1 00:00:04,587 --> 00:00:06,589 LES SIMPSON 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,059 Le gaz neurotoxique n'est pas un jouet 3 00:01:21,706 --> 00:01:23,958 Salut, les enfants, c'est l'heure de l'histoire ! 4 00:01:25,668 --> 00:01:26,669 Je vais vous raconter l'histoire 5 00:01:26,836 --> 00:01:29,964 du procès qui a coûté cher à Krusty, 6 00:01:30,215 --> 00:01:32,050 et où il est question de harcèlement sexuel ! 7 00:01:33,384 --> 00:01:34,427 Oh, mon Dieu. 8 00:01:35,678 --> 00:01:37,430 Krusty ayant accepté de plaider coupable, 9 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 il a un nouvel acolyte désigné par la Cour. 10 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 Mlle Non-C'est-Non ! 11 00:01:43,353 --> 00:01:44,229 Vous êtes sexy ! 12 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 Dînons ensemble après l'émission. 13 00:01:47,982 --> 00:01:49,818 Je dîne avec tous mes employés. 14 00:01:50,026 --> 00:01:50,902 Pas vrai, Tahiti Mel ? 15 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 On ne se parle pas en dehors du travail. 16 00:01:56,533 --> 00:01:58,409 Il aurait dû mettre ses problèmes sur le compte 17 00:01:58,618 --> 00:01:59,744 de son addiction au Percodan. 18 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 C'était pas ma faute. C'était le Percodan. 19 00:02:02,205 --> 00:02:03,039 Croyez-moi, 20 00:02:03,164 --> 00:02:05,041 ce truc vous pourrit le cerveau. 21 00:02:05,250 --> 00:02:07,001 Voici un mot de mon nouveau sponsor. 22 00:02:07,210 --> 00:02:09,838 Percodan ? Oh, merde ! 23 00:02:11,172 --> 00:02:13,174 Bart, prêt pour ton contrôle d'histoire ? 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Demande-moi ce que tu veux. 25 00:02:15,218 --> 00:02:16,052 D'accord. 26 00:02:16,136 --> 00:02:17,929 Qui était George Washington Carver ? 27 00:02:20,014 --> 00:02:21,683 Le type qui a découpé George Washington ? 28 00:02:21,933 --> 00:02:22,851 C'est vrai ? 29 00:02:24,644 --> 00:02:27,313 Gratuit Une lame de métal Krusty 30 00:02:36,239 --> 00:02:39,784 - Bart, tu avais promis d'étudier. - Mon estomac ! 31 00:02:40,285 --> 00:02:41,995 Tu essaies d'éviter le contrôle. 32 00:02:42,245 --> 00:02:44,164 Non, ça fait vraiment mal ! 33 00:02:44,414 --> 00:02:45,999 Je crois qu'il ne blague pas. 34 00:02:46,666 --> 00:02:48,042 Les enfants sont si naïfs ! 35 00:02:48,251 --> 00:02:51,087 Lisa, quand tu auras notre âge, tu sauras des choses. 36 00:02:51,337 --> 00:02:53,840 Quand un panneau dit : "Ne pas nourrir les ours", 37 00:02:54,048 --> 00:02:56,342 il vaut mieux ne pas les nourrir. 38 00:02:56,551 --> 00:02:58,052 File à l'école, mon garçon ! 39 00:03:01,806 --> 00:03:02,640 Mlle Krabappel, 40 00:03:02,807 --> 00:03:04,893 je peux pas faire le contrôle, j'ai mal au ventre. 41 00:03:05,101 --> 00:03:08,062 Pour une excuse bidon, c'est une excuse bidon ! 42 00:03:09,063 --> 00:03:12,317 Si vous m'ignorez et que je meurs, vous aurez des ennuis. 43 00:03:12,567 --> 00:03:14,485 Lis la page 6 de la charte de l'école. 44 00:03:15,236 --> 00:03:19,157 "Aucun professeur ne sera tenu responsable de la mort de Bart." 45 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 On est aussi protégés si Milhouse se fait gober par le serpent. 46 00:03:23,411 --> 00:03:26,122 Cool, il y a un lapin là-dedans ! 