1
00:00:03,378 --> 00:00:06,256
辛普森一家
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,884
我不会拿“史”老师名字开玩笑
3
00:00:14,472 --> 00:00:15,515
不
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,118
杰迪代亚·斯普林菲尔德公园
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
今晚活动 喷杀虫剂
6
00:00:36,745 --> 00:00:39,330
春田交响乐 喷第二剂杀虫剂
7
00:00:41,082 --> 00:00:44,878
你是不是很庆幸
我们来市中心培养文艺气息
8
00:00:46,046 --> 00:00:47,630
他们毁了经典电影
9
00:00:48,131 --> 00:00:50,884
低音管慢那么多拍是怎样
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,303
好啦 霍默 还有镭射灯光秀
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,681
-你喜欢镭射
-镭射效果和迪斯科球
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,726
约翰·威廉姆斯一
定想从坟墓里爬出来
13
00:01:04,731 --> 00:01:08,526
魔鬼般的天籁
不知道有没有人听得懂
14
00:01:08,693 --> 00:01:09,903
我们走吧
15
00:01:13,239 --> 00:01:14,240
小心一点
16
00:01:14,324 --> 00:01:17,202
这里对我们不上不下中产阶级很危险
17
00:01:17,535 --> 00:01:20,288
不要有眼神接触 看好皮夹
18
00:01:20,538 --> 00:01:22,415
怀疑所有人
19
00:01:22,665 --> 00:01:23,541
赌徒三张牌
20
00:01:23,917 --> 00:01:24,793
要赢钱啦
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,711
霍默 这种赌局都是诈赌
22
00:01:26,878 --> 00:01:28,296
这些人赢钱 你怎么说
23
00:01:29,339 --> 00:01:33,218
-我真的又赢了
-真棒 兄弟
24
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
他的外表和行为像个庄家
25
00:01:36,179 --> 00:01:38,515
我想他们不是同行就是串通好的
26
00:01:38,848 --> 00:01:41,976
选出红牌就好 一点也不难
27
00:01:45,271 --> 00:01:47,190
我押20元 大哥
28
00:01:47,774 --> 00:01:49,109
抱歉 老兄
29
00:01:49,317 --> 00:01:50,568
黑牌
30
00:01:53,071 --> 00:01:54,948
霍默 他诈赌
31
00:01:57,367 --> 00:01:59,577
当然 你不能怪我
32
00:01:59,869 --> 00:02:00,912
就是有你这种人
33
00:02:00,995 --> 00:02:03,581
把市中心的街道和广场搞得乌烟瘴气
34
00:02:03,873 --> 00:02:06,584
你好大胆子
竟敢欺负贪心愚笨的民众
35
00:02:06,918 --> 00:02:07,794
再见
36
00:02:08,044 --> 00:02:09,462
快去拦下他
37
00:02:11,381 --> 00:02:14,551
他要逃走了 快去追
38
00:02:14,717 --> 00:02:15,760
不要啊 玛琦
39
00:02:46,791 --> 00:02:48,084
我必须警告你…
40
00:02:50,086 --> 00:02:54,257
普通人的肾上腺素有时候会爆发
41
00:02:59,137 --> 00:03:00,013
你看吧
42
00:03:00,346 --> 00:03:02,891
把他铐起来 兄弟 把这个人渣带走
43
00:03:03,892 --> 00:03:06,769
我再过24小时就能重出江湖
44
00:03:07,020 --> 00:03:08,354
我们会尽量改成12小时
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,695
玛琦 你没事吧
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,030
我应该没事
47
00:03:17,405 --> 00:03:21,159
好可怕 但奇怪的是我居然有点兴奋
48
00:03:21,367 --> 00:03:24,746
