1 00:00:06,798 --> 00:00:10,343 JEG SKAL IKKE SPOTTE MRS. DUMBFACE 2 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 20.00 INSEKTSPRØYTING 20.15 SPRINGFIELD POPS 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,372 20.30 SPRØYTING: 2. RUNDE 4 00:00:40,999 --> 00:00:44,919 Er du ikke glad vi dro ned hit for å oppleve litt kultur? 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 De slakter jo klassikerne. 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,884 Kunne den fagotten ha kommet inn senere? 7 00:00:51,092 --> 00:00:54,763 Det er jo lasere, du liker lasere. 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,723 Lasereffekter, speilkuler... 9 00:00:56,931 --> 00:00:59,726 ...John Williams snurrer nok vilt i graven. 10 00:01:04,522 --> 00:01:08,443 Delikat satirisk. Jeg lurer på om noen andre har forstått det. 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,487 Vi stikker! 12 00:01:13,114 --> 00:01:17,202 Forsiktig. Dette er farlige gater for oss øvre nedre middelklassefolk. 13 00:01:17,368 --> 00:01:22,415 Unngå øyekontakt, pass på lommeboka og mistenk alle. 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,793 -Trekorts monte. -Lettjente penger! 15 00:01:24,959 --> 00:01:26,669 Homer, slike spill er fikset. 16 00:01:26,836 --> 00:01:28,963 Hvorfor vinner han der, da? 17 00:01:29,297 --> 00:01:31,299 Jeg vant liksom på nytt, liksom. 18 00:01:31,466 --> 00:01:33,259 Godt gjort, kamerat! 19 00:01:33,468 --> 00:01:35,929 Han likner på giveren. 20 00:01:36,096 --> 00:01:38,598 Jeg tror de er i slekt, iallfall i ledtog. 21 00:01:38,807 --> 00:01:41,976 Bare velg det røde kortet. Det er ikke vanskelig. 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,148 Tjue på dette, min gode mann. 23 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 Beklager. Svart. 24 00:01:52,862 --> 00:01:54,948 Homer, han svindlet deg. 25 00:01:55,156 --> 00:01:57,200 Du gir trekorts monte dårlig rykte! 26 00:01:57,367 --> 00:01:59,494 Du kan vel ikke klandre meg? 27 00:01:59,828 --> 00:02:03,540 Det er sånne som deg som ødelegger sentrumsområdene. 28 00:02:03,706 --> 00:02:06,709 Hvordan våger du å utnytte de grådige og dumme? 29 00:02:06,918 --> 00:02:09,504 -Ha det! -Stopp ham! 30 00:02:11,339 --> 00:02:14,509 Han slipper unna! Kom igjen! 31 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 Nei, Marge! 32 00:02:46,666 --> 00:02:48,585 Jeg må advare deg... 33 00:02:49,752 --> 00:02:54,632 ...av og til får vanlige folk adrenalinkick. 34 00:02:59,262 --> 00:03:01,097 -Ser du? -Sett på ham jerna, gutter. 35 00:03:01,264 --> 00:03:02,891 Vi skal få denne slyngelen i buret. 36 00:03:03,766 --> 00:03:06,769 Jeg er ute igjen om 24 timer. 37 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 Vi skal prøve å gjøre det til 12. 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Marge, går det bra med deg? 39 00:03:15,820 --> 00:03:17,155 Jeg tror det. 40 00:03:17,322 --> 00:03:21,117 Det var skummelt, men det var også ganske opphissende. 