47 00:03:27,749 --> 00:03:28,750 Mme Krabappel, 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,253 j'ai fini mon contrôle, je peux aller à l'infirmerie ? 49 00:03:32,503 --> 00:03:34,464 Tu as vraiment l'air de souffrir. 50 00:03:34,672 --> 00:03:37,008 Ce serait cruel de t'interdire d'y aller. 51 00:03:48,478 --> 00:03:49,312 Tu peux y aller. 52 00:03:49,562 --> 00:03:50,605 Infirmerie 53 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 Doris la cantinière ? 54 00:03:52,565 --> 00:03:53,566 Que faites-vous ici ? 55 00:03:53,816 --> 00:03:54,651 Restrictions budgétaires. 56 00:03:54,859 --> 00:03:57,654 Ils ont même demandé à Willie d'enseigner le français. 57 00:03:57,904 --> 00:04:02,075 "Bonjour", bande de singes mangeurs de fromage ! 58 00:04:02,325 --> 00:04:04,577 Mon estomac me fait très mal. 59 00:04:04,827 --> 00:04:07,580 Je n'ai que du Prozac pour enfants. 60 00:04:07,789 --> 00:04:08,665 Tu choisis : 61 00:04:08,915 --> 00:04:12,252 souris maniaco-dépressive ou oiseau bleu de la tristesse ? 62 00:04:13,920 --> 00:04:14,837 M. le Superintendant, 63 00:04:15,046 --> 00:04:17,340 notre nouvelle infirmière, Doris la cantinière. 64 00:04:17,548 --> 00:04:18,383 Enchanté. 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,511 Seymour, pourquoi cet élève est-il évanoui sur le sol ? 66 00:04:21,761 --> 00:04:23,846 C'est souvent là qu'on s'y sent le mieux... 67 00:04:24,472 --> 00:04:25,682 Regardez, voici Lumpy, 68 00:04:25,932 --> 00:04:26,975 le serpent de l'école. 69 00:04:27,183 --> 00:04:28,935 - Au secours ! - A l'aide ! 70 00:04:29,978 --> 00:04:30,812 Seigneur ! 71 00:04:33,940 --> 00:04:36,025 Hôpital de Springfield 72 00:04:38,319 --> 00:04:40,697 T'en fais pas, fiston, tout ira bien. 73 00:04:40,905 --> 00:04:43,783 Son appendice est enflammé et va exploser, 74 00:04:43,992 --> 00:04:46,911 ce qui nous permettra de le localiser plus facilement. 75 00:04:49,622 --> 00:04:51,582 On a des super places ! 76 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Je vais me chercher un hot dog. 77 00:04:53,751 --> 00:04:55,837 Homer, c'est une opération ! 78 00:04:56,045 --> 00:04:58,214 Hot dogs ! Achetez vos hot dogs ! 79 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 OK, Bart, je compte jusqu'à 3, 80 00:05:02,176 --> 00:05:04,012 et tu seras complètement endormi. 81 00:05:04,220 --> 00:05:06,806 Un, deux, trois ! 82 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 - Le voilà hors circuit. - Scalpel. 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,939 Si je bidouille un peu plus cette poignée... 84 00:05:16,316 --> 00:05:17,608 Ça sent le gaz ! 85 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 Un gaz sympa. 86 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 Un petit gaz bonne nuit ! 87 00:05:26,159 --> 00:05:28,202 Comment va mon petit garçon ? 88 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 Comment tu te sens, grand frère ? 89 00:05:31,414 --> 00:05:33,916 C'est merveilleux, tu es vivant ! 90 00:05:34,125 --> 00:05:36,711 - Pas grâce à toi ! - Espèce de sale petit... 91 00:05:40,298 --> 00:05:43,885 Non, Homer. Ce garçon sort d'une très sérieuse opération. 92 00:05:44,093 --> 00:05:44,927 D'accord. 93 00:05:46,721 --> 00:05:47,972 J'ai trouvé le coupable. 94 00:05:48,222 --> 00:05:50,266 Une lame de métal d'un paquet de céréales. 95 00:05:50,516 --> 00:05:53,227 Mortel ! J'ai cette super cicatrice ! 