对 我看了也好兴奋 警察逮捕坏人
49
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
拯救情绪激动的太太
50
00:03:26,414 --> 00:03:28,791
这是什么鬼话
51
00:03:28,917 --> 00:03:31,544
放轻松 宝贝 霍默给你靠
52
00:03:33,504 --> 00:03:35,924
妈妈 你是这样逮捕他的吗
53
00:03:37,300 --> 00:03:39,052
接受现实吧 莉萨 你太瘦弱…
54
00:03:42,013 --> 00:03:43,223
莉萨 放开哥哥
55
00:03:45,892 --> 00:03:47,518
那样最好是会痛
56
00:03:49,979 --> 00:03:52,440
妈妈 抓住那个人是你做过
57
00:03:52,565 --> 00:03:53,524
最刺激的事吗
58
00:03:53,650 --> 00:03:55,610
那倒是很刺激
59
00:03:55,902 --> 00:03:59,322
不过芹菜汤也很刺激
60
00:04:06,579 --> 00:04:08,414
春田超市
61
00:04:11,417 --> 00:04:15,463
奇怪了 看到一般火腿不兴奋了
62
00:04:16,464 --> 00:04:19,384
我要改成魔鬼牌火腿
63
00:04:29,018 --> 00:04:29,936
品尝干酪
64
00:04:42,031 --> 00:04:43,449
玛琦
65
00:04:44,200 --> 00:04:45,618
辛普森太太 这批书刚到
66
00:04:45,702 --> 00:04:47,412
最新一期《菜瓜布与吸尘器》
67
00:04:47,662 --> 00:04:49,622
谢谢 班尼文丹奇雅诺
68
00:04:49,872 --> 00:04:52,333
《菜瓜布与吸尘器》
年度菜瓜布鉴赏
69
00:04:54,752 --> 00:04:56,212
死亡运动
70
00:04:56,337 --> 00:04:57,547
《熊诱饵》
71
00:04:57,755 --> 00:05:00,049
《跳岩》《冲撞》
《危险》《峭壁自行车》
72
00:05:00,174 --> 00:05:01,676
《吃玻璃》
73
00:05:04,804 --> 00:05:07,557
春田警察局
74
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
你给我进去
75
00:05:09,434 --> 00:05:11,644
-我要给你一顿粗饱
-让我来收拾他
76
00:05:11,936 --> 00:05:14,314
你以为你很烫手嘛
77
00:05:14,480 --> 00:05:16,733
你身上有我们要的东西
78
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
不好意思
79
00:05:19,402 --> 00:05:21,988
干嘛 这最好是和披萨有关的事
80
00:05:22,989 --> 00:05:26,326
其实我有兴趣当警察
81
00:05:41,799 --> 00:05:42,675
欢迎加入
82
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
你做了什么好事
83
00:05:45,553 --> 00:05:47,889
我只是借用你的指甲剪
有什么大不了的
84
00:05:48,097 --> 00:05:49,932
没有 我只是有点神经兮兮的
85
00:05:50,058 --> 00:05:51,267
因为你妈说她想当警察
86
00:05:51,517 --> 00:05:53,936
酷 你执行驱逐令时可以带我去吗
87
00:05:54,312 --> 00:05:55,772
没问题 儿子
88
00:05:55,980 --> 00:05:58,483
玛琦 你当上警察就成了男子汉
89
00:05:58,691 --> 00:06:00,026
这样我就成了小女人
90
00:06:00,318 --> 00:06:01,819
我对这一点兴趣也没有
91
00:06:02,028 --> 00:06:03,696
除了偶尔穿女生内裤
92
00:06:03,821 --> 00:06:07,241
我们讨论过了 穿起来很舒服
93
00:06:07,492 --> 00:06:09,869
霍默 你没必要感到被威胁
94
00:06:10,203 --> 00:06:12,330
你永远是这一家的男子汉
95
00:06:12,663 --> 00:06:14,415
谢谢 亲爱的
96
00:06:16,709 --> 00:06:18,586
你们这群弱不禁风的软脚虾
97
00:06:18,920 --> 00:06:22,006
成为警察不是一天就能办到的事
98
00:06:22,965 --> 00:06:25,593
要花一整个礼拜受训才能拿到警徽
99
00:06:25,760 --> 00:06:26,844
谁要管警徽
100