41 00:03:21,284 --> 00:03:26,039 Ja, det er det å se politiet ta rett mann og redde en hysterisk kvinne. 42 00:03:26,206 --> 00:03:28,541 Herre min hatt, da. 43 00:03:28,708 --> 00:03:32,003 Ta det med ro, skatt. Homie er her. 44 00:03:33,504 --> 00:03:36,132 Mamma, var det slik du tok ham? 45 00:03:37,133 --> 00:03:39,260 Innse det, Lis. Du er for spe til... 46 00:03:41,888 --> 00:03:43,223 Lisa, slipp broren din. 47 00:03:45,808 --> 00:03:47,936 Ja, som om det virkelig var vondt. 48 00:03:49,812 --> 00:03:53,399 Mamma, var det det mest spennende du har gjort? 49 00:03:53,566 --> 00:03:55,652 Det var ganske spennende. 50 00:03:55,860 --> 00:04:00,073 Men sellerisuppe er også spennende. 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,331 SPRINGFIELD DAGLIGVARE 52 00:04:11,000 --> 00:04:16,047 Merkelig. Vanlig skinke er ikke spennende lenger. 53 00:04:16,214 --> 00:04:19,467 Jeg går over til krydderskinke. 54 00:04:32,563 --> 00:04:34,440 SPIS OST 55 00:04:42,031 --> 00:04:43,533 Marge! 56 00:04:43,992 --> 00:04:47,328 Hei, Mrs. Simpson, jeg har siste nummer av Svamp og støvsugere. 57 00:04:47,495 --> 00:04:49,706 Takk, Benevenstanciano. 58 00:04:49,872 --> 00:04:52,375 SVAMP OG STØVSUGER Forsmak på 1996-svampene 59 00:04:53,251 --> 00:04:54,460 DØDSIDRETT 60 00:04:54,627 --> 00:04:56,212 Dødsidrett. 61 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 BJØRNELOKKERBLADET 62 00:05:00,216 --> 00:05:01,676 GLASSSPISER 63 00:05:05,013 --> 00:05:07,515 SPRINGFIELD POLITISTASJON 64 00:05:07,724 --> 00:05:09,100 Inn med deg. 65 00:05:09,309 --> 00:05:11,644 -Nå skal du inn. -Jeg vil ha en bit av ham. 66 00:05:11,853 --> 00:05:17,108 Du tror du er het, hva? Vi har alt vi trenger på deg. 67 00:05:18,026 --> 00:05:20,069 -Unnskyld meg. -Hva er det? 68 00:05:20,236 --> 00:05:22,655 Hva? Hva? Hva? Dette bør gjelde pizza. 69 00:05:22,822 --> 00:05:26,242 Jeg er faktisk interessert i å bli politibetjent. 70 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 Velkommen om bord. 71 00:05:42,967 --> 00:05:45,261 Hva har du gjort?! 72 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Jeg lånte negleklipperen din. Hva er problemet? 73 00:05:48,056 --> 00:05:51,559 Ingenting. Jeg er bare irritabel etter at mora di sa hun vil bli purk. 74 00:05:51,726 --> 00:05:54,228 Kult! Får jeg være med når du skal kaste ut folk? 75 00:05:54,395 --> 00:05:58,316 -Helt i orden, lille venn. -Når du er purk, blir du mannen. 76 00:05:58,566 --> 00:06:01,694 Det gjør meg til kvinnen. Og det vil jeg ikke. 77 00:06:01,944 --> 00:06:04,238 Annet enn å gå med undertøyet iblant... 78 00:06:04,405 --> 00:06:07,158 ...hvilket, som vi diskuterte, bare har med komfort å gjøre. 79 00:06:07,325 --> 00:06:09,827 Homer, ikke føl deg truet. 80 00:06:10,036 --> 00:06:12,789 Du vil alltid være mannen i dette huset. 81 00:06:12,955 --> 00:06:14,874 Takk, elskling. 82 00:06:16,584 --> 00:06:18,669 Ålreit, magre bønnestengler. 83 00:06:18,878 --> 00:06:22,340 Å bli purk er ikke noe som skjer over natta. 