96 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 Et je vais manquer l'école une semaine ! 97 00:05:56,564 --> 00:05:58,941 Dr Hibbert, vous pouvez m'enlever l'appendice ? 98 00:06:03,071 --> 00:06:05,031 Pourquoi pas. Suivez-moi, les enfants ! 99 00:06:05,239 --> 00:06:06,866 Infirmière, préparez ces gosses. 100 00:06:08,910 --> 00:06:10,536 Je suis contente que tu ailles bien. 101 00:06:21,672 --> 00:06:22,965 Murphy Gencives Sanglantes. 102 00:06:23,216 --> 00:06:26,386 Ma petite Lisa. C'est bon de te revoir. 103 00:06:26,636 --> 00:06:28,012 Ça faisait longtemps. 104 00:06:30,598 --> 00:06:32,683 Mes amis m'appellent Gencives Sanglantes. 105 00:06:32,934 --> 00:06:34,685 Beurk, pourquoi ça ? 106 00:06:34,936 --> 00:06:38,022 C'est pas compliqué. T'es déjà allée chez le dentiste ? 107 00:06:38,272 --> 00:06:39,273 - Oui. - Pas moi. 108 00:06:39,524 --> 00:06:41,526 Je devrais aller en voir un, 109 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 mais ma vie est assez douloureuse comme ça. 110 00:06:45,488 --> 00:06:46,406 Pourquoi tu es là ? 111 00:06:46,656 --> 00:06:48,408 On a enlevé l'appendice de mon frère. 112 00:06:48,658 --> 00:06:49,742 Et il va bien ? 113 00:06:49,992 --> 00:06:51,911 Bonjour, je suis le Dr Fesses ! 114 00:06:52,120 --> 00:06:54,372 Je fais ma ronde et je suis juste derrière ! 115 00:06:54,997 --> 00:06:56,332 Il va s'en remettre. 116 00:06:58,835 --> 00:07:01,546 Lisa, je suis heureux de te voir. 117 00:07:01,754 --> 00:07:03,506 Tu es mon premier visiteur. 118 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 Et votre famille alors ? 119 00:07:05,174 --> 00:07:06,634 Je n'en ai pas vraiment. 120 00:07:06,843 --> 00:07:09,971 J'ai qu'un petit frère qui est devenu médecin. 121 00:07:10,179 --> 00:07:13,141 Il riait toujours au mauvais moment. 122 00:07:14,267 --> 00:07:16,686 Moi, j'ai un grand frère que je ne verrai jamais. 123 00:07:16,894 --> 00:07:20,273 C'est un jazzman, je crois. Allez, salut ! 124 00:07:20,481 --> 00:07:23,151 Ça doit être terrible d'être seul au monde. 125 00:07:23,401 --> 00:07:25,403 J'ai toujours eu ma musique. 126 00:07:25,611 --> 00:07:28,865 J'ai appris avec Blind Willy Witherspoon. 127 00:07:30,700 --> 00:07:34,328 Ça fait 30 ans que je joue, et je n'ai aucun succès. 128 00:07:34,537 --> 00:07:36,330 Je veux te donner mon saxophone. 129 00:07:36,581 --> 00:07:39,333 C'est pas un saxophone, c'est un parapluie ! 130 00:07:39,584 --> 00:07:41,752 J'aurais joué du parapluie pendant 30 ans ? 131 00:07:41,961 --> 00:07:43,171 Pourquoi on ne m'a rien dit ? 132 00:07:44,088 --> 00:07:45,590 On trouvait ça marrant ! 133 00:07:46,757 --> 00:07:47,717 C'est pas marrant. 134 00:07:47,925 --> 00:07:49,343 C'est alors que j'ai percé. 135 00:07:49,552 --> 00:07:52,013 C'était au Tonight Show de Steve Allen. 136 00:07:54,891 --> 00:07:58,519 Voici un brillant musicien de jazz qui m'a inspiré un petit poème. 137 00:07:59,437 --> 00:08:02,648 Brille, brille, chat groovy Je me demande où t'es parti 138 00:08:02,857 --> 00:08:05,693 J'adore quand tu cuisines Et ce bouquin que j'ai écrit 139 00:08:05,902 --> 00:08:07,153 "Comment faire l'amour à Steve Allen". 140 00:08:07,653 --> 00:08:10,072 Du même auteur de : "Le bonheur, c'est Steve Allen nu", 141 00:08:10,323 --> 00:08:12,575 "Voyage au centre de Steve Allen", 142 00:08:12,783 --> 00:08:14,452 "La joie de cuisiner Steve Allen". 