00:06:27,095 --> 00:06:29,055
什么时候才能拿到该死的枪
101
00:06:29,263 --> 00:06:32,642
我早就说过
你不说你叫什么名字 就拿不到枪
102
00:06:32,809 --> 00:06:36,020
我实在受够有的没的规则
103
00:06:37,105 --> 00:06:38,898
障碍课程
104
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
女学员总是过不了这道墙
105
00:06:54,455 --> 00:06:56,165
她们找不到门在哪里
106
00:06:56,332 --> 00:06:57,542
射击场
107
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
你没打中婴儿 没打中盲人
108
00:07:31,576 --> 00:07:32,493
终点
109
00:07:32,577 --> 00:07:35,079
抱歉 辛普森 请你再来一次
110
00:07:35,371 --> 00:07:37,915
我正在试着看懂魔术眼图片
111
00:07:39,167 --> 00:07:41,377
看到了 是小马
112
00:07:45,840 --> 00:07:48,301
大家好 妈妈回来了
113
00:07:50,761 --> 00:07:51,888
硬石餐厅
114
00:07:51,971 --> 00:07:54,098
制服没有我的尺寸 但你们可以想象
115
00:07:59,353 --> 00:08:03,149
妈妈 我以前没想过你会这么有权威
116
00:08:03,399 --> 00:08:05,860
玛琦 你在外头要照顾好自己
117
00:08:06,277 --> 00:08:08,070
你对我来说很重要
118
00:08:08,321 --> 00:08:10,573
霍默 我当然会的
119
00:08:10,865 --> 00:08:12,200
妈妈 如果有人对市长开枪
120
00:08:12,325 --> 00:08:14,660
你会跑到他面前 替他挡子弹吗
121
00:08:14,911 --> 00:08:15,953
应该会吧
122
00:08:16,120 --> 00:08:17,497
如果有人对可乐贩卖机开枪呢
123
00:08:17,705 --> 00:08:18,789
-不会
-对电视开枪
124
00:08:18,956 --> 00:08:21,167
-不会
-电视上有市长的照片
125
00:08:21,417 --> 00:08:23,461
妈妈 无论你做什么 我们以你为傲
126
00:08:23,669 --> 00:08:24,712
谢谢 亲爱的
127
00:08:24,962 --> 00:08:27,048
前提是合乎宪法规范
128
00:08:28,674 --> 00:08:30,593
霍默 胡椒喷雾还给我
129
00:08:30,843 --> 00:08:33,930
玛琦 只要喷一下就辣翻了
130
00:08:36,682 --> 00:08:38,643
丧失行为能力中
131
00:08:44,440 --> 00:08:46,651
各位 安静一点
132
00:08:46,859 --> 00:08:49,987
各位 伍德和范赛伦去监视甜甜圈店
133
00:08:50,196 --> 00:08:52,281
看见新出炉的甜甜圈 马上通知
134
00:08:52,740 --> 00:08:54,033
柯内利和艾尔贺去支援
135
00:08:54,367 --> 00:08:56,619
费兹和贾西亚 换你们睡到饱
136
00:08:59,497 --> 00:09:01,541
还有辛普森…
137
00:09:01,666 --> 00:09:05,294
今天是你第一天上班
你是脆弱的菜鸟
138
00:09:05,670 --> 00:09:08,047
你负责巡逻“毒虫镇”和“乞丐镇”
139
00:09:11,300 --> 00:09:13,052
毒虫镇法律事务所
140
00:09:14,053 --> 00:09:15,054
你好 许茨先生
141
00:09:15,263 --> 00:09:18,099
你要知道垃圾堆的文件是不能公开的
142
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
要是你多管闲事 就会违反了
143
00:09:20,393 --> 00:09:22,395
律师与垃圾的保密协议
144
00:09:22,603 --> 00:09:24,105
我只是来说声你好
145
00:09:25,815 --> 00:09:26,816
你好
146
00:09:34,240 --> 00:09:35,449
你家便利商店
147
00:09:37,493 --> 00:09:39,036
你是这区新来的警察吧
148
00:09:39,954 --> 00:09:41,747
好 我很上道
149
00:09:41,998 --> 00:09:43,749
要多少 100美元?200美元?
