1
00:00:04,587 --> 00:00:06,589
LES SIMPSON
2
00:00:15,265 --> 00:00:18,059
Le gaz neurotoxique
n'est pas un jouet
3
00:01:21,706 --> 00:01:23,958
Salut, les enfants,
c'est l'heure de l'histoire !
4
00:01:25,668 --> 00:01:26,669
Je vais vous raconter l'histoire
5
00:01:26,836 --> 00:01:29,964
du procès qui a coûté cher à Krusty,
6
00:01:30,215 --> 00:01:32,050
et où il est question
de harcèlement sexuel !
7
00:01:33,384 --> 00:01:34,427
Oh, mon Dieu.
8
00:01:35,678 --> 00:01:37,430
Krusty ayant accepté
de plaider coupable,
9
00:01:37,639 --> 00:01:39,474
il a un nouvel acolyte
désigné par la Cour.
10
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
Mlle Non-C'est-Non !
11
00:01:43,353 --> 00:01:44,229
Vous êtes sexy !
12
00:01:44,437 --> 00:01:45,980
Dînons ensemble après l'émission.
13
00:01:47,982 --> 00:01:49,818
Je dîne avec tous mes employés.
14
00:01:50,026 --> 00:01:50,902
Pas vrai, Tahiti Mel ?
15
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
On ne se parle pas
en dehors du travail.
16
00:01:56,533 --> 00:01:58,409
Il aurait dû mettre ses problèmes
sur le compte
17
00:01:58,618 --> 00:01:59,744
de son addiction au Percodan.
18
00:01:59,994 --> 00:02:01,996
C'était pas ma faute.
C'était le Percodan.
19
00:02:02,205 --> 00:02:03,039
Croyez-moi,
20
00:02:03,164 --> 00:02:05,041
ce truc vous pourrit le cerveau.
21
00:02:05,250 --> 00:02:07,001
Voici un mot
de mon nouveau sponsor.
22
00:02:07,210 --> 00:02:09,838
Percodan ? Oh, merde !
23
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
Bart, prêt pour ton contrôle
d'histoire ?
24
00:02:13,424 --> 00:02:15,009
Demande-moi ce que tu veux.
25
00:02:15,218 --> 00:02:16,052
D'accord.
26
00:02:16,136 --> 00:02:17,929
Qui était George Washington Carver ?
27
00:02:20,014 --> 00:02:21,683
Le type qui a découpé
George Washington ?
28
00:02:21,933 --> 00:02:22,851
C'est vrai ?
29
00:02:24,644 --> 00:02:27,313
Gratuit
Une lame de métal Krusty
30
00:02:36,239 --> 00:02:39,784
- Bart, tu avais promis d'étudier.
- Mon estomac !
31
00:02:40,285 --> 00:02:41,995
Tu essaies d'éviter le contrôle.
32
00:02:42,245 --> 00:02:44,164
Non, ça fait vraiment mal !
33
00:02:44,414 --> 00:02:45,999
Je crois qu'il ne blague pas.
34
00:02:46,666 --> 00:02:48,042
Les enfants sont si naïfs !
35
00:02:48,251 --> 00:02:51,087
Lisa, quand tu auras notre âge,
tu sauras des choses.
36
00:02:51,337 --> 00:02:53,840
Quand un panneau dit :
"Ne pas nourrir les ours",
37
00:02:54,048 --> 00:02:56,342
il vaut mieux ne pas les nourrir.
38
00:02:56,551 --> 00:02:58,052
File à l'école, mon garçon !
39
00:03:01,806 --> 00:03:02,640
Mlle Krabappel,
40
00:03:02,807 --> 00:03:04,893
je peux pas faire le contrôle,
j'ai mal au ventre.
41
00:03:05,101 --> 00:03:08,062
Pour une excuse bidon,
c'est une excuse bidon !
42
00:03:09,063 --> 00:03:12,317
Si vous m'ignorez et que je meurs,
vous aurez des ennuis.
43
00:03:12,567 --> 00:03:14,485
Lis la page 6
de la charte de l'école.
44
00:03:15,236 --> 00:03:19,157
"Aucun professeur ne sera tenu
responsable de la mort de Bart."
45
00:03:19,407 --> 00:03:22,327
On est aussi protégés si Milhouse
se fait gober par le serpent.
46
00:03:23,411 --> 00:03:26,122
Cool, il y a un lapin là-dedans !