143 00:08:15,161 --> 00:08:16,829 J'ai fait mon seul et unique album, 144 00:08:17,038 --> 00:08:18,498 Sax on the beach. 145 00:08:18,748 --> 00:08:21,000 Mais j'avais la mauvaise habitude de dépenser 146 00:08:21,209 --> 00:08:23,085 1 500 $ par jour. 147 00:08:24,795 --> 00:08:27,340 Je voudrais un autre œuf Fabergé. 148 00:08:27,548 --> 00:08:29,175 Vous n'en avez pas assez ? 149 00:08:29,383 --> 00:08:31,427 Je vous le dirai quand ça sera assez ! 150 00:08:33,763 --> 00:08:35,473 C'était quand votre dernier travail ? 151 00:08:35,723 --> 00:08:39,101 En 86, quand j'ai fait une apparition dans The Cosby Show. 152 00:08:41,270 --> 00:08:44,106 Les enfants, voici grand-père Murphy ! 153 00:08:44,357 --> 00:08:46,609 On a déjà trois grands-pères. 154 00:08:46,859 --> 00:08:49,111 Celui-là est un grand musicien de jazz ! 155 00:08:49,695 --> 00:08:50,947 Ils le sont tous ! 156 00:08:51,989 --> 00:08:55,701 Tu vois, les gosses écoutent du rap, 157 00:08:55,910 --> 00:08:57,995 et ça leur ramollit le cerveau. 158 00:08:58,204 --> 00:09:02,166 Avec des hips, des hops, des bips, des bops, 159 00:09:02,375 --> 00:09:06,295 alors ils ne comprennent rien à la musique de jazz ! 160 00:09:06,504 --> 00:09:07,338 Tu comprends ? 161 00:09:07,421 --> 00:09:09,840 Le jazz, c'est comme un gâteau glacé. 162 00:09:10,299 --> 00:09:12,885 Non. C'est plus comme une pellicule Kodak. 163 00:09:13,094 --> 00:09:16,430 Non. Le jazz, c'est comme le nouveau Coca. 164 00:09:16,639 --> 00:09:18,266 Il ne se démodera jamais. 165 00:09:22,144 --> 00:09:23,646 Vous avez fait une sacrée carrière ! 166 00:09:23,854 --> 00:09:27,567 Même si le jazz vous a plutôt rendu seul et triste. 167 00:09:28,568 --> 00:09:32,071 Avant que tu viennes me voir, j'aurais été d'accord avec ça. 168 00:09:35,741 --> 00:09:38,202 Krusty a fait une conférence de presse aujourd'hui 169 00:09:38,411 --> 00:09:41,539 pour démentir que ses produits sont dangereux, 170 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 que son parc d'attractions est un piège mortel 171 00:09:43,583 --> 00:09:47,336 et qu'il commercialise des vidéos de la nuit de noces de Tonya Harding. 172 00:09:48,004 --> 00:09:50,298 Je maintiens que les touristes étaient décapités 173 00:09:50,506 --> 00:09:53,050 avant d'entrer dans la Maison des couteaux de Krustyland. 174 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 Question suivante. 175 00:09:54,260 --> 00:09:58,306 Qu'en est-il du garçon hospitalisé après avoir mangé vos céréales ? 176 00:09:59,599 --> 00:10:01,892 Pour prouver que ce métal est sans danger, 177 00:10:02,101 --> 00:10:03,894 je vais en manger un. 178 00:10:04,979 --> 00:10:06,063 Vous voyez, il n'y a rien... 179 00:10:11,068 --> 00:10:13,988 Ce truc me déchiquette l'intérieur ! 180 00:10:14,530 --> 00:10:18,200 Krusty, c'était pas du métal. C'était une céréale Krusty. 181 00:10:18,409 --> 00:10:19,744 C'est du poison ! 182 00:10:21,203 --> 00:10:24,832 - Alors, prête pour ton récital ? - Et comment. Regardez. 183 00:10:25,583 --> 00:10:28,502 J'ai arrêté de me brosser les dents pour jouer comme vous. 184 00:10:30,254 --> 00:10:32,465 La musique vient du plus profond de ton cœur, 185 00:10:32,673 --> 00:10:33,966 pas de tes dents. 