150
00:09:43,958 --> 00:09:44,834
200美元
151
00:09:45,001 --> 00:09:47,837
不 不用 我不收贿赂
152
00:09:48,004 --> 00:09:49,505
对 你当然不收
153
00:09:50,131 --> 00:09:52,341
我把钱放在桌上
154
00:09:52,592 --> 00:09:55,386
背对着桌上的钱
155
00:09:55,761 --> 00:09:57,513
阿普 不用啦
156
00:10:01,726 --> 00:10:03,060
这样好多了
157
00:10:05,896 --> 00:10:06,897
家暴案件
158
00:10:06,981 --> 00:10:09,400
所以我再也不想待在这个家了
159
00:10:10,359 --> 00:10:13,404
有人报案说这个住址有家暴
160
00:10:13,571 --> 00:10:14,697
你说得没错
161
00:10:15,114 --> 00:10:18,576
我和我母亲都喜欢充气浴缸枕头
162
00:10:18,826 --> 00:10:20,494
她说今天换她用
163
00:10:20,578 --> 00:10:22,496
我知道她记错了 我们吵了一架
164
00:10:22,705 --> 00:10:26,709
后来我准备要洗澡的时候 意外发现
165
00:10:26,834 --> 00:10:29,754
有人把枕头割破了
166
00:10:30,838 --> 00:10:31,964
是谁报警的
167
00:10:32,131 --> 00:10:33,049
我们两个
168
00:10:33,341 --> 00:10:35,551
听好 请你们冷静一下
169
00:10:35,635 --> 00:10:37,303
我相信你可以再买一个枕头
170
00:10:37,470 --> 00:10:39,847
我可以寄回台湾修理
171
00:10:39,930 --> 00:10:42,141
但何必呢 我没有做错事
172
00:10:42,558 --> 00:10:44,977
我不允许电视播出我的脸
173
00:10:45,144 --> 00:10:46,312
我要求打马赛克
174
00:10:48,439 --> 00:10:50,483
妈妈 你今天放假要做什么
175
00:10:50,691 --> 00:10:52,360
我只想放松
176
00:10:52,568 --> 00:10:54,987
忘掉我只是一名微小的警察
177
00:10:55,071 --> 00:10:57,615
夹在文明与混乱中间
178
00:11:00,868 --> 00:11:03,996
巴特 不戴护具或安全帽
操作九级交通工具
179
00:11:04,121 --> 00:11:05,665
是违法的行为
180
00:11:05,873 --> 00:11:07,875
-可是…
-为了你的安全着想
181
00:11:10,127 --> 00:11:11,796
看招 安全小子
182
00:11:12,380 --> 00:11:14,882
这垫子不会伤到指关节
183
00:11:15,132 --> 00:11:16,717
我可以打一整天
184
00:11:19,762 --> 00:11:22,556
真希望天堂也有《衣周刊》
185
00:11:22,682 --> 00:11:25,142
他说今天轮到他用浴缸枕头
186
00:11:25,226 --> 00:11:27,478
我再也不去图书馆了 每个人都好臭
187
00:11:31,816 --> 00:11:35,611
别因为我来就不聊了
虽然我是警察 我还是你们的朋友
188
00:11:38,197 --> 00:11:42,284
-你好吗 克拉巴普尔老师
-我是守法公民 先走了
189
00:11:45,579 --> 00:11:48,040
老莫 我没有在这见过你
190
00:11:48,290 --> 00:11:52,169
我的白发最近不停冒出来
191
00:11:52,294 --> 00:11:53,629
辛普森警官
192
00:11:53,921 --> 00:11:57,216
你不必称呼我为警官 我今天休假
193
00:11:57,425 --> 00:11:58,300
大功告成
194
00:12:03,180 --> 00:12:06,142
很好看 这个长度很适合你
195
00:12:12,273 --> 00:12:14,900
妈妈的封锁线不是玩具 爸爸
196
00:12:15,234 --> 00:12:18,070