47
00:03:27,749 --> 00:03:28,750
Mme Krabappel,
48
00:03:29,000 --> 00:03:32,253
j'ai fini mon contrôle,
je peux aller à l'infirmerie ?
49
00:03:32,503 --> 00:03:34,464
Tu as vraiment l'air de souffrir.
50
00:03:34,672 --> 00:03:37,008
Ce serait cruel
de t'interdire d'y aller.
51
00:03:48,478 --> 00:03:49,312
Tu peux y aller.
52
00:03:49,562 --> 00:03:50,605
Infirmerie
53
00:03:51,105 --> 00:03:52,315
Doris la cantinière ?
54
00:03:52,565 --> 00:03:53,566
Que faites-vous ici ?
55
00:03:53,816 --> 00:03:54,651
Restrictions budgétaires.
56
00:03:54,859 --> 00:03:57,654
Ils ont même demandé à Willie
d'enseigner le français.
57
00:03:57,904 --> 00:04:02,075
"Bonjour", bande de singes
mangeurs de fromage !
58
00:04:02,325 --> 00:04:04,577
Mon estomac me fait très mal.
59
00:04:04,827 --> 00:04:07,580
Je n'ai que du Prozac pour enfants.
60
00:04:07,789 --> 00:04:08,665
Tu choisis :
61
00:04:08,915 --> 00:04:12,252
souris maniaco-dépressive
ou oiseau bleu de la tristesse ?
62
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
M. le Superintendant,
63
00:04:15,046 --> 00:04:17,340
notre nouvelle infirmière,
Doris la cantinière.
64
00:04:17,548 --> 00:04:18,383
Enchanté.
65
00:04:18,466 --> 00:04:21,511
Seymour, pourquoi cet élève
est-il évanoui sur le sol ?
66
00:04:21,761 --> 00:04:23,846
C'est souvent là
qu'on s'y sent le mieux...
67
00:04:24,472 --> 00:04:25,682
Regardez, voici Lumpy,
68
00:04:25,932 --> 00:04:26,975
le serpent de l'école.
69
00:04:27,183 --> 00:04:28,935
- Au secours !
- A l'aide !
70
00:04:29,978 --> 00:04:30,812
Seigneur !
71
00:04:33,940 --> 00:04:36,025
Hôpital de Springfield
72
00:04:38,319 --> 00:04:40,697
T'en fais pas, fiston, tout ira bien.
73
00:04:40,905 --> 00:04:43,783
Son appendice est enflammé
et va exploser,
74
00:04:43,992 --> 00:04:46,911
ce qui nous permettra de le localiser
plus facilement.
75
00:04:49,622 --> 00:04:51,582
On a des super places !
76
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Je vais me chercher un hot dog.
77
00:04:53,751 --> 00:04:55,837
Homer, c'est une opération !
78
00:04:56,045 --> 00:04:58,214
Hot dogs ! Achetez vos hot dogs !
79
00:04:59,632 --> 00:05:01,968
OK, Bart,
je compte jusqu'à 3,
80
00:05:02,176 --> 00:05:04,012
et tu seras complètement endormi.
81
00:05:04,220 --> 00:05:06,806
Un, deux, trois !
82
00:05:07,098 --> 00:05:09,475
- Le voilà hors circuit.
- Scalpel.
83
00:05:12,478 --> 00:05:14,939
Si je bidouille un peu plus
cette poignée...
84
00:05:16,316 --> 00:05:17,608
Ça sent le gaz !
85
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
Un gaz sympa.
86
00:05:20,486 --> 00:05:22,572
Un petit gaz bonne nuit !
87
00:05:26,159 --> 00:05:28,202
Comment va mon petit garçon ?
88
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
Comment tu te sens, grand frère ?
89
00:05:31,414 --> 00:05:33,916
C'est merveilleux, tu es vivant !
90
00:05:34,125 --> 00:05:36,711
- Pas grâce à toi !
- Espèce de sale petit...
91
00:05:40,298 --> 00:05:43,885
Non, Homer. Ce garçon sort
d'une très sérieuse opération.
92
00:05:44,093 --> 00:05:44,927
D'accord.
93
00:05:46,721 --> 00:05:47,972
J'ai trouvé le coupable.
94
00:05:48,222 --> 00:05:50,266
Une lame de métal
d'un paquet de céréales.
95
00:05:50,516 --> 00:05:53,227
Mortel ! J'ai cette super cicatrice !
96
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Et je vais manquer l'école
une semaine !
97
00:05:56,564 --> 00:05:58,941
Dr Hibbert, vous pouvez
m'enlever l'appendice ?