186 00:10:34,175 --> 00:10:35,384 Allez, on joue. 187 00:10:37,720 --> 00:10:41,057 Soulève-moi, fais-moi voler 188 00:10:41,807 --> 00:10:45,645 Au-dessus des vieilles routines 189 00:10:46,145 --> 00:10:48,022 Que ce soit joli 190 00:10:48,230 --> 00:10:49,982 Que ton jeu soit impeccable 191 00:10:50,232 --> 00:10:52,735 M. le Jazzman 192 00:11:01,410 --> 00:11:05,331 Quand le Jazzman témoigne 193 00:11:05,581 --> 00:11:08,501 L'incrédule se met à croire 194 00:11:09,418 --> 00:11:13,506 Son chant t'entraînera au paradis 195 00:11:13,756 --> 00:11:17,259 Ou te mettra à genoux 196 00:11:28,354 --> 00:11:29,271 Centre de désintoxication 197 00:11:29,480 --> 00:11:30,606 Centre de réintoxication 198 00:11:30,856 --> 00:11:31,691 Salut, Moe ! 199 00:11:31,774 --> 00:11:33,943 Tu me donnes quoi contre un jeton des Alcooliques anonymes ? 200 00:11:34,360 --> 00:11:36,404 Barney, c'est un jeton de 5 minutes. 201 00:11:37,196 --> 00:11:38,280 Ça vaut une Pabst. 202 00:11:42,159 --> 00:11:44,954 Mon chou, tu vas faire un malheur ! 203 00:11:47,415 --> 00:11:49,458 Prends-le comme porte-bonheur. 204 00:11:50,209 --> 00:11:51,293 Votre saxo ! 205 00:11:51,544 --> 00:11:53,546 Merci mille fois. 206 00:11:57,299 --> 00:11:58,384 Récital de l'école : complet 207 00:11:58,592 --> 00:12:00,177 Barbra Streisand : Places toujours à vendre 208 00:12:00,386 --> 00:12:02,138 J'ai appris que la plupart de l'orchestre 209 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 se fait opérer de l'appendicite. 210 00:12:04,432 --> 00:12:06,976 Alors sans plus attendre, voici le reste 211 00:12:07,184 --> 00:12:09,895 de l'orchestre de l'école élémentaire de Springfield. 212 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 Au saxophone, Lisa Simpson. 213 00:12:12,273 --> 00:12:14,233 Au triangle, Martin Prince. 214 00:12:15,109 --> 00:12:17,403 Et à la flûte dans le nez, Ralph Wiggum. 215 00:12:19,155 --> 00:12:20,322 Tu joues bien, mon garçon. 216 00:12:20,573 --> 00:12:22,575 Ils vont jouer "Stars and Stripes Forever". 217 00:12:22,783 --> 00:12:24,452 Ça ne sera pas long, j'espère. 218 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 Ça craint ! 219 00:12:44,013 --> 00:12:46,265 Hé, Gencives Sanglantes, c'était génial ! 220 00:12:46,474 --> 00:12:47,600 Et tout ça grâce à... 221 00:12:48,434 --> 00:12:49,852 Qu'est-il arrivé à M. Murphy ? 222 00:12:50,102 --> 00:12:51,854 Désolée, il est décédé. 223 00:13:05,367 --> 00:13:07,578 Ma petite Lisa, ça va aller ? 224 00:13:08,287 --> 00:13:11,916 Gencives Sanglantes était mon héros, et je ne lui ai jamais dit. 225 00:13:12,374 --> 00:13:13,584 Je suis sûr qu'il le savait. 226 00:13:13,793 --> 00:13:16,378 Et où qu'il soit, je suis sûr qu'il est heureux. 227 00:13:16,629 --> 00:13:20,841 C'est le seul qui avait le même amour de la musique que moi. 228 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 Merci. 229 00:13:24,929 --> 00:13:27,014 Papa, pourquoi il est mort ? 230 00:13:27,264 --> 00:13:31,268 C'est comme quand Boule de neige, ton chat, s'est fait écraser. 231 00:13:31,936 --> 00:13:33,187 - Tu te souviens ? - Oui. 232 00:13:33,437 --> 00:13:36,232 Ce que je veux dire, c'est que tout ce qu'on peut faire, 233 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 c'est aller à la SPA trouver un autre jazzman. 234 00:13:39,944 --> 00:13:40,903 Papa ! 235 00:13:45,241 --> 00:13:47,201 J'ai encore tout gâché... Quoi ? 236 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 Lisa, toujours triste à cause de ce jazzman ? 