嘘 亲爱的 你会破坏我的乐趣
197
00:12:19,405 --> 00:12:22,533
收禾捆回家…
198
00:12:22,950 --> 00:12:25,411
我的天啊 可怕的事发生了
199
00:12:25,536 --> 00:12:29,707
刑案现场 禁止进入
200
00:12:29,832 --> 00:12:33,335
骗到你了 法兰德斯
让你以为你全家都死了
201
00:12:37,506 --> 00:12:38,632
懂我的意思吗
202
00:12:40,259 --> 00:12:41,552
-他们没死
-是吗
203
00:12:43,012 --> 00:12:44,430
-但你以为他们死了
-对
204
00:12:44,722 --> 00:12:46,432
-所以才那么好笑
-好
205
00:12:47,433 --> 00:12:50,269
-不过他们没死
-有够好笑
206
00:12:50,561 --> 00:12:53,564
那是酒鬼监禁室 这是妈妈的办公桌
207
00:12:53,981 --> 00:12:55,858
妈妈 我明白你的出发点是好的
208
00:12:56,025 --> 00:12:58,986
但警察的职责是维持原样
209
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
保护富有的精英
210
00:13:00,279 --> 00:13:02,656
你不认为我们要铲除社会问题的根源
211
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
不只是把人塞满拥挤的监狱吗
212
00:13:05,367 --> 00:13:06,577
辛普森警官
213
00:13:06,827 --> 00:13:09,872
你看 莉萨 警犬麦格旺来了
214
00:13:10,206 --> 00:13:13,834
你好 莉萨 帮我“咬”击犯罪 汪
215
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
兄弟们 我有个好消息
216
00:13:18,380 --> 00:13:21,217
我买了有裸女的扑克牌来玩
217
00:13:21,592 --> 00:13:25,763
“网络美女” 我随时都能“上线”
218
00:13:28,182 --> 00:13:30,017
嘿 我们冒犯到贺曼了
219
00:13:30,351 --> 00:13:32,770
没事 我只想出去透透气
220
00:13:33,020 --> 00:13:35,314
哇 那家伙真喜欢透气
221
00:13:36,065 --> 00:13:37,233
我才不需要
222
00:13:40,027 --> 00:13:41,654
对…啊…
223
00:13:42,404 --> 00:13:43,823
霍默 这样好吗
224
00:13:43,906 --> 00:13:46,575
你老婆当了警察
我们还在这里抽古巴雪茄赌博
225
00:13:46,826 --> 00:13:47,952
开什么玩笑
226
00:13:48,118 --> 00:13:50,830
当警察的老公棒透了
227
00:13:51,247 --> 00:13:54,291
用警用无线电听其他人悲惨遭遇
是我的娱乐
228
00:13:54,458 --> 00:13:56,836
以后帮玛琦办丧事免费 没有乌鸦嘴
229
00:13:57,002 --> 00:14:01,841
我可以调查任何人的背景 莫玛
230
00:14:02,049 --> 00:14:05,761
霍默 拜托你 休提吾名
231
00:14:06,971 --> 00:14:08,597
快点发牌 蓝尼
232
00:14:08,722 --> 00:14:10,599
你的时速是每小时3公里
233
00:14:10,724 --> 00:14:13,227
够了 拿走 测速器会致癌
234
00:14:13,435 --> 00:14:15,312
这样你更有理由加快
235
00:14:15,688 --> 00:14:18,148
嘿 时速160公里…
236
00:14:19,900 --> 00:14:22,653
在我家非法聚赌
237
00:14:22,862 --> 00:14:25,155
这是你家
238
00:14:26,156 --> 00:14:29,118
这里装潢得好高级 我以为我在赌城
239
00:14:29,952 --> 00:14:32,121
你们骗我 当初说好要去赌城
240
00:14:32,454 --> 00:14:33,956