84 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 Dere må trene i en hel uke for å få tjenestebeviset! 85 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 Glem beviset! Når får vi våpen?! 86 00:06:29,097 --> 00:06:32,475 Du får ikke våpen før du sier hva du heter. 87 00:06:32,642 --> 00:06:36,437 Jeg har fått nok av "reglene" dine! 88 00:06:37,188 --> 00:06:39,899 HINDERLØYPE 89 00:06:51,661 --> 00:06:53,538 Kvinner har alltid slitt med veggen. 90 00:06:54,288 --> 00:06:56,207 De klarer aldri å finne døra. 91 00:06:56,416 --> 00:06:57,834 SKYTEBANE 92 00:07:15,101 --> 00:07:17,270 Du bommet på babyen. Du bommet på den blinde mannen. 93 00:07:32,201 --> 00:07:35,121 Beklager, Simpson. Du må kjøre en gang til. 94 00:07:35,288 --> 00:07:38,374 Jeg satt og så på dette 3D-bildet. 95 00:07:38,916 --> 00:07:41,461 Se der. En ponni. 96 00:07:45,590 --> 00:07:48,259 Hei, alle sammen. Mamma er hjemme. 97 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 De hadde ikke skjorte i min størrelse, men dere tar poenget. 98 00:07:59,187 --> 00:08:03,107 Jøss, mamma. Jeg har aldri sett deg for meg som autoritær. 99 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Marge, ta vare på deg selv der ute. 100 00:08:06,235 --> 00:08:08,654 Du er blitt veldig kjær for meg. 101 00:08:08,821 --> 00:08:10,531 Selvsagt skal jeg det, Homie. 102 00:08:10,698 --> 00:08:14,619 Hvis noen skyter mot borgermesteren, må du prøve å stoppe kula? 103 00:08:14,785 --> 00:08:17,497 -Jeg antar jeg må det. -Hva med en brusautomat? 104 00:08:17,663 --> 00:08:18,748 -Nei. -TV? 105 00:08:18,915 --> 00:08:21,167 -Nei. -TV med bilde av borgermesteren på? 106 00:08:21,334 --> 00:08:23,461 Hva du enn gjør, er vi stolte av deg. 107 00:08:23,628 --> 00:08:27,006 -Takk, skatt. -Så lenge du følger grunnloven. 108 00:08:28,549 --> 00:08:30,593 Homer, gi meg peppersprayen min! 109 00:08:30,760 --> 00:08:33,930 Marge, da. En liten sprut, og det smaker mexicansk. 110 00:08:36,557 --> 00:08:38,684 Det setter meg ut av spill. 111 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 Ro ned, folkens. 112 00:08:46,817 --> 00:08:49,987 Folkens. Wood og Van Zuylen spaner på Smultringland. 113 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 Når de har en fersk ladning, melder dere fra. 114 00:08:52,448 --> 00:08:54,116 Keneally og Earhart, dere hjelper dem. 115 00:08:54,283 --> 00:08:56,577 Fitz og Garcia, det er deres tur til å sove. 116 00:08:59,455 --> 00:09:00,915 Og Simpson... 117 00:09:01,082 --> 00:09:02,959 ...siden dette er din første dag... 118 00:09:03,125 --> 00:09:05,336 ...og du er uerfaren og sårbar... 119 00:09:05,503 --> 00:09:07,964 ...patruljerer du Narkoville og Bomseby. 120 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 NARKOBY JURIDISK KLINIKK 121 00:09:13,803 --> 00:09:15,137 Hallo, Mr. Hutz. 122 00:09:15,304 --> 00:09:18,224 Innholdet i den containeren er privat. 123 00:09:18,391 --> 00:09:22,311 Ser du oppi den, vil det stride med mitt ansvar for containeren. 