237 00:13:54,124 --> 00:13:57,044 Si ça peut t'aider, je crois qu'après la mort, 238 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 on se réincarne en ce qu'on veut. 239 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 - Je serai un papillon. - Pourquoi ? 240 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 Parce que... 241 00:14:02,800 --> 00:14:06,303 personne n'a jamais de soupçons contre un papillon ! 242 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 Je n'ai pas incendié l'école. 243 00:14:11,100 --> 00:14:13,853 C'est le papillon, je vous dis. Le papillon ! 244 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Il est cinglé. Apportez le Taser. 245 00:14:19,525 --> 00:14:20,693 Essence 246 00:14:23,112 --> 00:14:26,615 Je devrais parler à quelqu'un de plus sage et de plus âgé. 247 00:14:26,866 --> 00:14:29,618 La mort peut surprendre à chaque tournant. 248 00:14:29,869 --> 00:14:31,745 - Grand-père... - Mais si ! 249 00:14:33,706 --> 00:14:35,416 La voilà. La mort ! 250 00:14:35,624 --> 00:14:36,792 Ce n'est que Maggie. 251 00:14:38,377 --> 00:14:39,211 Ah, oui. 252 00:14:39,295 --> 00:14:42,673 Tu sais, à mon âge, l'esprit me joue des tours. 253 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 - La mort ! - Ce n'est que le chat. 254 00:14:47,553 --> 00:14:50,431 - La mort ! - C'est encore Maggie, grand-père. 255 00:14:51,307 --> 00:14:53,559 Où en étions-nous ? La mort ! 256 00:14:55,811 --> 00:14:58,063 Quand vais-je cesser de souffrir ? 257 00:14:58,731 --> 00:15:01,567 Lisa, c'est normal d'être triste quand un ami meurt. 258 00:15:01,775 --> 00:15:03,694 Et Gencives Sanglantes était un bon ami. 259 00:15:03,903 --> 00:15:07,072 Mais nul ne part complètement tant qu'on se souvient de lui. 260 00:15:07,323 --> 00:15:09,783 Lisa, chérie, Si tu veux préserver sa mémoire, 261 00:15:09,992 --> 00:15:11,869 je te recommande un tatouage. 262 00:15:12,077 --> 00:15:14,496 Ça préserve les choses que tu aimes. 263 00:15:15,497 --> 00:15:16,957 "Starland Vocal Band" ? 264 00:15:17,207 --> 00:15:18,167 Mais ils sont nuls ! 265 00:15:18,709 --> 00:15:20,252 La mort ! 266 00:15:20,502 --> 00:15:22,046 Cimetière de Springfield 267 00:15:22,254 --> 00:15:24,673 Venez à l'enterrement Restez pour les petits fours 268 00:15:28,052 --> 00:15:31,805 - Personne d'autre ne va venir ? - Lisa, on a attendu une heure. 269 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 "Très chers amis, 270 00:15:34,725 --> 00:15:36,810 "nous sommes réunis aujourd'hui 271 00:15:37,019 --> 00:15:39,730 "pour dire adieu à Murphy Tripes Sanglantes..." 272 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Non ! C'était Murphy Gencives Sanglantes. 273 00:15:42,983 --> 00:15:46,779 Bref, Murphy Gencives Sanglantes était le joueur de soubassophone... 274 00:15:46,987 --> 00:15:47,821 Saxophone ! 275 00:15:48,030 --> 00:15:49,949 C'était un musicien de jazz ! 276 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 Vous ne le connaissiez pas. Ni vous ni personne. 277 00:15:52,534 --> 00:15:54,036 Mais il était fantastique. 278 00:15:54,244 --> 00:15:55,454 Et je n'aurai de repos 279 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 que lorsque Springfield 280 00:15:57,289 --> 00:15:59,917 connaîtra le nom de Murphy Gencives Sanglantes ! 