我们要走了
241
00:14:35,374 --> 00:14:38,043
玛琦 你把我的牌友都赶走了
242
00:14:38,252 --> 00:14:39,628
我不是故意的
243
00:14:40,004 --> 00:14:41,463
你变得跟警察一样
244
00:14:42,006 --> 00:14:44,341
不久以前 你对我意义重大
245
00:14:44,758 --> 00:14:47,386
你会整理碗盘 补扣子
246
00:14:47,595 --> 00:14:49,305
清理塞住水管的头发
247
00:14:49,513 --> 00:14:51,223
我还是会做那些事
248
00:14:51,682 --> 00:14:55,394
只不过换做整顿城市 修补社会网络
249
00:14:55,561 --> 00:14:58,063
修理逍遥法外的坏蛋
250
00:14:58,731 --> 00:14:59,857
你晚餐要煮什么
251
00:15:02,735 --> 00:15:05,863
无论往哪看都有人违法
252
00:15:06,530 --> 00:15:07,990
狗没有牵绳
253
00:15:08,616 --> 00:15:10,117
人乱丢垃圾
254
00:15:10,492 --> 00:15:12,286
马没穿尿布
255
00:15:12,536 --> 00:15:13,412
限顾客停车
256
00:15:13,537 --> 00:15:16,707
车子停了三个残疾人车位
257
00:15:17,082 --> 00:15:18,751
-霍默
-玛琦
258
00:15:18,876 --> 00:15:20,044
我的小宝贝好吗
259
00:15:20,336 --> 00:15:22,129
霍默 我正在值勤
260
00:15:22,922 --> 00:15:24,840
没关系 现在也是我的上班时间
261
00:15:25,716 --> 00:15:28,844
-你要把车移开
-我一下就出来 玛琦
262
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
我要帮那里的孩子买啤酒
263
00:15:32,723 --> 00:15:35,184
我要假装没听到你刚才说的话
264
00:15:35,392 --> 00:15:37,478
但你必须把车移开
265
00:15:37,686 --> 00:15:38,896
我马上回来
266
00:15:39,021 --> 00:15:41,023
注意看有没有真的警察
267
00:15:41,190 --> 00:15:43,067
我受够了 我要开罚单
268
00:15:43,233 --> 00:15:45,945
-别这样 我们是一家人
-你违反法律
269
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
我们来谈条件 你撕掉那张罚单
270
00:15:48,697 --> 00:15:51,450
-我就把帽子还你
-嘿
271
00:15:55,871 --> 00:15:56,747
霍默
272
00:15:57,039 --> 00:16:00,042
拿走警察的帽子是可逮捕的罪行
273
00:16:00,584 --> 00:16:03,253
你能拿我怎么办 你要怎么办
274
00:16:03,420 --> 00:16:06,548
我是玛琦警官 我要逮捕你
275
00:16:07,091 --> 00:16:08,092
什么
276
00:16:08,634 --> 00:16:10,052
玛琦 不要在大家面前
277
00:16:10,636 --> 00:16:12,805
你该不会真的要逮捕我
278
00:16:13,013 --> 00:16:14,765
你有权保持沉默
279
00:16:14,974 --> 00:16:16,934
我选择放弃权利
280
00:16:25,901 --> 00:16:27,528
好了 辛普森 你可以走了
281
00:16:28,696 --> 00:16:31,115
让我吃完龙虾和覆盆子蛋糕
282
00:16:33,575 --> 00:16:36,203
汉森 该走了
283
00:16:36,620 --> 00:16:38,622
可是他吃了我最后一餐
284
00:16:38,831 --> 00:16:41,083
如果这是你今天最惨的事
285
00:16:41,166 --> 00:16:42,543
那么你走运了
286
00:16:42,876 --> 00:16:46,213
地方监狱真的能够处决犯人吗
