:37,908 Arranque, Smithers. Arranque. 273 00:18:44,456 --> 00:18:46,917 Disculpe, buen hombre, tengo 500 dólares para gastar. 274 00:18:47,000 --> 00:18:50,712 - ¿Qué tiene por ahí? - Lo último del juego de chapas Pog. 275 00:18:50,796 --> 00:18:52,381 STEVE ALLEN INVENTOR DEL POG 276 00:18:52,464 --> 00:18:54,341 Me lo quedo. 277 00:19:06,562 --> 00:19:10,607 Lisa, mira lo que te he comprado. ¡Tachán! 278 00:19:11,233 --> 00:19:14,611 Bart, no me lo puedo creer. Pero, ¿por qué? 279 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 Cuando dije que me dolía la tripa, tú fuiste la única que me creyó. 280 00:19:18,073 --> 00:19:21,493 Ay, gracias. Pero 500 dólares... 281 00:19:21,577 --> 00:19:24,037 Nunca volverás a ver tanto dinero. 282 00:19:24,121 --> 00:19:26,373 ¿Ah, no? Echa un vistazo a esto. 283 00:19:26,456 --> 00:19:28,917 ¡BACTERIAS CARNÍVORAS EN TODAS LAS CAJAS! 284 00:19:30,043 --> 00:19:32,504 Ya tengo el disco. 285 00:19:33,547 --> 00:19:36,216 Toma. Puedes escucharlo con esto. 286 00:19:39,469 --> 00:19:42,556 He hecho todo lo que he podido, Encías Sangrantes. 287 00:20:05,204 --> 00:20:08,290 Atención, todas las unidades. Atención, todas las unidades. 288 00:20:08,373 --> 00:20:11,084 Una nube de gas tóxico se acerca... 289 00:20:13,670 --> 00:20:17,299 Qué bonita. Vaya, se está nublando. 290 00:20:18,675 --> 00:20:20,093 Vaya, hombre. 291 00:20:31,313 --> 00:20:34,066 Esa iba por ti, Encías Sangrantes. 292 00:20:35,651 --> 00:20:39,071 Has hecho feliz a un viejo músico de jazz, Lisa. 293 00:20:39,154 --> 00:20:43,659 Debes vengar mi muerte, Kimba. Quiero decir, Simba. 294 00:20:43,742 --> 00:20:46,036 Luke, soy tu padre. 295 00:20:46,119 --> 00:20:47,996 Esto es la CNN. 296 00:20:48,080 --> 00:20:51,959 ¿Queréis cerrar el pico todos? Me estoy despidiendo de Lisa. 297 00:20:52,042 --> 00:20:54,211 Lo sentimos. 298 00:20:54,294 --> 00:20:56,296 No quiero que te vayas. 299 00:20:56,380 --> 00:20:59,091 Lo siento, pero tengo que irme. Adiós. 300 00:21:00,342 --> 00:21:02,261 Adiós. 301 00:21:06,348 --> 00:21:09,309 Venga, qué leches. Una vez más, desde el principio. 302 00:22:18,587 --> 00:22:20,255 ¡Otra vez! 303 00:22:20,339 --> 00:22:22,299 Vamos, Lisa. 304 00:22:22,382 --> 00:22:24,885 Tengo una cita con Billie Holiday. 305 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 Traducción: Carlos Mendez