281 00:16:00,125 --> 00:16:02,628 Je n'aurai de repos que lorsque j'aurai eu un hot dog. 282 00:16:02,836 --> 00:16:04,296 Homer, c'est un cimetière. 283 00:16:04,505 --> 00:16:07,383 Hot dogs ! Achetez vos hot dogs ! 284 00:16:08,509 --> 00:16:10,761 Vous suivez mon mari partout ? 285 00:16:10,970 --> 00:16:14,014 Grâce à lui, mes gosses iront à l'université ! 286 00:16:18,978 --> 00:16:20,145 Bonne nouvelle, Bart ! 287 00:16:20,396 --> 00:16:21,730 L'entreprise Krusty 288 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 a accepté de vous payer 100 000 $ de dommages, 289 00:16:24,858 --> 00:16:26,068 moins mes honoraires. 290 00:16:26,318 --> 00:16:27,736 Quel genre d'honoraires ? 291 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 Dans une affaire aussi complexe, 292 00:16:29,989 --> 00:16:32,449 j'ai dû rassembler une équipe d'avocats. 293 00:16:32,658 --> 00:16:34,618 Ronald Chaporo, avocat à la Cour. 294 00:16:34,827 --> 00:16:35,869 Albert Dershman, 295 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 qui peut se mettre 3 boules de billard dans la bouche. 296 00:16:38,497 --> 00:16:40,082 Je récupère combien avec tout ça ? 297 00:16:42,543 --> 00:16:44,169 500 dollars ? 298 00:16:44,420 --> 00:16:46,255 - Oui, eh bien... - Cool ! 299 00:16:46,505 --> 00:16:48,799 Content que ça te convienne ! On se tire. 300 00:16:52,428 --> 00:16:54,638 J'y crois pas. 500 dollars ! 301 00:16:55,139 --> 00:16:57,391 Réfléchissons à ce que je peux en faire. 302 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 500 dollars sur le rouge. 303 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Noir gagnant. 304 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Cool ! 305 00:17:08,444 --> 00:17:10,612 Je voudrais honorer la mémoire de Murphy, 306 00:17:10,821 --> 00:17:12,114 mais par où commencer ? 307 00:17:12,364 --> 00:17:14,616 Essaie à la radio locale de jazz. 308 00:17:14,825 --> 00:17:16,452 Ils pourraient lui rendre un hommage. 309 00:17:16,660 --> 00:17:17,578 Le jazz, pff ! 310 00:17:17,786 --> 00:17:20,622 C'est juste de l'improvisation. Je sais faire ça. 311 00:17:23,459 --> 00:17:24,835 C'est Mary avait un agneau. 312 00:17:25,085 --> 00:17:26,045 OK, alors ça... 313 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 C'est la même chose. 314 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 Tu as remplacé les "di" par des "do". 315 00:17:32,217 --> 00:17:33,302 152 Américains ne peuvent se tromper 316 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 J'ai une requête. 317 00:17:34,386 --> 00:17:37,097 Rendez un hommage à Murphy Gencives Sanglantes. 318 00:17:37,306 --> 00:17:39,808 J'aimerais bien, petite sœur, mais on n'a pas son album. 319 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 - Et si je le trouvais ? - Je le mettrais. 320 00:17:42,519 --> 00:17:44,229 Mais personne n'écouterait. 321 00:17:44,438 --> 00:17:46,231 On ne diffuse qu'à 7 mètres, 322 00:17:46,440 --> 00:17:49,735 ce qui fait de nous la radio de jazz la plus puissante des Etats-Unis. 323 00:17:49,985 --> 00:17:51,820 Votre radio a pas mal de soucis. 324 00:17:52,071 --> 00:17:54,198 M'en parle pas. Regarde notre animateur. 325 00:17:54,948 --> 00:17:57,993 Salut. C'est "Taupeman le matin". 326 00:17:58,202 --> 00:18:00,079 Bon Taupematin à tous. 327 00:18:00,287 --> 00:18:03,791 Aujourd'hui, 4e partie de nos séries de douleurs agonisantes 328 00:18:03,999 --> 00:18:05,918 dans lesquelles je vis chaque jour. 329 00:18:09,088 --> 00:18:11,340 250 dollars ? 