287
00:16:46,422 --> 00:16:47,965
从现在起 不要说话
288
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
对不起 我不得不逮捕你 霍默
289
00:16:54,930 --> 00:16:56,181
但我做的是正确的事
290
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
某天你需要警察时 你会感激
291
00:16:58,142 --> 00:17:00,436
其他跟我一样尽忠职守的警察
292
00:17:00,602 --> 00:17:02,271
我对你无话可说 玛琦
293
00:17:02,604 --> 00:17:03,480
我要画一条线
294
00:17:03,564 --> 00:17:05,774
把房子分成两半 效仿《我爱露西》
295
00:17:06,108 --> 00:17:08,777
你待在你的地盘 我待在我的地盘
296
00:17:12,156 --> 00:17:15,451
唉 玛琦一开始说她要去警察学校
297
00:17:15,617 --> 00:17:17,453
我以为会很刺激好玩
298
00:17:17,536 --> 00:17:19,329
像电影《星际歪传》那样
299
00:17:19,538 --> 00:17:21,331
不过后来既痛苦又难受
300
00:17:21,415 --> 00:17:22,916
像电影《金牌警校军》那样
301
00:17:23,083 --> 00:17:25,794
霍默 我担心啤酒不够喝
302
00:17:26,045 --> 00:17:30,424
喝完这一箱和另一箱 只剩下一箱
303
00:17:30,632 --> 00:17:34,219
对 巴尼说得对 要拿更多啤酒
304
00:17:34,344 --> 00:17:37,181
对 再去拿些啤酒如何
对 巴尼说得对
305
00:17:37,347 --> 00:17:39,433
好啦 别吵了
306
00:17:39,850 --> 00:17:41,268
我去车库拿
307
00:17:41,435 --> 00:17:43,312
我…我去帮你拿 霍默
308
00:17:45,022 --> 00:17:47,816
不知道他为什么那么想去车库
309
00:17:47,941 --> 00:17:50,611
车库?各位 他说车库
310
00:17:50,694 --> 00:17:53,238
听他说的 有壳一族
311
00:17:53,447 --> 00:17:55,574
-不然你都叫什么
-车位
312
00:18:00,788 --> 00:18:01,747
你迟到了 贺曼
313
00:18:02,039 --> 00:18:03,957
你肯定不会在意等待这批
314
00:18:04,041 --> 00:18:05,876
高质量的货 杰力科先生
315
00:18:07,002 --> 00:18:08,003
似乎是好东西
316
00:18:08,170 --> 00:18:10,714
不过当然了 我要先试试
317
00:18:11,924 --> 00:18:14,593
-真是太好看了
-对啊
318
00:18:14,843 --> 00:18:18,138
有谁会怀疑这是仿冒品
319
00:18:18,931 --> 00:18:20,557
哪里比这里更好交易
320
00:18:20,682 --> 00:18:23,644
我们在警察的车库 没有人会起疑心
321
00:18:31,193 --> 00:18:33,695
贺曼 我必须来这里看有什么好玩的
322
00:18:34,279 --> 00:18:37,199
仿冒牛仔裤集团就在我家车位
323
00:18:37,324 --> 00:18:38,450
我要告诉所有人
324
00:18:38,742 --> 00:18:39,660
在这里等着
325
00:18:40,119 --> 00:18:41,495
别想这么快让我就范
326
00:18:41,995 --> 00:18:42,996
好
327
00:18:45,249 --> 00:18:46,792
或许你该完全站住
328
00:18:48,669 --> 00:18:50,170
贺曼 你怎么能这么做
329
00:18:50,587 --> 00:18:52,256
我们都想买仿冒牛仔裤
330
00:18:52,339 --> 00:18:54,716
多少动过念头 但受害者怎么办
331
00:18:55,092 --> 00:19:00,389
勤奋工作的设计师 像是凯尔文·克恩