98
00:06:03,071 --> 00:06:05,031
Pourquoi pas.
Suivez-moi, les enfants !
99
00:06:05,239 --> 00:06:06,866
Infirmière, préparez ces gosses.
100
00:06:08,910 --> 00:06:10,536
Je suis contente que tu ailles bien.
101
00:06:21,672 --> 00:06:22,965
Murphy Gencives Sanglantes.
102
00:06:23,216 --> 00:06:26,386
Ma petite Lisa.
C'est bon de te revoir.
103
00:06:26,636 --> 00:06:28,012
Ça faisait longtemps.
104
00:06:30,598 --> 00:06:32,683
Mes amis m'appellent
Gencives Sanglantes.
105
00:06:32,934 --> 00:06:34,685
Beurk, pourquoi ça ?
106
00:06:34,936 --> 00:06:38,022
C'est pas compliqué.
T'es déjà allée chez le dentiste ?
107
00:06:38,272 --> 00:06:39,273
- Oui.
- Pas moi.
108
00:06:39,524 --> 00:06:41,526
Je devrais aller en voir un,
109
00:06:41,734 --> 00:06:44,570
mais ma vie est assez douloureuse
comme ça.
110
00:06:45,488 --> 00:06:46,406
Pourquoi tu es là ?
111
00:06:46,656 --> 00:06:48,408
On a enlevé l'appendice
de mon frère.
112
00:06:48,658 --> 00:06:49,742
Et il va bien ?
113
00:06:49,992 --> 00:06:51,911
Bonjour, je suis le Dr Fesses !
114
00:06:52,120 --> 00:06:54,372
Je fais ma ronde
et je suis juste derrière !
115
00:06:54,997 --> 00:06:56,332
Il va s'en remettre.
116
00:06:58,835 --> 00:07:01,546
Lisa, je suis heureux de te voir.
117
00:07:01,754 --> 00:07:03,506
Tu es mon premier visiteur.
118
00:07:03,756 --> 00:07:04,924
Et votre famille alors ?
119
00:07:05,174 --> 00:07:06,634
Je n'en ai pas vraiment.
120
00:07:06,843 --> 00:07:09,971
J'ai qu'un petit frère
qui est devenu médecin.
121
00:07:10,179 --> 00:07:13,141
Il riait toujours
au mauvais moment.
122
00:07:14,267 --> 00:07:16,686
Moi, j'ai un grand frère
que je ne verrai jamais.
123
00:07:16,894 --> 00:07:20,273
C'est un jazzman, je crois.
Allez, salut !
124
00:07:20,481 --> 00:07:23,151
Ça doit être terrible
d'être seul au monde.
125
00:07:23,401 --> 00:07:25,403
J'ai toujours eu ma musique.
126
00:07:25,611 --> 00:07:28,865
J'ai appris avec
Blind Willy Witherspoon.
127
00:07:30,700 --> 00:07:34,328
Ça fait 30 ans que je joue,
et je n'ai aucun succès.
128
00:07:34,537 --> 00:07:36,330
Je veux te donner mon saxophone.
129
00:07:36,581 --> 00:07:39,333
C'est pas un saxophone,
c'est un parapluie !
130
00:07:39,584 --> 00:07:41,752
J'aurais joué du parapluie
pendant 30 ans ?
131
00:07:41,961 --> 00:07:43,171
Pourquoi on ne m'a rien dit ?
132
00:07:44,088 --> 00:07:45,590
On trouvait ça marrant !
133
00:07:46,757 --> 00:07:47,717
C'est pas marrant.
134
00:07:47,925 --> 00:07:49,343
C'est alors que j'ai percé.
135
00:07:49,552 --> 00:07:52,013
C'était au Tonight Show
de Steve Allen.
136
00:07:54,891 --> 00:07:58,519
Voici un brillant musicien de jazz
qui m'a inspiré un petit poème.
137
00:07:59,437 --> 00:08:02,648
Brille, brille, chat groovy
Je me demande où t'es parti
138
00:08:02,857 --> 00:08:05,693
J'adore quand tu cuisines
Et ce bouquin que j'ai écrit
139
00:08:05,902 --> 00:08:07,153
"Comment faire l'amour
à Steve Allen".
140
00:08:07,653 --> 00:08:10,072
Du même auteur de :
"Le bonheur, c'est Steve Allen nu",
141
00:08:10,323 --> 00:08:12,575
"Voyage au centre de Steve Allen",
142
00:08:12,783 --> 00:08:14,452
"La joie de cuisiner Steve Allen".