330 00:18:11,590 --> 00:18:14,927 Mais j'ai besoin de cet album pour rendre hommage à Murphy ! 331 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 Il est mort ? Pourquoi ne pas l'avoir dit ? 332 00:18:23,560 --> 00:18:25,854 Où vais-je trouver 500 $ ? 333 00:18:35,739 --> 00:18:37,866 Roulez, Smithers, roulez ! 334 00:18:44,456 --> 00:18:47,000 Excusez-moi, mon ami, j'ai 500 $ à dépenser. 335 00:18:47,209 --> 00:18:48,043 Vous avez quoi ? 336 00:18:48,127 --> 00:18:50,295 Ici, le pog suprême. 337 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Steve Allen Inventeur du pog 338 00:18:52,464 --> 00:18:53,715 Je le prends ! 339 00:19:06,812 --> 00:19:07,646 Lisa ! 340 00:19:07,813 --> 00:19:09,398 Regarde ce que j'ai ! 341 00:19:11,483 --> 00:19:14,486 Bart, j'y crois pas ! Mais pourquoi ? 342 00:19:14,736 --> 00:19:17,823 Quand j'avais mal à l'estomac, tu étais la seule à me croire. 343 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 Oh, merci. Mais 500 $ ! 344 00:19:21,743 --> 00:19:23,871 Tu ne verras plus jamais autant d'argent ! 345 00:19:24,121 --> 00:19:26,206 Tu crois ça ? Regarde. 346 00:19:26,456 --> 00:19:28,876 Bactéries mangeuses de chair dans chaque boîte 347 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 J'ai trouvé l'album ! 348 00:19:33,755 --> 00:19:35,716 Tu peux l'écouter là-dessus. 349 00:19:39,720 --> 00:19:42,055 J'ai fait de mon mieux, Gencives Sanglantes. 350 00:20:05,204 --> 00:20:08,290 Alerte à toutes les unités. 351 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 Un nuage de gaz toxique... 352 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 C'est agréable. 353 00:20:15,214 --> 00:20:16,715 Tiens, ça se couvre. 354 00:20:18,884 --> 00:20:19,968 Oh, Seigneur. 355 00:20:31,355 --> 00:20:33,690 C'était pour vous, Gencives Sanglantes. 356 00:20:35,943 --> 00:20:38,946 Tu as fait le bonheur d'un vieux jazzman, Lisa. 357 00:20:39,321 --> 00:20:43,242 Tu dois venger ma mort, Kimba. Je veux dire, Simba. 358 00:20:43,951 --> 00:20:45,702 Luke, je suis ton père. 359 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 Vous êtes sur CNN. 360 00:20:48,121 --> 00:20:49,748 Vous allez la fermer ? 361 00:20:49,957 --> 00:20:52,000 Je dis adieu à Lisa ! 362 00:20:52,209 --> 00:20:53,085 Désolés. 363 00:20:54,378 --> 00:20:56,129 Je veux pas que vous partiez ! 364 00:20:56,380 --> 00:20:59,049 Désolé, mais je suis obligé. Adieu. 365 00:21:00,467 --> 00:21:01,301 Adieu. 366 00:21:06,598 --> 00:21:07,849 Oh, et puis zut ! 367 00:21:08,058 --> 00:21:09,226 Un dernier, de là-haut. 368 00:21:17,734 --> 00:21:21,571 Quand le Jazzman témoigne 369 00:21:22,155 --> 00:21:24,908 L'incrédule se met à croire 370 00:21:26,034 --> 00:21:29,663 Son chant t'entraînera au paradis 371 00:21:30,122 --> 00:21:33,834 Ou te mettra à genoux 372 00:21:34,918 --> 00:21:38,422 M. le Jazzman 373 00:21:39,006 --> 00:21:41,508 Emporte mon blues avec toi 374 00:21:42,009 --> 00:21:46,847 Transforme ma peine en la tienne 375 00:21:47,055 --> 00:21:50,434 Et que mes changements soient tiens 376 00:21:51,184 --> 00:21:54,146 M. le Jazzman 377 00:22:18,754 --> 00:22:20,005 Encore une fois ! 378 00:22:20,505 --> 00:22:22,382 Oh, je t'en prie, Lisa ! 379 00:22:22,591 --> 00:22:24,843 J'ai rendez-vous avec Billie Holiday !