124 00:09:22,562 --> 00:09:24,188 Jeg ville bare si hei. 125 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 Hei. 126 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 Er du den nye purken i strøket? 127 00:09:39,745 --> 00:09:41,539 Greit. Jeg kan opplegget. 128 00:09:41,706 --> 00:09:43,708 Hva skal du ha? 100? 200? 129 00:09:43,916 --> 00:09:47,837 200. Nei, jeg skal ikke ha noe. Jeg lar meg ikke bestikke. 130 00:09:48,004 --> 00:09:49,672 Selvsagt ikke. 131 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 Jeg legger bare pengene på disken... 132 00:09:52,550 --> 00:09:55,428 ...og snur ryggen til pengene på disken. 133 00:09:55,636 --> 00:09:58,014 Apu, nei. 134 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 -Det er bedre. -Det er bedre. 135 00:10:05,938 --> 00:10:07,315 15.10 MELDING OM HUSBRÅK 136 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 Ikke innbill deg at du bare kan... 137 00:10:10,067 --> 00:10:13,321 Jeg har fått melding om husbråk på denne adressen. 138 00:10:13,487 --> 00:10:14,822 Ja, og det er det. 139 00:10:14,989 --> 00:10:18,451 Vi har en oppblåsbar badepute som både mamma og jeg liker. 140 00:10:18,659 --> 00:10:22,371 Hun påsto det var hennes dag i dag, jeg sa hun tok feil. Vi kranglet. 141 00:10:22,538 --> 00:10:24,707 Senere, da jeg forberedte badet mitt... 142 00:10:24,874 --> 00:10:28,169 ...så jeg til min forskrekkelse at noen... 143 00:10:28,419 --> 00:10:30,171 ...hadde skåret opp puta. 144 00:10:30,588 --> 00:10:31,922 Hvem ringte politiet? 145 00:10:32,089 --> 00:10:33,549 Vi begge. 146 00:10:33,716 --> 00:10:37,094 Kan dere ikke roe dere ned. Du får nok tak i en ny pute. 147 00:10:37,261 --> 00:10:40,848 Jeg kan sende den til Taiwan til reparasjon. Men hvorfor må jeg det? 148 00:10:41,015 --> 00:10:42,391 Jeg har ikke gjort noe galt! 149 00:10:42,558 --> 00:10:46,896 Og jeg vil ha fjeset mitt sladdet på TV. 150 00:10:48,397 --> 00:10:50,441 Hva skal du gjøre på fridagen din? 151 00:10:50,650 --> 00:10:53,527 Jeg vil slappe av og glemme at jeg er en del av... 152 00:10:53,694 --> 00:10:58,074 ...den tynne blå linjen mellom sivilisasjon og kaos. 153 00:11:00,701 --> 00:11:05,581 Det er ulovlig for deg å operere det kjøretøyet uten pads og hjelm. 154 00:11:05,790 --> 00:11:07,833 -Men mamma... -Det er for ditt eget beste. 155 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 Ta den, sikkerhetsgutt! 156 00:11:12,296 --> 00:11:17,551 Paddingen er så myk mot knokene at jeg kan slå hele dagen. 157 00:11:19,720 --> 00:11:22,431 Jeg håper de har bladet Us i himmelen. 158 00:11:22,598 --> 00:11:24,767 Han sa det var hans tur til å bruke puta. 159 00:11:24,934 --> 00:11:27,436 Jeg kan ikke gå på biblioteket lenger. Alle stinker. 160 00:11:31,857 --> 00:11:36,570 Ikke slutt å snakke på grunn av meg. Jeg er purk, men fortsatt en venn. 161 00:11:37,947 --> 00:11:40,116 Hvordan har du det, Mrs. Krabappel? 162 00:11:40,282 --> 00:11:42,827 Jeg er lovlydig. Ferdig! 163 00:11:45,413 --> 00:11:48,040 Moe, jeg har aldri sett deg her før. 164 00:11:48,207 --> 00:11:53,587 I disse dager holder ikke røttene seg kastanjebrune på egen hånd, betjent. 