143
00:08:15,161 --> 00:08:16,829
J'ai fait mon seul et unique album,
144
00:08:17,038 --> 00:08:18,498
Sax on the beach.
145
00:08:18,748 --> 00:08:21,000
Mais j'avais la mauvaise habitude
de dépenser
146
00:08:21,209 --> 00:08:23,085
1 500 $ par jour.
147
00:08:24,795 --> 00:08:27,340
Je voudrais un autre œuf Fabergé.
148
00:08:27,548 --> 00:08:29,175
Vous n'en avez pas assez ?
149
00:08:29,383 --> 00:08:31,427
Je vous le dirai
quand ça sera assez !
150
00:08:33,763 --> 00:08:35,473
C'était quand
votre dernier travail ?
151
00:08:35,723 --> 00:08:39,101
En 86, quand j'ai fait une apparition
dans The Cosby Show.
152
00:08:41,270 --> 00:08:44,106
Les enfants,
voici grand-père Murphy !
153
00:08:44,357 --> 00:08:46,609
On a déjà trois grands-pères.
154
00:08:46,859 --> 00:08:49,111
Celui-là est un grand musicien
de jazz !
155
00:08:49,695 --> 00:08:50,947
Ils le sont tous !
156
00:08:51,989 --> 00:08:55,701
Tu vois, les gosses
écoutent du rap,
157
00:08:55,910 --> 00:08:57,995
et ça leur ramollit le cerveau.
158
00:08:58,204 --> 00:09:02,166
Avec des hips, des hops,
des bips, des bops,
159
00:09:02,375 --> 00:09:06,295
alors ils ne comprennent rien
à la musique de jazz !
160
00:09:06,504 --> 00:09:07,338
Tu comprends ?
161
00:09:07,421 --> 00:09:09,840
Le jazz, c'est comme un gâteau glacé.
162
00:09:10,299 --> 00:09:12,885
Non. C'est plus comme
une pellicule Kodak.
163
00:09:13,094 --> 00:09:16,430
Non. Le jazz,
c'est comme le nouveau Coca.
164
00:09:16,639 --> 00:09:18,266
Il ne se démodera jamais.
165
00:09:22,144 --> 00:09:23,646
Vous avez fait une sacrée carrière !
166
00:09:23,854 --> 00:09:27,567
Même si le jazz
vous a plutôt rendu seul et triste.
167
00:09:28,568 --> 00:09:32,071
Avant que tu viennes me voir,
j'aurais été d'accord avec ça.
168
00:09:35,741 --> 00:09:38,202
Krusty a fait une conférence
de presse aujourd'hui
169
00:09:38,411 --> 00:09:41,539
pour démentir que ses produits
sont dangereux,
170
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
que son parc d'attractions
est un piège mortel
171
00:09:43,583 --> 00:09:47,336
et qu'il commercialise des vidéos
de la nuit de noces de Tonya Harding.
172
00:09:48,004 --> 00:09:50,298
Je maintiens que les touristes
étaient décapités
173
00:09:50,506 --> 00:09:53,050
avant d'entrer dans la Maison
des couteaux de Krustyland.
174
00:09:53,259 --> 00:09:54,093
Question suivante.
175
00:09:54,260 --> 00:09:58,306
Qu'en est-il du garçon hospitalisé
après avoir mangé vos céréales ?
176
00:09:59,599 --> 00:10:01,892
Pour prouver que ce métal
est sans danger,
177
00:10:02,101 --> 00:10:03,894
je vais en manger un.
178
00:10:04,979 --> 00:10:06,063
Vous voyez, il n'y a rien...
179
00:10:11,068 --> 00:10:13,988
Ce truc me déchiquette l'intérieur !
180
00:10:14,530 --> 00:10:18,200
Krusty, c'était pas du métal.
C'était une céréale Krusty.
181
00:10:18,409 --> 00:10:19,744
C'est du poison !
182
00:10:21,203 --> 00:10:24,832
- Alors, prête pour ton récital ?
- Et comment. Regardez.
183
00:10:25,583 --> 00:10:28,502
J'ai arrêté de me brosser les dents
pour jouer comme vous.
184
00:10:30,254 --> 00:10:32,465
La musique vient du plus profond
de ton cœur,
185
00:10:32,673 --> 00:10:33,966
pas de tes dents.
186
00:10:34,175 --> 00:10:35,384
Allez, on joue.