葛洛莉亚·范德堡 号角男孩
332
00:19:00,722 --> 00:19:03,642
这些人看见了拥挤的市场
333
00:19:03,851 --> 00:19:05,269
然后说“我也要”
334
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
抓住他 兄弟
335
00:19:07,479 --> 00:19:10,440
我想那不是一个好主意
336
00:19:10,607 --> 00:19:13,652
不好了 葛洛莉亚·范德堡来报仇
337
00:19:13,777 --> 00:19:18,073
不是 我是来逮捕你们的辛普森警官
338
00:19:23,662 --> 00:19:25,706
贺曼 有事冲着我来
339
00:19:25,831 --> 00:19:27,624
-不要把她扯进来
-好
340
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
霍默
341
00:19:29,918 --> 00:19:33,338
来不及了 玛琦
把牛仔裤卖掉 活得像女王一样
342
00:19:36,508 --> 00:19:37,676
巴特在家吗
343
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
带玛吉去散步
344
00:19:44,349 --> 00:19:47,644
可能我太早把万圣节装饰拿出来了
345
00:19:48,061 --> 00:19:49,354
我接受批评
346
00:19:50,564 --> 00:19:51,481
玛琦
347
00:19:53,901 --> 00:19:55,402
逮捕他 妈妈
348
00:19:56,320 --> 00:19:59,072
回去睡觉 不要逼我过去
349
00:20:05,078 --> 00:20:08,207
看来你老婆惹错人了
350
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
不要动
351
00:20:14,296 --> 00:20:17,257
每个母亲都知道儿子树屋的秘密入口
352
00:20:17,382 --> 00:20:20,302
玛琦 你救了我一命
353
00:20:20,677 --> 00:20:22,679
对不起 我不该嘲笑你
354
00:20:22,930 --> 00:20:26,308
你是优秀的警察 我以你为傲
355
00:20:28,352 --> 00:20:30,187
再会了 我要搭利瓦伊斯便车
356
00:20:30,604 --> 00:20:34,066
-他逃走了 你搞砸了 玛琦
-才没有
357
00:20:34,942 --> 00:20:37,402
被自己的伪劣商品害惨了
358
00:20:38,570 --> 00:20:41,281
那是我叫的救护车 几个小时前叫的
359
00:20:41,365 --> 00:20:43,867
-玛琦 你怎么知道…
-牛仔裤会裂开
360
00:20:44,034 --> 00:20:46,036
-不 我要问…
-多年来买裤子经验
361
00:20:46,161 --> 00:20:48,413
我有两个好动的小孩和发福的丈夫
362
00:20:48,580 --> 00:20:50,874
让我养成看出伪劣缝线的第六感
363
00:20:51,083 --> 00:20:52,834
这些牛仔裤上到处都是
364
00:20:53,085 --> 00:20:55,379
做得好 辛普森 但我们不能拘留他
365
00:20:55,504 --> 00:20:56,380
没有证据
366
00:20:56,588 --> 00:20:58,715
有啊 车库里满满的仿冒牛仔裤
367
00:20:59,383 --> 00:21:01,802
它们神秘般消失了
368
00:21:02,886 --> 00:21:05,347
-真好看
-我受够了
369
00:21:05,597 --> 00:21:08,684
分局有太多贪污腐败 我不干了
370
00:21:21,196 --> 00:21:22,406
失去你真遗憾 辛普森
371
00:21:25,701 --> 00:21:27,119
我想他们不会回来了
372
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
真是够了 我要看他的牌
373
00:21:30,622 --> 00:21:32,040
妈的 我盖牌
374
00:22:30,724 --> 00:22:32,726
字幕翻译:侯敏生