165 00:11:53,754 --> 00:11:57,174 Du trenger ikke kalle meg betjent. Jeg er ikke på vakt. 166 00:11:57,383 --> 00:11:58,718 Ferdig. 167 00:12:03,013 --> 00:12:06,308 Ser pent ut. Pen lengde for deg. 168 00:12:12,022 --> 00:12:14,859 Mammas polititape er ikke et leketøy, pappa. 169 00:12:15,067 --> 00:12:18,279 Hysj, kjære. Du ødelegger moroa for pappa. 170 00:12:22,700 --> 00:12:25,327 Herregud! Noe grusomt har skjedd! 171 00:12:25,536 --> 00:12:27,413 POLITI - IKKE KRYSS 172 00:12:29,665 --> 00:12:31,000 Lurte deg, Flanders. 173 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 Fikk deg til å tro at familien din er død! 174 00:12:37,214 --> 00:12:38,841 Tok du den? 175 00:12:39,925 --> 00:12:41,469 De er ikke det, altså. 176 00:12:42,803 --> 00:12:44,597 -Men du trodde det. -Ja. 177 00:12:44,764 --> 00:12:47,099 Derfor var det morsomt. 178 00:12:47,349 --> 00:12:48,684 Men de er ikke det. 179 00:12:48,976 --> 00:12:50,311 Den var god. 180 00:12:50,519 --> 00:12:53,731 Og det er glattcella, og dette er mammas pult. 181 00:12:54,023 --> 00:12:55,900 Mamma, jeg vet du har gode hensikter. 182 00:12:56,066 --> 00:12:59,862 Men opprettholder ikke politiet bare status for den rike eliten? 183 00:13:00,029 --> 00:13:02,490 Burde vi ikke angripe sosiale problemer... 184 00:13:02,656 --> 00:13:05,242 ...istedenfor å putte folk i overfylte fengsler? 185 00:13:06,619 --> 00:13:09,830 Se, Lisa! Det er Politihunden McGriff! 186 00:13:10,039 --> 00:13:14,001 Hei, Lisa. Hjelp meg å bite kriminalitet. 187 00:13:16,796 --> 00:13:21,217 Gode nyheter! Jeg har en nakenstokk til kortspillet i dag. 188 00:13:21,383 --> 00:13:23,427 "Jentene fra Internett." 189 00:13:23,594 --> 00:13:27,097 Jeg går online med dem når som helst. 190 00:13:27,932 --> 00:13:30,017 Hei, hei! Vi har fornærmet Herman. 191 00:13:30,226 --> 00:13:32,770 Nei, jeg må bare trekke frisk luft. 192 00:13:33,646 --> 00:13:35,648 Den fyren liker frisk luft, gitt. 193 00:13:35,815 --> 00:13:37,858 Ikke noe sånt for meg. 194 00:13:38,609 --> 00:13:42,238 Å ja... Å ja... 195 00:13:42,446 --> 00:13:45,491 Homer, er det greit å røyke cubanske sigarer og spille om penger... 196 00:13:45,658 --> 00:13:47,993 -...nå som kona di er purk? -Tuller du? 197 00:13:48,160 --> 00:13:50,996 Å være gift med en politi er egentlig ganske fint. 198 00:13:51,163 --> 00:13:54,208 Politiradioen underholder meg med andres elendighet... 199 00:13:54,375 --> 00:13:56,752 ...vi får gratis gravferd for Marge, Gud forby... 200 00:13:56,919 --> 00:14:02,007 ...og jeg kan sjekke rullebladet til hvem jeg vil, Momar. 201 00:14:02,174 --> 00:14:05,761 Vær så snill. Ix-nei om Omar-mei. 202 00:14:07,054 --> 00:14:10,808 Raska på med kortene, Lenny. Du stokker i tre km/t. 203 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 Legg den bort. Radar kan gi deg kreft. 