187
00:10:37,720 --> 00:10:41,057
Soulève-moi, fais-moi voler
188
00:10:41,807 --> 00:10:45,645
Au-dessus des vieilles routines
189
00:10:46,145 --> 00:10:48,022
Que ce soit joli
190
00:10:48,230 --> 00:10:49,982
Que ton jeu soit impeccable
191
00:10:50,232 --> 00:10:52,735
M. le Jazzman
192
00:11:01,410 --> 00:11:05,331
Quand le Jazzman témoigne
193
00:11:05,581 --> 00:11:08,501
L'incrédule se met à croire
194
00:11:09,418 --> 00:11:13,506
Son chant t'entraînera au paradis
195
00:11:13,756 --> 00:11:17,259
Ou te mettra à genoux
196
00:11:28,354 --> 00:11:29,271
Centre de désintoxication
197
00:11:29,480 --> 00:11:30,606
Centre de réintoxication
198
00:11:30,856 --> 00:11:31,691
Salut, Moe !
199
00:11:31,774 --> 00:11:33,943
Tu me donnes quoi contre un jeton
des Alcooliques anonymes ?
200
00:11:34,360 --> 00:11:36,404
Barney, c'est un jeton de 5 minutes.
201
00:11:37,196 --> 00:11:38,280
Ça vaut une Pabst.
202
00:11:42,159 --> 00:11:44,954
Mon chou,
tu vas faire un malheur !
203
00:11:47,415 --> 00:11:49,458
Prends-le comme porte-bonheur.
204
00:11:50,209 --> 00:11:51,293
Votre saxo !
205
00:11:51,544 --> 00:11:53,546
Merci mille fois.
206
00:11:57,299 --> 00:11:58,384
Récital de l'école : complet
207
00:11:58,592 --> 00:12:00,177
Barbra Streisand :
Places toujours à vendre
208
00:12:00,386 --> 00:12:02,138
J'ai appris que la plupart
de l'orchestre
209
00:12:02,388 --> 00:12:04,223
se fait opérer de l'appendicite.
210
00:12:04,432 --> 00:12:06,976
Alors sans plus attendre,
voici le reste
211
00:12:07,184 --> 00:12:09,895
de l'orchestre de l'école
élémentaire de Springfield.
212
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Au saxophone, Lisa Simpson.
213
00:12:12,273 --> 00:12:14,233
Au triangle, Martin Prince.
214
00:12:15,109 --> 00:12:17,403
Et à la flûte dans le nez,
Ralph Wiggum.
215
00:12:19,155 --> 00:12:20,322
Tu joues bien, mon garçon.
216
00:12:20,573 --> 00:12:22,575
Ils vont jouer
"Stars and Stripes Forever".
217
00:12:22,783 --> 00:12:24,452
Ça ne sera pas long, j'espère.
218
00:12:30,166 --> 00:12:31,000
Ça craint !
219
00:12:44,013 --> 00:12:46,265
Hé, Gencives Sanglantes,
c'était génial !
220
00:12:46,474 --> 00:12:47,600
Et tout ça grâce à...
221
00:12:48,434 --> 00:12:49,852
Qu'est-il arrivé à M. Murphy ?
222
00:12:50,102 --> 00:12:51,854
Désolée, il est décédé.
223
00:13:05,367 --> 00:13:07,578
Ma petite Lisa, ça va aller ?
224
00:13:08,287 --> 00:13:11,916
Gencives Sanglantes était mon héros,
et je ne lui ai jamais dit.
225
00:13:12,374 --> 00:13:13,584
Je suis sûr qu'il le savait.
226
00:13:13,793 --> 00:13:16,378
Et où qu'il soit,
je suis sûr qu'il est heureux.
227
00:13:16,629 --> 00:13:20,841
C'est le seul qui avait
le même amour de la musique que moi.
228
00:13:22,843 --> 00:13:23,677
Merci.
229
00:13:24,929 --> 00:13:27,014
Papa, pourquoi il est mort ?
230
00:13:27,264 --> 00:13:31,268
C'est comme quand Boule de neige,
ton chat, s'est fait écraser.
231
00:13:31,936 --> 00:13:33,187
- Tu te souviens ?
- Oui.
232
00:13:33,437 --> 00:13:36,232
Ce que je veux dire,
c'est que tout ce qu'on peut faire,
233
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
c'est aller à la SPA
trouver un autre jazzman.
234
00:13:39,944 --> 00:13:40,903
Papa !
235
00:13:45,241 --> 00:13:47,201
J'ai encore tout gâché...
Quoi ?
236
00:13:51,497 --> 00:13:53,374
Lisa, toujours triste
à cause de ce jazzman ?
237
00:13:54,124 --> 00:13:57,044
Si ça peut t'aider,
je crois qu'après la mort,
238
00:13:57,253 --> 00:13:59,296
on se réincarne
en ce qu'on veut.
239
00:13:59,672 --> 00:14:01,632
- Je serai un papillon.
- Pourquoi ?
240
00:14:01,841 --> 00:14:02,675
Parce que...
241
00:14:02,800 --> 00:14:06,303
personne n'a jamais de soupçons
contre un papillon !
242
00:14:09,306 --> 00:14:10,891
Je n'ai pas incendié l'école.
243
00:14:11,100 --> 00:14:13,853
C'est le papillon, je vous dis.
Le papillon !
244
00:14:14,103 --> 00:14:16,188
Il est cinglé. Apportez le Taser.
245
00:14:19,525 --> 00:14:20,693
Essence
246
00:14:23,112 --> 00:14:26,615
Je devrais parler à quelqu'un
de plus sage et de plus âgé.
247
00:14:26,866 --> 00:14:29,618
La mort peut surprendre
à chaque tournant.
248
00:14:29,869 --> 00:14:31,745
- Grand-père...
- Mais si !
249
00:14:33,706 --> 00:14:35,416
La voilà. La mort !
250
00:14:35,624 --> 00:14:36,792
Ce n'est que Maggie.
251
00:14:38,377 --> 00:14:39,211
Ah, oui.
252
00:14:39,295 --> 00:14:42,673
Tu sais, à mon âge,
l'esprit me joue des tours.
253
00:14:44,174 --> 00:14:46,302
- La mort !
- Ce n'est que le chat.
254
00:14:47,553 --> 00:14:50,431
- La mort !
- C'est encore Maggie, grand-père.
255
00:14:51,307 --> 00:14:53,559
Où en étions-nous ? La mort !
256
00:14:55,811 --> 00:14:58,063
Quand vais-je cesser de souffrir ?
257
00:14:58,731 --> 00:15:01,567
Lisa, c'est normal d'être triste
quand un ami meurt.
258
00:15:01,775 --> 00:15:03,694
Et Gencives Sanglantes
était un bon ami.
259
00:15:03,903 --> 00:15:07,072
Mais nul ne part complètement
tant qu'on se souvient de lui.
260
00:15:07,323 --> 00:15:09,783
Lisa, chérie,
Si tu veux préserver sa mémoire,
261
00:15:09,992 --> 00:15:11,869
je te recommande un tatouage.
262
00:15:12,077 --> 00:15:14,496
Ça préserve les choses que tu aimes.
263
00:15:15,497 --> 00:15:16,957
"Starland Vocal Band" ?
264
00:15:17,207 --> 00:15:18,167
Mais ils sont nuls !
265
00:15:18,709 --> 00:15:20,252
La mort !
266
00:15:20,502 --> 00:15:22,046
Cimetière de Springfield
267
00:15:22,254 --> 00:15:24,673
Venez à l'enterrement
Restez pour les petits fours
268
00:15:28,052 --> 00:15:31,805
- Personne d'autre ne va venir ?
- Lisa, on a attendu une heure.
269
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
"Très chers amis,
270
00:15:34,725 --> 00:15:36,810
"nous sommes réunis aujourd'hui
271
00:15:37,019 --> 00:15:39,730
"pour dire adieu
à Murphy Tripes Sanglantes..."
272
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Non ! C'était Murphy
Gencives Sanglantes.
273
00:15:42,983 --> 00:15:46,779
Bref, Murphy Gencives Sanglantes
était le joueur de soubassophone...
274
00:15:46,987 --> 00:15:47,821
Saxophone !
275
00:15:48,030 --> 00:15:49,949
C'était un musicien de jazz !
276
00:15:50,199 --> 00:15:52,284
Vous ne le connaissiez pas.
Ni vous ni personne.
277
00:15:52,534 --> 00:15:54,036
Mais il était fantastique.
278
00:15:54,244 --> 00:15:55,454
Et je n'aurai de repos
279
00:15:55,704 --> 00:15:57,081
que lorsque Springfield
280
00:15:57,289 --> 00:15:59,917
connaîtra le nom
de Murphy Gencives Sanglantes !
281
00:16:00,125 --> 00:16:02,628
Je n'aurai de repos
que lorsque j'aurai eu un hot dog.