204 00:14:13,394 --> 00:14:15,354 Desto mer grunn til å raska på. 205 00:14:15,521 --> 00:14:17,565 Hei, hva kan kjøre i 160 km...? 206 00:14:19,775 --> 00:14:22,611 Illegale spill i mitt hus? 207 00:14:22,820 --> 00:14:25,072 Ditt hus? Ditt hus? 208 00:14:25,239 --> 00:14:29,159 Jøss, det er så glamorøst dekorert, jeg trodde jeg var i Vegas. 209 00:14:29,368 --> 00:14:31,996 Hei, dere løy til meg! Dere sa det var Vegas! 210 00:14:32,162 --> 00:14:35,082 -Vi drar nå. -Vi ses. 211 00:14:35,249 --> 00:14:37,960 Marge, du skremte vekk pokerkameratene mine. 212 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 Jeg mente det ikke. 213 00:14:39,879 --> 00:14:41,672 Du er blitt sånn en purk. 214 00:14:41,839 --> 00:14:44,300 For litt siden var du så mye mer for meg. 215 00:14:44,592 --> 00:14:49,305 Du var en vasker av kopper, syer av knapper, renser av hårete sluk. 216 00:14:49,513 --> 00:14:51,265 Jeg er fortsatt det. 217 00:14:51,432 --> 00:14:55,352 Men nå rydder jeg opp i byen, syr sammen samfunnets tøy... 218 00:14:55,561 --> 00:14:58,230 ...og renser opp i rettsvesenet. 219 00:14:58,397 --> 00:14:59,899 Hva lager du til middag, sa du? 220 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 Overalt er det noen som bryter loven. 221 00:15:06,405 --> 00:15:10,242 Hund uten bånd. Mann kaster søppel. 222 00:15:10,409 --> 00:15:12,328 Hest uten bleie. 223 00:15:12,703 --> 00:15:16,665 Bil parkert over tre handikapplasser. 224 00:15:16,874 --> 00:15:20,002 -Homer! -Hei, Marge. Hvordan har du det? 225 00:15:20,169 --> 00:15:22,379 Homer, jeg er på jobb. 226 00:15:22,546 --> 00:15:25,341 Det er greit. Jeg skal også være på jobb. 227 00:15:25,507 --> 00:15:27,009 Du må flytte bilen. 228 00:15:27,176 --> 00:15:31,764 Jeg skal bare inn og kjøpe øl til de ungene der borte, Marge. 229 00:15:32,556 --> 00:15:37,353 Jeg skal late som jeg ikke hørte det. Men du må flytte bilen nå. 230 00:15:37,519 --> 00:15:40,856 Jeg kommer straks. Hold utkikk etter en ekte purk. 231 00:15:41,023 --> 00:15:43,067 Nå er det nok! Jeg skriver ut bot til deg! 232 00:15:43,275 --> 00:15:45,861 -Vi er jo familie! -Du bryter loven. 233 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Vi kan inngå en avtale. 234 00:15:47,488 --> 00:15:51,033 Riv i stykker boten, så skal du få lua tilbake! 235 00:15:55,746 --> 00:16:00,084 Homer, å ta lua fra en betjent er straffbart. 236 00:16:00,417 --> 00:16:03,420 Hva har du tenkt å gjøre med det? Hva vil du gjøre nå? 237 00:16:03,587 --> 00:16:08,175 "Jeg er betjent Marge. Jeg skal arrestere deg." Hold an! Hva? 238 00:16:08,509 --> 00:16:11,261 Marge, ikke her. Hei. 239 00:16:11,428 --> 00:16:14,765 -Du arresterer meg vel ikke? -Du har rett til å tie. 240 00:16:14,974 --> 00:16:16,934 Jeg avstår fra den retten. 241 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 Greit, Simpson. Du kan gå. 242 00:16:28,487 --> 00:16:32,282 La meg bare spise opp den siste hummerhale- og bringebærterten. 243 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 Nå er det på tide å gå, Hans. 244 00:16:36,453 --> 00:16:38,539 Han spiste jo mitt siste måltid. 