282
00:16:02,836 --> 00:16:04,296
Homer, c'est un cimetière.
283
00:16:04,505 --> 00:16:07,383
Hot dogs ! Achetez vos hot dogs !
284
00:16:08,509 --> 00:16:10,761
Vous suivez mon mari partout ?
285
00:16:10,970 --> 00:16:14,014
Grâce à lui, mes gosses
iront à l'université !
286
00:16:18,978 --> 00:16:20,145
Bonne nouvelle, Bart !
287
00:16:20,396 --> 00:16:21,730
L'entreprise Krusty
288
00:16:21,939 --> 00:16:24,650
a accepté de vous payer
100 000 $ de dommages,
289
00:16:24,858 --> 00:16:26,068
moins mes honoraires.
290
00:16:26,318 --> 00:16:27,736
Quel genre d'honoraires ?
291
00:16:27,987 --> 00:16:29,780
Dans une affaire aussi complexe,
292
00:16:29,989 --> 00:16:32,449
j'ai dû rassembler
une équipe d'avocats.
293
00:16:32,658 --> 00:16:34,618
Ronald Chaporo, avocat à la Cour.
294
00:16:34,827 --> 00:16:35,869
Albert Dershman,
295
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
qui peut se mettre 3 boules
de billard dans la bouche.
296
00:16:38,497 --> 00:16:40,082
Je récupère combien avec tout ça ?
297
00:16:42,543 --> 00:16:44,169
500 dollars ?
298
00:16:44,420 --> 00:16:46,255
- Oui, eh bien...
- Cool !
299
00:16:46,505 --> 00:16:48,799
Content que ça te convienne !
On se tire.
300
00:16:52,428 --> 00:16:54,638
J'y crois pas. 500 dollars !
301
00:16:55,139 --> 00:16:57,391
Réfléchissons à ce que je peux
en faire.
302
00:16:59,893 --> 00:17:01,520
500 dollars sur le rouge.
303
00:17:04,106 --> 00:17:05,107
Noir gagnant.
304
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
Cool !
305
00:17:08,444 --> 00:17:10,612
Je voudrais honorer
la mémoire de Murphy,
306
00:17:10,821 --> 00:17:12,114
mais par où commencer ?
307
00:17:12,364 --> 00:17:14,616
Essaie à la radio locale de jazz.
308
00:17:14,825 --> 00:17:16,452
Ils pourraient lui rendre
un hommage.
309
00:17:16,660 --> 00:17:17,578
Le jazz, pff !
310
00:17:17,786 --> 00:17:20,622
C'est juste de l'improvisation.
Je sais faire ça.
311
00:17:23,459 --> 00:17:24,835
C'est Mary avait un agneau.
312
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
OK, alors ça...
313
00:17:29,089 --> 00:17:29,923
C'est la même chose.
314
00:17:30,049 --> 00:17:31,550
Tu as remplacé les "di"
par des "do".
315
00:17:32,217 --> 00:17:33,302
152 Américains
ne peuvent se tromper
316
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
J'ai une requête.
317
00:17:34,386 --> 00:17:37,097
Rendez un hommage
à Murphy Gencives Sanglantes.
318
00:17:37,306 --> 00:17:39,808
J'aimerais bien, petite sœur,
mais on n'a pas son album.
319
00:17:40,059 --> 00:17:42,311
- Et si je le trouvais ?
- Je le mettrais.
320
00:17:42,519 --> 00:17:44,229
Mais personne n'écouterait.
321
00:17:44,438 --> 00:17:46,231
On ne diffuse qu'à 7 mètres,
322
00:17:46,440 --> 00:17:49,735
ce qui fait de nous la radio de jazz
la plus puissante des Etats-Unis.
323
00:17:49,985 --> 00:17:51,820
Votre radio a pas mal de soucis.
324
00:17:52,071 --> 00:17:54,198
M'en parle pas.
Regarde notre animateur.
325
00:17:54,948 --> 00:17:57,993
Salut. C'est "Taupeman le matin".
326
00:17:58,202 --> 00:18:00,079
Bon Taupematin à tous.
327
00:18:00,287 --> 00:18:03,791
Aujourd'hui, 4e partie
de nos séries de douleurs agonisantes
328
00:18:03,999 --> 00:18:05,918
dans lesquelles je vis chaque jour.
329
00:18:09,088 --> 00:18:11,340
250 dollars ?