245 00:16:38,706 --> 00:16:42,543 Hvis det er det verste som skjer i dag, har du flaks. 246 00:16:42,710 --> 00:16:46,088 Har dere lov til å henrette folk i et byfengsel? 247 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 Fra nå av får du ikke si noe. 248 00:16:51,719 --> 00:16:55,973 Beklager at jeg måtte arrestere deg, men det var riktig. 249 00:16:56,140 --> 00:17:00,394 Når du trenger det, vil du bli glad for at det fins politi som meg. 250 00:17:00,602 --> 00:17:02,396 Jeg har ingenting å si til deg. 251 00:17:02,604 --> 00:17:05,858 Jeg tegner en strek midt i huset, som i I Love Lucy. 252 00:17:06,025 --> 00:17:09,236 Du blir på din side, så blir jeg på min side. 253 00:17:12,114 --> 00:17:15,409 Da Marge fortalte at hun skulle begynne på politiskolen... 254 00:17:15,576 --> 00:17:19,246 ...trodde jeg det ville bli gøy, som den filmen Spaceballs. 255 00:17:19,413 --> 00:17:22,916 Men det har vært vondt og slitsomt, som den filmen Politiskolen. 256 00:17:23,083 --> 00:17:25,711 Homer, jeg er bekymret for ølforsyningen. 257 00:17:25,878 --> 00:17:30,257 Etter denne kassen og den andre kassen er det bare én kasse igjen! 258 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 Ja, ja! Barney har rett. 259 00:17:32,760 --> 00:17:34,678 Ja, la oss drikke mer øl. 260 00:17:34,845 --> 00:17:37,139 Hva med mer øl? Ja, Barney har rett. 261 00:17:37,347 --> 00:17:40,893 Greit, gutter. Ro ned. Jeg har mer i garasjen. 262 00:17:41,060 --> 00:17:43,771 Jeg skal hente det for deg. 263 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 Lurer på hvorfor han er så ivrig etter å gå ut i garasjen. 264 00:17:47,941 --> 00:17:50,402 Garasje. Hei, gutter! Garasjen. 265 00:17:50,569 --> 00:17:53,197 O-la-la, Mr. Franskmann. 266 00:17:53,405 --> 00:17:55,532 -Hva kaller du det? -Et bilhull. 267 00:18:00,829 --> 00:18:03,457 -Du er sen, Herman. -Du venter vel gjerne... 268 00:18:03,624 --> 00:18:06,043 ...for varer av denne kvaliteten, Mr. Jericho? 269 00:18:06,919 --> 00:18:11,048 Ser bra ut. Men jeg må teste det først. 270 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 Disse er fantastiske! 271 00:18:14,051 --> 00:18:18,514 Ja. Hvem skulle tro at det er falske dongeribukser? 272 00:18:18,931 --> 00:18:20,641 Og hvor passer det bedre å handle... 273 00:18:20,808 --> 00:18:24,394 ...enn i en politikvinnes garasje hvor ingen mistenker noe? 274 00:18:30,859 --> 00:18:33,904 Herman, jeg måtte komme ut for å se hva som er så morsomt. 275 00:18:34,071 --> 00:18:37,074 En falsk dongeri-liga har base i bilhullet mitt! 276 00:18:37,241 --> 00:18:39,827 Jeg skal fortelle alle det! Vent her. 277 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 Ikke så fort. 278 00:18:41,787 --> 00:18:43,831 Ok. 279 00:18:45,290 --> 00:18:47,918 Kanskje du burde stoppe helt. 280 00:18:48,460 --> 00:18:50,170 Herman, hvordan kunne du? 281 00:18:50,379 --> 00:18:53,090 Vi har alle tenkt på å forfalske dongeri. 282 00:18:53,257 --> 00:18:54,758 Men hva med ofrene? 