330
00:18:11,590 --> 00:18:14,927
Mais j'ai besoin de cet album
pour rendre hommage à Murphy !
331
00:18:15,177 --> 00:18:17,596
Il est mort ?
Pourquoi ne pas l'avoir dit ?
332
00:18:23,560 --> 00:18:25,854
Où vais-je trouver 500 $ ?
333
00:18:35,739 --> 00:18:37,866
Roulez, Smithers, roulez !
334
00:18:44,456 --> 00:18:47,000
Excusez-moi, mon ami,
j'ai 500 $ à dépenser.
335
00:18:47,209 --> 00:18:48,043
Vous avez quoi ?
336
00:18:48,127 --> 00:18:50,295
Ici, le pog suprême.
337
00:18:50,504 --> 00:18:52,214
Steve Allen
Inventeur du pog
338
00:18:52,464 --> 00:18:53,715
Je le prends !
339
00:19:06,812 --> 00:19:07,646
Lisa !
340
00:19:07,813 --> 00:19:09,398
Regarde ce que j'ai !
341
00:19:11,483 --> 00:19:14,486
Bart, j'y crois pas !
Mais pourquoi ?
342
00:19:14,736 --> 00:19:17,823
Quand j'avais mal à l'estomac,
tu étais la seule à me croire.
343
00:19:18,699 --> 00:19:21,535
Oh, merci. Mais 500 $ !
344
00:19:21,743 --> 00:19:23,871
Tu ne verras plus jamais
autant d'argent !
345
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
Tu crois ça ? Regarde.
346
00:19:26,456 --> 00:19:28,876
Bactéries mangeuses de chair
dans chaque boîte
347
00:19:30,043 --> 00:19:31,461
J'ai trouvé l'album !
348
00:19:33,755 --> 00:19:35,716
Tu peux l'écouter là-dessus.
349
00:19:39,720 --> 00:19:42,055
J'ai fait de mon mieux,
Gencives Sanglantes.
350
00:20:05,204 --> 00:20:08,290
Alerte à toutes les unités.
351
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
Un nuage de gaz toxique...
352
00:20:13,629 --> 00:20:14,796
C'est agréable.
353
00:20:15,214 --> 00:20:16,715
Tiens, ça se couvre.
354
00:20:18,884 --> 00:20:19,968
Oh, Seigneur.
355
00:20:31,355 --> 00:20:33,690
C'était pour vous,
Gencives Sanglantes.
356
00:20:35,943 --> 00:20:38,946
Tu as fait le bonheur
d'un vieux jazzman, Lisa.
357
00:20:39,321 --> 00:20:43,242
Tu dois venger ma mort, Kimba.
Je veux dire, Simba.
358
00:20:43,951 --> 00:20:45,702
Luke, je suis ton père.
359
00:20:46,328 --> 00:20:47,913
Vous êtes sur CNN.
360
00:20:48,121 --> 00:20:49,748
Vous allez la fermer ?
361
00:20:49,957 --> 00:20:52,000
Je dis adieu à Lisa !
362
00:20:52,209 --> 00:20:53,085
Désolés.
363
00:20:54,378 --> 00:20:56,129
Je veux pas que vous partiez !
364
00:20:56,380 --> 00:20:59,049
Désolé, mais je suis obligé. Adieu.
365
00:21:00,467 --> 00:21:01,301
Adieu.
366
00:21:06,598 --> 00:21:07,849
Oh, et puis zut !
367
00:21:08,058 --> 00:21:09,226
Un dernier, de là-haut.
368
00:21:17,734 --> 00:21:21,571
Quand le Jazzman témoigne
369
00:21:22,155 --> 00:21:24,908
L'incrédule se met à croire
370
00:21:26,034 --> 00:21:29,663
Son chant t'entraînera au paradis
371
00:21:30,122 --> 00:21:33,834
Ou te mettra à genoux
372
00:21:34,918 --> 00:21:38,422
M. le Jazzman
373
00:21:39,006 --> 00:21:41,508
Emporte mon blues avec toi
374
00:21:42,009 --> 00:21:46,847
Transforme ma peine en la tienne
375
00:21:47,055 --> 00:21:50,434
Et que mes changements soient tiens
376
00:21:51,184 --> 00:21:54,146
M. le Jazzman
377
00:22:18,754 --> 00:22:20,005
Encore une fois !
378
00:22:20,505 --> 00:22:22,382
Oh, je t'en prie, Lisa !
379
00:22:22,591 --> 00:22:24,843
J'ai rendez-vous
avec Billie Holiday !