283 00:18:54,925 --> 00:19:00,347 Slitende designere som Calvin Klein, Gloria Vanderbilt eller Bugle Boy? 284 00:19:00,514 --> 00:19:03,600 De så et overfylt marked... 285 00:19:03,767 --> 00:19:05,227 ...og sa "Jeg vil også!" 286 00:19:05,435 --> 00:19:07,229 Ta ham, menn. 287 00:19:07,437 --> 00:19:10,440 Jeg tror ikke det er så lurt. 288 00:19:10,649 --> 00:19:13,610 Å nei! Gloria Vanderbilt vil ha hevn. 289 00:19:13,819 --> 00:19:18,115 Nei, det er betjent Simpson fra politiet. 290 00:19:23,453 --> 00:19:26,790 Herman, du er sint på meg! Hold jenta utafor dette! 291 00:19:26,957 --> 00:19:29,585 -Ok. -Homer! 292 00:19:29,793 --> 00:19:33,422 Det er for sent for meg, Marge. Selg buksene og lev som en dronning! 293 00:19:36,258 --> 00:19:37,968 Er Bart hjemme? 294 00:19:38,468 --> 00:19:40,888 Jeg går bare tur med Maggie. 295 00:19:44,016 --> 00:19:47,603 Jeg henger vel opp Halloween-pynten litt tidlig. 296 00:19:47,811 --> 00:19:49,396 Kritikken er akseptert. 297 00:19:50,397 --> 00:19:52,649 Marge! 298 00:19:53,734 --> 00:19:56,028 -Heia mamma! -Ta ham! Kom igjen! 299 00:19:56,195 --> 00:19:59,740 Gå og legg dere! Ikke få meg til å komme opp! 300 00:20:04,828 --> 00:20:08,916 Ser ut som om kona di er på vei opp feil tre. 301 00:20:12,961 --> 00:20:17,049 Ikke rør deg! Alle mødre vet om den hemmelige inngangen til trehuset. 302 00:20:17,216 --> 00:20:20,302 Å, Marge. Du reddet livet mitt. 303 00:20:20,469 --> 00:20:22,554 Beklager at jeg ertet deg. 304 00:20:22,763 --> 00:20:26,642 Du er en god politi. Jeg er stolt av deg. 305 00:20:28,393 --> 00:20:30,354 Snakkes. Jeg må ta 501. 306 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 -Han unnslipper! Du dummet deg ut! -Jeg tror ikke det. 307 00:20:35,359 --> 00:20:38,070 Forkludret av mine egne dårlige varer! 308 00:20:38,487 --> 00:20:41,073 Det er min ambulanse! Jeg ringte for fire timer siden! 309 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Marge, hvordan visste du det? 310 00:20:43,033 --> 00:20:44,826 -At buksa ville revne? -Nei. Hva... 311 00:20:45,035 --> 00:20:48,163 Årevis med kjøp av bukser til to barn og en bredrumpet ektemann... 312 00:20:48,330 --> 00:20:50,874 ...har gitt meg en sjette sans om dårlige sting... 313 00:20:51,041 --> 00:20:52,834 ...og det er det mye av her. 314 00:20:53,001 --> 00:20:56,421 Godt jobbet, Simpson. Men vi har ikke bevis til å holde på ham. 315 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 Vi har en garasje full av falske bukser. 316 00:20:59,132 --> 00:21:02,219 De har forsvunnet på mystisk vis. 317 00:21:02,719 --> 00:21:04,096 Ser bra ut, gutter. 318 00:21:04,304 --> 00:21:08,850 Nå holder det. Det er for mye korrupsjon i politiet. Jeg slutter. 319 00:21:21,029 --> 00:21:22,406 Leit å miste deg, Simpson. 320 00:21:25,367 --> 00:21:27,035 Jeg tror ikke de kommer tilbake. 321 00:21:27,202 --> 00:21:30,539 Nå er det nok. Jeg skal se på kortene hans. 322 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 Søren. Jeg kaster meg. 323 00:22:31,600 --> 00:22:32,601 Norske tekster: Jørn-Are Haugli Johansen